독일어로 된 추수 찬송 "Wir pflugen und wir streuen"(우리는 밭을 갈고 씨를 뿌린다)을 영국의 캠벨(Jane Cambell)이 영어로 번역하여 1861년 노래집(Garland of Songs)에 처음 수록되었다. 이 찬송은 독일의 클라디우스(Marhias Claudius, 1740~1815)가 1782년 북부 독일의 농부들의 추수 축제를 묘사한 '어드만가의 축제'에 나오는 농부들의 추수 감사 노래에서 온 것이다. 독일 루터교 목사의 아들인 클라디우스는 신학을 공부했으나, 목사가 되지 않고 농산부의 관리로 일했으며 문인으로 시집을 남겼다.
곡명 "WIR PFLUGEN"(우리는 밭을 간다)은 독일어 가사에서 온 것이다. 클라디우스의 찬송곡조로 독일 노래 책(Lieder fur Volksschulen, 1880년)에 처음 나타났는데 작곡자는 미상이었고, 1812년에 출간된 노래 책(Jugenfreund)에는 작곡자가 슐츠(Johann A. P. Schulz, 1747~1800)로 되어있다. 슐츠는 독일의 유명한 작곡자로 성가곡과 민요, 오라토리오 등을 남겼다.
[신정 찬송가](1931년, 263장)에 처음 수록되었다.
'GOODWILL CHURCH > 찬양 악보 및 해설' 카테고리의 다른 글
새찬송가 593장(통일 312장) 아름다운 하늘과 - 악보 및 해설 (0) | 2021.12.21 |
---|---|
새찬송가 592장(통일 311장) 산마다 불이 탄다 고운 단풍에 - 악보 및 해설 (0) | 2021.12.20 |
새찬송가 590장(통일 309장) 논밭에 오곡백과 - 악보 및 해설 (0) | 2021.12.20 |
새찬송가 589장(통일 308장) 넓은 들에 익은 곡식 - 악보 및 해설 (0) | 2021.12.20 |
새찬송가 588장(통일 307장) 공중 나는 새를 보라 - 악보 및 해설 (0) | 2021.12.20 |