본문 바로가기

GOODWILL CHURCH/성경사전

(성경사전) 국물 / 국민 / 국사 / 국세 / 국왕

국물

국이나 찌게 등의 물. 에스겔서에서 유다의 멸망이 예언된 부분에서 '국물을 졸이고'라는 표현으로 사용되었다(겔24:10). 원문에서는 '국물을 졸이다'는 부분에 해당하는 말이 '하레파흐 하메르파하'라고 기록되어 있는데, 직역하면 '양념을 혼합하다'이다(NIV: mixing in the spices, NKJV: mix in the spices, KJV: spice it well). 원문에는 사실 '국물'이라는 말이 언급되지는 않았지만, 학자들이 문장의 흐름과 뜻을 유추하여 '완전히 졸이다'는 의미를 암시하는 것으로 보고 있다(RSV: empty out the broth).

 

국민(nation)

한 나라의 통치권 밑에서 같은 국적을 가진 백성을 일컫는 말이다. 특정하게 한정된 정치적, 인종적, 지역적 집단의 사람들을 가리키며, 특히 주변의 이교도 나라들이나 이방인을 가리키는 의미로도 사용되었다(신32:28;왕상11:2;렘27:8).

 

국사(kingdom)

나라의 여러 가지 일. 다니엘의 탁월성과 그에 대한 왕의 총애를 시기한 총리와 방백들이 다니엘을 법적으로 고소할 근거를 찾고자 나라 일을 잘못 처리한 것을 찾아내려 하였으나 아무런 허물을 발견하지 못하였다(단6:4).

 

국세(revenue)

국가가 경비를 쓰기 위하여 국민에게 부과, 징수하는 조세. 여기에는 소득세, 법인세, 관세, 상속세, 증여세 등이 있다. 바울은 국가에 대한 구체적인 의무 이행에 대해 납세의 의무를 예로 들어 언급했다(롬13:7).

 

국왕(kingdom)

나라의 임금. 시편의 한 기자는 출애굽 사건을 회고하면서 하나님께 감사하는 노래에서(시135편), 그리고 가나안 전쟁 당시 강대국들의 모든 왕들을 이기고 승리한 것에 대하여 찬양하면서 이 말을 언급하였다(11절). 히브리어 '마믈라카'는 '왕국'을 의미하는 단어로서 주로 이스라엘 이외의 나라에 대하여 사용되었다. 한글 개역성경과 공동번역성경에서는 각각 국왕, 왕으로 번역하였으나, KJV과 RSV 등은 왕국(kingdom)으로 번역하였다.