본문 바로가기

GOODWILL CHURCH/성경사전

(성경사전) 삼가다 / 삼갈 / 삼갈르보 / 삼겹줄 / 삼경

삼가다 take heed 

조심하며 경계하다 혹은 지나치지 않게 하다라는의미를 가진 이 말은 국어사전적으로는 '삼가' 와 다른 뜻을 가지나 성경에서는 같은 의미로 사용되었다(잠14:15;사7:4;마7:15;막13:23). <참조> 삼가

삼갈 Shamgar

삼갈은 이스라엘 사사중 한 사람이다. 아낫의 아들로서 소 모는 막대기로 블레셋 사람 육백 명을 죽임으로 이스라엘을 구원하였다(삿3:31).

삼갈르보 Samgar-nebo

느부갓네살 왕의 관료로 B. C. 587년 바벨론의 군대가예루살렘 성을 포위하고 있을 당시에 활동하였다(렘39:3). 그런데 본문에 나타난 방백의 수를 보는 견해는 번역본에 따라 다르다. 즉 공동번역은 신마길군 지휘관이며 기병대장인 '네르갈사레셀' 과 궁내대신 '느브사즈반'으로, NIV는 3명으로, KJV는 6명으로 본다. 그러나 개역성경, 새번역, RSV는 4명으로 번역하였다. 그것은 지역과 직책으로 보는 견해의 차이 때문이다.

삼겹줄 threefold cord

세 올로 꼰줄. 전도서 4:12에 나타나는 이 말은 두 사람이 한 사람보다 낫고 세 사람은 더욱 낫다는 것을 비유하고 있다.

삼경 the third watch

신약시대에 밤을 구분하는 시간으로, 오후 9시부터 새벽 3시까지이다(눅12:38). 마가복음 13:35에서는 이 말을 '닭울 때' 라고 표현하고 있다.