본문 바로가기

HEBREW BIBLE

히브리어 사무엘상 7장 전체 원어 성경 공부 주석 강해 설교

 

와야보우 아네쉐 킬야트 예아림 와야알루 엩 아론 아도나이 와야비우 오토 엘 베이트 아비나답 바기브아 웨엩 엘르아잘 베노 키데슈 리쉬모르 엩 아론 아도나이

 

개역개정,1 기럇여아림 사람들이 와서 여호와의 궤를 옮겨 산에 사는 아비나답의 집에 들여놓고 그의 아들 엘리아살을 거룩하게 구별하여 여호와의 궤를 지키게 하였더니 
새번역,1 기럇여아림 사람들이 와서 주님의 궤를 옮겨, 언덕 위에 있는 아비나답의 집에 들여 놓고, 그의 아들 엘리아살을 거룩히 구별해 세워서, 주님의 궤를 지키게 하였다.
우리말성경,1 그리하여 기럇여아림 사람들이 와서 여호와의 궤를 가져다가 언덕 위에 있는 아비나답의 집으로 옮겨 놓고 그 아들 엘리아살을 거룩하게 구별해 여호와의 궤를 지키게 했습니다. 
가톨릭성경,1 그러자 키르얏 여아림 사람들이 와서 주님의 궤를 모시고 올라갔다. 그들은 주님의 궤를 언덕에 있는 아비나답의 집에 옮기고, 그의 아들 엘아자르를 성별하여 그 궤를 돌보게 하였다. 
영어NIV,1 So the men of Kiriath Jearim came and took up the ark of the LORD. They took it to Abinadab's house on the hill and consecrated Eleazar his son to guard the ark of the LORD.
영어NASB,1 And the men of Kiriath-jearim came and took the ark of the LORD and brought it into the house of Abinadab on the hill, and consecrated Eleazar his son to keep the ark of the LORD.
영어MSG,1  And they did. The men of Kiriath Jearim came and got the Chest of GOD and delivered it to the house of Abinadab on the hill. They ordained his son, Eleazar, to take responsibility for the Chest of GOD.
영어NRSV,1 And the people of Kiriath-jearim came and took up the ark of the LORD, and brought it to the house of Abinadab on the hill. They consecrated his son, Eleazar, to have charge of the ark of the LORD.
헬라어구약Septuagint,1 και ερχονται οι ανδρες καριαθιαριμ και αναγουσιν την κιβωτον διαθηκης κυριου και εισαγουσιν αυτην εις οικον αμιναδαβ τον εν τω βουνω και τον ελεαζαρ υιον αυτου ηγιασαν φυλασσειν την κιβωτον διαθηκης κυριου
라틴어Vulgate,1 venerunt ergo viri Cariathiarim et duxerunt arcam Domini et intulerunt eam in domum Abinadab in Gabaa Eleazarum autem filium eius sanctificaverunt ut custodiret arcam Domini
히브리어구약BHS,1 וַיָּבֹאוּ אַנְשֵׁי קִרְיַת יְעָרִים וַיַּעֲלוּ אֶת־אֲרֹון יְהוָה וַיָּבִאוּ אֹתֹו אֶל־בֵּית אֲבִינָדָב בַּגִּבְעָה וְאֶת־אֶלְעָזָר בְּנֹו קִדְּשׁוּ לִשְׁמֹר אֶת־אֲרֹון יְהוָה׃ ף

 

성 경: [삼상7:1]

주제1: [미스바 대성회(大聖會)]

주제2: [기럇여아림에 안치된 언약궤]

󰃨 기럇여아림...여호와의 궤를 옮겨 - '블레셋에서 돌아온 법궤를 이스라엘 백성들이 왜 성막이 있는 실로(Shiloh)로 옮겨가지 아니했는가?' 하는 문제에 대해 우리는 다음과 같은 이유들을 고려해 볼 수 있다. (1) 아벡 전투(4:9-11) 결과, 블레셋 족속에 의해 당시 실로까지 철저히 파괴되었기 때문이다(Ewald). (2) 실로 성소가 여호와께 더럽혀진 결과 법궤를 빼앗긴 것으로 간주하고, 당시 백성들이 법궤 보관 장소로 실로 성소를 기피하였기 때문이다(Keil). (3) 되도록이면 큰 성읍에서 멀리 떨어진 안전한곳에 법궤를 보관하고자 했기 때문이다(Hengstenberg). 한편 '기럇여아림'에 대해서는6:21 주석을 참조하라.

󰃨 산에 사는 아비나답의 집 - 여기서 '아비나답'(Abinadab)은 레위인으로 보아야 할 것이다. 비록 이 성읍이 레위인에게 할당된 성읍이 아니었음에도 불구하고 우리가 그렇게 봐야 할 까닭은 다옴과 같다. (1) 사사 시대에는 레위인들이 자신들의 성읍을 이탈하여 다른 지역에서 생활한 경우가 흔했으며(삿 17:12), (2) 후일 아비나답의 후손들이 언약궤를 옮기는 일에 공식적으로 참여했기 때문이다(삼하 6: 3). 한편 '산에 사는'(*, 바기아)이란 말은 직역하면 '산지에 있는'(in the hill, KJV) 또는 '산지 위에'(on the hill, NIV)란 뜻인데, 이는 곧 아비나답의 집이 기럇여아림성읍의 교외 산지에 위치했었다는 사실을 암시한다.

󰃨 들여 놓고 - 아비나답의 집은 언약궤를 보관하기에 적당했던 것 같다. 그 까닭은 그의 집이 기럇여아림의 교외 고지에 위치했기 때문일 것이다.

󰃨 그 아들 엘리아살 - '엘리아살'(Eleazzr)은 '하나님은 도우시는 자'란 뜻으로, 이 사람은 아론의 아들로서 아론의 뒤를 이어 차기 대제사장이 된 엘르아살(Eleazzr, 출6:23;민 20:25-28)과는 동명 이인이다. 그런데 이러한 이름의 소유자는 위의 두 사람이외에는 성경에 나타나지 않는다. 이와 같은 사실은 아비나답의 아들 엘리아살이 레위 지파의 후예임을 은연중 시사한다.

󰃨 거룩히 구별하여 - 이 말은 제사장을 임직할 때 사용하는 말이다(출 28:3, 41). 따라서 이러한 표현은 엘리아살이 혈통상 제사장 가문의 후예가 아니었음을 암시한다. 그러나 당시의 특별한 상황은 제사장적 직분을 감당할 사람이 반드시 필요하였다. 따라서 그가 비록 제사장 가문의 후예는 아니었지만, 그래도 레위 지파였으므로 그곳 주민들은 그를 제사장으로 세운 듯하다. 한편 성경은 엘리아살이 어떤 권위에 의해, 또한 어떤 방식에 따라 제사장으로 구별되었는지에 대혜서는 침묵한다.

󰃨 여호와의 궤를 지키게 하였더니 - 제사장적 신분으로 거룩히 구별된 엘리아살이 구체적으로 여호와의 궤를 어떻게 지켰는지는 확실치 않다. 그런데 아벡 전투로 말미암은 실로 파괴 이후 공식적인 예배나 제사는 일단 중지된 듯하다. 따라서 엘리아살의 주임무는 예배나 제사 행위 보다도 법궤를 안전하고도 정결하게 잘 보관. 건사하는 일이었을 것이다. 이에 대해 다음과 같은 헹스 텐베르그(Hengstenberg)의 언급은 퍽 인상적이다. "장차 법궤가 그 영광스러운 모습을 다시 드러낼 때까지(마치 충실한 묘지기인 양) 지킨 것이다".(J.P. Lange, Commentary on the Hdy Scripture).



 

와예히 미욤 쉐베트 하아론 베키르야트 예아림 와일부 하야밈 와이흐이우 에스림 솨나 와인나후 콜 베이트 이스라엘 아하레 아도나이 

 

개역개정,2 궤가 기럇여아림에 들어간 날부터 이십 년 동안 오래 있은지라 이스라엘 온 족속이 여호와를 사모하니라 
새번역,2 궤가 기럇여아림에 머문 날로부터 약 스무 해 동안, 오랜 세월이 지났다. 이 기간에 이스라엘의 온 족속은 주님을 사모하였다.
우리말성경,2 그 궤가 기럇여아림에 머무른 지 20년이 됐습니다. 그동안 모든 이스라엘 백성들이 여호와를 사모하며 찾았습니다. 
가톨릭성경,2 궤가 키르얏 여아림에 자리 잡은 날부터 이십 년이라는 긴 세월이 지났다. 이스라엘 온 집안은 주님을 향하여 탄식하고 있었다. 
영어NIV,2 It was a long time, twenty years in all, that the ark remained at Kiriath Jearim, and all the people of Israel mourned and sought after the LORD.
영어NASB,2 And it came about from the day that the ark remained at Kiriath-jearim that the time was long, for it was twenty years; and all the house of Israel lamented after the LORD.
영어MSG,2  From the time that the Chest came to rest in Kiriath Jearim, a long time passed--twenty years it was--and throughout Israel there was a widespread, fearful movement toward GOD.
영어NRSV,2 From the day that the ark was lodged at Kiriath-jearim, a long time passed, some twenty years, and all the house of Israel lamented after the LORD.
헬라어구약Septuagint,2 και εγενηθη αφ' ης ημερας ην η κιβωτος εν καριαθιαριμ επληθυναν αι ημεραι και εγενοντο εικοσι ετη και επεβλεψεν πας οικος ισραηλ οπισω κυριου
라틴어Vulgate,2 et factum est ex qua die mansit arca in Cariathiarim multiplicati sunt dies erat quippe iam annus vicesimus et requievit omnis domus Israhel post Dominum
히브리어구약BHS,2 וַיְהִי מִיֹּום שֶׁבֶת הָאָרֹון בְּקִרְיַת יְעָרִים וַיִּרְבּוּ הַיָּמִים וַיִּהְיוּ עֶשְׂרִים שָׁנָה וַיִּנָּהוּ כָּל־בֵּית יִשְׂרָאֵל אַחֲרֵי יְהוָה׃ ס

 

성 경: [삼상7:2]

주제1: [미스바 대성회(大聖會)]

주제2: [기럇여아림에 안치된 언약궤]

󰃨 궤가...이십 년 동안을 오래 있은지라 - 여기서 '이십 년 동안'은 다윗에 의하여 언약궤가 예루살렘으로 완전히 옮겨진 때까지를 의미하지 않는다. 왜냐하면 궤를 빼앗겼던 아벡 전투(혹은 에벤에셀 전투)는 B.C. 1075년에 있었고, 다윗이 언약궤를 예루살렘으로 옮겨간 때는 그가 예루살렘에서 통치를 시작한 직후인 적어도 B.C. 1003년 이후일 것이기 때문이다(Leon Wood). 따라서 여기의 '이십 년 동안'은 사무엘이 최초로 이스라엘 사람들에게 공개적으로 회개를 촉구한 때까지의 기간을 가리킨다(3절). 비록 하나님의 언약궤는 일찍이 이스라엘로 돌아왔지만(6:14), 20년이란 기간 동안 이스라엘 사람들은 자유로운 종교 활동을 할 수 없었다. 왜냐하면 당시는 이스라엘이 블레셋 족속들에 의하여 정치적으로 여전히 압력을 받고 있었으며(4:10), 또한 언약궤는 비록 이스라엘 땅이긴 하지만 여전히 블레셋의 깊숙한 영향권 아래 있는 기럇여아림 땅에 보존되고 있었기 때문이다(6:21).

󰃨 이스아엘 온 족속이 여호와를 사모하니라 - 여기서 '사모하다'(*, 나하)란 말은 본래 '크게 울다', '부르짖다'란 뜻이다. 따라서 성경에서 이 말은 흔히 신세를 몹시 한탄하거나 과거의 잘못을 깊게 뉘우쳐 크게 울면서 부르짖는 행위를 가리킬 때 사용되었다(렘 9:10;31:15; 겔 32:18; 암 5:16; 미 2:4). 그런데 이와 같은 일은 하나님을 향한 신앙 활동을 이방 족속 블레셋에 의해 오랜 기간 동안 강제로 억제당했던 하나님의 백성들에게 있어 나타날 수 밖에 없었던 당연한 현상이었다. 그러나 그 이면에 깃들어 있는 사무엘의 분투적인 노력과 활동을 우리는 간과할 수 없다. 즉 일찍이 이스라엘의 선지자로 명망이 높았던(3:19, 20) 사무엘이 이 오랜 시기 동안 잠자코 있었다고는 도무지 생각할 수 없다. 비록 성경은 이 점에 대혜 침묵하고 있지만 우리는 여러 일의 결과를 통해 다음과 같이 추측할 수 있다. (1) 아벡 전투의 결과로 말미암은 실로 성소 파괴 이후, 아마도 사무엘은 성막을 놉(Nob)으로 이전하는 일에 깊이 관여 했을 것이다(21:1-9). (2) 대제사장 엘리와 그의 두 아들 사망 이후, 사무엘은 실질적인 이스라엘의 정치, 종교 지도자로서 사회 질서를 바로 잡고 타락된 제사 예식의 기강을 수립하는 일에 매진하였을 것이다. (3) 블레셋의 위협을 무릅쓰고 사무엘은 이스라엘 곳곳을 돌며 여호와 신앙을 고취시키고 죄의 회개를 부르짖는 등 신앙각성 운동을 전개하였을 것이다. (4) 또한 사무엘은 종교 교육에도 깊은 관심을 가지고, 제사장과 레위인을 모세 율법으로 바로 세우고, 아울러 선지 학교를 창설하여 젊은 인재들을 육성했던 것 같다(Leon Wood, A Survey of Osrael's History; PulpitCommentary).

 

 

와요멜 쉐무엘 엘 콜 베이트 이스라엘 레모르 임 베콜 레바베켐 앝템 솨빔 엘 아도나이 하시루 엩 엘로헤 한네카르 밑토케켐 웨하아쉬타로트 웨하키누 레바베켐 엘 아도나이 웨이베두후 레바도 웨야첼 에트켐 미야드 페리쉬팀

 

개역개정,3 사무엘이 이스라엘 온 족속에게 말하여 이르되 만일 너희가 전심으로 여호와께 돌아오려거든 이방 신들과 아스다롯을 너희 중에서 제거하고 너희 마음을 여호와께로 향하여 그만을 섬기라 그리하면 너희를 블레셋 사람의 손에서 건져내시리라 
새번역,3 사무엘이 이스라엘 온 족속에게 말하였다. "여러분이 온전한 마음으로 주님께 돌아오려거든, 이방의 신들과 아스다롯 여신상들을 없애 버리고, 주님께만 마음을 두고 그분만을 섬기십시오. 그러면 주님께서 여러분을 블레셋 사람의 손에서 건져 주실 것입니다."
우리말성경,3 그러자 사무엘이 이스라엘 온 집에 말했습니다. “만약 너희가 온 마음으로 여호와께 돌아오려면 이방 신들과 아스다롯을 없애고 여호와께 자신을 맡기고 그분만을 섬기라. 그러면 그분이 너희를 블레셋 사람들의 손에서 구해 내실 것이다.” 
가톨릭성경,3 사무엘이 이스라엘 온 집안에게 말하였다. "여러분이 마음을 다하여 주님께 돌아오려거든, 여러분 가운데에서 낯선 신들과 아스타롯을 치워 버리시오. 여러분의 마음을 주님께만 두고 그분만을 섬기시오. 그러면 그분께서 여러분을 필리스티아인들의 손에서 빼내어 주실 것이오." 
영어NIV,3 And Samuel said to the whole house of Israel, "If you are returning to the LORD with all your hearts, then rid yourselves of the foreign gods and the Ashtoreths and commit yourselves to the LORD and serve him only, and he will deliver you out of the hand of the Philistines."
영어NASB,3 Then Samuel spoke to all the house of Israel, saying, "If you return to the LORD with all your heart, remove the foreign gods and the Ashtaroth from among you and direct your hearts to the LORD and serve Him alone; and He will deliver you from the hand of the Philistines."
영어MSG,3  Then Samuel addressed the house of Israel: "If you are truly serious about coming back to GOD, clean house. Get rid of the foreign gods and fertility goddesses, ground yourselves firmly in GOD, worship him and him alone, and he'll save you from Philistine oppression."
영어NRSV,3 Then Samuel said to all the house of Israel, "If you are returning to the LORD with all your heart, then put away the foreign gods and the Astartes from among you. Direct your heart to the LORD, and serve him only, and he will deliver you out of the hand of the Philistines."
헬라어구약Septuagint,3 και ειπεν σαμουηλ προς παντα οικον ισραηλ λεγων ει εν ολη καρδια υμων υμεις επιστρεφετε προς κυριον περιελετε τους θεους τους αλλοτριους εκ μεσου υμων και τα αλση και ετοιμασατε τας καρδιας υμων προς κυριον και δουλευσατε αυτω μονω και εξελειται υμας εκ χειρος αλλοφυλων
라틴어Vulgate,3 ait autem Samuhel ad universam domum Israhel dicens si in toto corde vestro revertimini ad Dominum auferte deos alienos de medio vestrum et Astharoth et praeparate corda vestra Domino et servite ei soli et eruet vos de manu Philisthim
히브리어구약BHS,3 וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֶל־כָּל־בֵּית יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר אִם־בְּכָל־לְבַבְכֶם אַתֶּם שָׁבִים אֶל־יְהוָה הָסִירוּ אֶת־אֱלֹהֵי הַנֵּכָר מִתֹּוכְכֶם וְהָעַשְׁתָּרֹות וְהָכִינוּ לְבַבְכֶם אֶל־יְהוָה וְעִבְדֻהוּ לְבַדֹּו וְיַצֵּל אֶתְכֶם מִיַּד פְּלִשְׁתִּים׃

 

성 경: [삼상7:3]

주제1: [미스바 대성회(大聖會)]

주제2: [우상 숭배 근절 명령]

󰃨 사무엘이...일러 가로되 - 여기서 드디어 사무엘의 활동이 본격적으로 언급되기 시작한다. 비록 공식적이며 전면적인 것은 아니었지만 사무엘의 신앙 부흥 운동이 그동안 계속 되어 왔음은 틀림없는 사실일 것이다(3:19-21; 4: 1). 그러나 하나님께서 허락하신 적절한 때를 포착한 사무엘은 본격적이고도 공개적으로 이스라엘의 정치.종교 지도자로서의 활동을 시작하였던 것이다. 한편 이때 사무엘의 나이는 32세 쯤 되었을 것으로 추정된다. 그렇게 볼 수 있는 근거는 사무엘은 아벡 전투(4: 5-11)가 있었던 약 12살에 소명되었고(3:1-14), 활동 당시는 그 전투 직후 궤를 빼앗긴 때로부터20년이 지난 시기이기 때문이다.

󰃨 전심으로...돌아 오려거든 - 여기서 '돌아오다'(*, 슈브)란 말은 '회복하다', '돌아가다', '전향하다', '회개하다'란 뜻으로서 곧 성경에서 이 단어는 죄에서 돌이켜 회개함을 가리킬 때 주로 사용 된다(왕상 8:33, 48; 대하 6:24; 느 1: 9; 렘3:10). 한편 '전심으로'(*, 베콜레바브켐)는 '너의 마음 송두리채'란 뜻으로서, 이는 회개의 순수하고 진정한 성격을 강력히 암시해 주는 문구이다.

󰃨 이방 신들과 아스다롯을...제하고 - 우상을 제하는 일은 이스라엘 백성들이 여호와께 돌아와 여호와만을 섬기기 위한 전제 조건으로서, 최우선적으로 해야 할 일이었다(출 20:3-6). 여기의 '이방 신'(*, 엘로헤 하네카르)은 문자적으로는 '낯선 신들'(the strange gods, KJV)이란 의미이다. 그러나 4절의 언급으로 미루어 짐작할 때 구체적으로는 '바알 신'을 가리킴이 분명하다. 이 '바알'(Baal)은 '주'(主)라는 의미인데, 가나안 땅에서 이 바알 신은 원래 '엘(EL) 신'의 아들로 비와 풍년을 가져다 주는 신으로 간주되었다. 그러나 그는 죽음의 신인 '못(Mot) 신'에 의하여 죽임을 당하였는데, 그후 7년의 세월이 지난 후 그의 누이이자 아내인 전쟁의 여신'아낫'(Anat)이 그의 시체를 찾아 그를 다시 살렸다고 한다. 한편 '아스다롯'(Ashtaroth)은 예레미야서에서 '하늘의 여신'으로 언급되는 여신이다(렘 44:19). 이 여신은 가나안 사람들에 의하여 미(美) 와 유연성을 지닌 '성(性)의 여신'으로 간주되었다. 그런데 그 당시 바알 신과 아스다롯 신은 보통 가나안 사람들에 의하여 함께 모셔졌고, 이스라엘 사람들에 의해서도 그런 경우가 많았다. 그러므로 이러한 우상 신들에 대한 숭배 의식에는 위의 두 우상의 성격에서 살펴볼 수 있듯이 필연적으로 성적 음란이 뒤따르게 되어 있었다. 따라서 이방의 우상 숭배는 하나님을 멀리 하도록 했다는 중요한 이유 외에 성적 음란을 조장했다는 점에서 하나님의 백성을 타락시키기에 충분하였다(민 25:1, 2; 왕상 14: 24;15:12; 22:46). 이에 따라 성경에서는 바알과 아스다롯을 함께 묶어 이스라엘 백성이 절대로 금해야 할 숭배의 대상으로서 언급하였다(삿 2 :11; 3:7; 왕하 23: 4).

󰃨 너희 중에서 제하고 - '제하고'(*, 하시루)는 '제껴두다', '뽑다', '떠나다'란 뜻의 '수르'(*)에서 파생된 말로, 이 말은 구약 성경에서 특히 우상을그 흔적까지도 없앤다는 뜻으로서 많이 사용된 단어이다(창 35: 2; 수 24:14; 왕상 15:14; 왕하 12:3; 대하 15:17). 한편, 후일 유다의 두 현군 히스기야와 요시야는 우상 제하는 구체적 방법으로 '찍어버리는 것'(왕하 18: 4)과 '불살라 재로 만들어 평민의 묘지에 버리는 것'(왕하 23:4-6) 등의 두 가지를 백성에게 제시하였다.

󰃨 블레셋 사람의 손에서 건져내시리라 - 사무엘의 이 말은 당시 이스라엘 백성이 블레셋 족속에 의해 얼마나 오랫동안 심하게 유린되고 있었는지를 잘 보여 준다. 아울러 그러한 압제와 핍박의 원인이 무엇 때문인지도 분명히 시사해 준다.



 

와야시루 베네이 이스라엘 엩 하베알림 웨엩 하아쉬타로트 와야아베두 엩 아도나이 레바도

 

개역개정,4 이에 이스라엘 자손이 바알들과 아스다롯을 제거하고 여호와만 섬기니라 
새번역,4 이 말을 듣고 이스라엘 자손이 바알과 아스다롯 신상들을 없애 버리고, 주님만을 섬겼다.
우리말성경,4 그리하여 이스라엘 백성들은 바알과 아스다롯을 버리고 여호와만을 섬기게 됐습니다. 
가톨릭성경,4 그리하여 이스라엘 자손들은 바알과 아스타롯을 치워 버리고 주님만을 섬겼다. 
영어NIV,4 So the Israelites put away their Baals and Ashtoreths, and served the LORD only.
영어NASB,4 So the sons of Israel removed the Baals and the Ashtaroth and served the LORD alone.
영어MSG,4  They did it. They got rid of the gods and goddesses, the images of Baal and Ashtoreth, and gave their exclusive attention and service to GOD.
영어NRSV,4 So Israel put away the Baals and the Astartes, and they served the LORD only.
헬라어구약Septuagint,4 και περιειλον οι υιοι ισραηλ τας βααλιμ και τα αλση ασταρωθ και εδουλευσαν κυριω μονω
라틴어Vulgate,4 abstulerunt ergo filii Israhel Baalim et Astharoth et servierunt Domino soli
히브리어구약BHS,4 וַיָּסִירוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת־הַבְּעָלִים וְאֶת־הָעַשְׁתָּרֹת וַיַּעַבְדוּ אֶת־יְהוָה לְבַדֹּו׃ ף

 

성 경: [삼상7:4]

주제1: [미스바 대성회(大聖會)]

주제2: [우상 숭배 근절 명령]

󰃨 이에...제하고 여호와만 섬기니라 - 본절은 사무엘이 선지자로서 백성들에 의하여 크게 신임되고 있었음을 분명히 보여 준다(3: 19-21; 4 :1). 사무엘의 회개 촉구에 순히 응한 이스라엘 백성들의 이같은 행동은, 그들이 하나님만을 의지하는 것이 자신들을 자유케 하는 지름길임을 체험적으로 깨달았기 때문일 것이다. 결국 이것은 그동안 힘써 노력해 온 사무엘의 신앙 각성 운동이 열매를 맺은 것이요, 또한 블레셋의 압제에서 구원받기를 간절히 소원했던 이스라엘 백성들에게는 결코 저버릴 수 없는 유일한 선택이었던 것이다(삿 3:8,9)

󰃨 바알들과 아스다롯 - 3절 주석 참조.



 

와요멜 쉐무엘 키베추 엩 콜 이스라엘 함미츠파타 웨엩팔렐 바아데켐 엘 아도나이

 

개역개정,5 사무엘이 이르되 온 이스라엘은 미스바로 모이라 내가 너희를 위하여 여호와께 기도하리라 하매 
새번역,5 그 때에 사무엘이 이스라엘 사람들을 모두 미스바로 모이게 하였다. 그들의 죄를 용서하여 달라고 주님께 기도를 드리려는 것이었다.
우리말성경,5 그러자 사무엘이 말했습니다. “모든 이스라엘은 미스바로 모이라. 내가 여호와께 너희의 죄를 용서해 달라고 기도하겠다.” 
가톨릭성경,5 그러고 나서 사무엘이 말하였다. "온 이스라엘 백성을 미츠파로 모이게 하시오. 내가 여러분을 위하여 주님께 기도를 드리겠소." 
영어NIV,5 Then Samuel said, "Assemble all Israel at Mizpah and I will intercede with the LORD for you."
영어NASB,5 Then Samuel said, "Gather all Israel to Mizpah, and I will pray to the LORD for you."
영어MSG,5  Next Samuel said, "Get everybody together at Mizpah and I'll pray for you."
영어NRSV,5 Then Samuel said, "Gather all Israel at Mizpah, and I will pray to the LORD for you."
헬라어구약Septuagint,5 και ειπεν σαμουηλ αθροισατε παντα ισραηλ εις μασσηφαθ και προσευξομαι περι υμων προς κυριον
라틴어Vulgate,5 dixit autem Samuhel congregate universum Israhel in Masphat ut orem pro vobis Dominum
히브리어구약BHS,5 וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל קִבְצוּ אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵל הַמִּצְפָּתָה וְאֶתְפַּלֵּל בַּעַדְכֶם אֶל־יְהוָה׃

 

성 경: [삼상7:5]

주제1: [미스바 대성회(大聖會)]

주제2: [우상 숭배 근절 명령]

󰃨 온 이스라엘은 미스바로 모이라 - 이같은 대성회는 전에도 국가적으로 중차대한 문제가 발생했을 때 이루어졌었다(삿 20:1;21: 5,8). 더구나 중앙 성소였던 실로(Shiloh) 제 기능을 발휘하지 못하던 그 당시의 상황에서 볼 때 미스바 모임의 의의는 실로 크다고 할 수 있을 것이다. 한편 '미스바'(*, Mizpah)는 '파수대'(watchtower)라는 뜻을 가지며, 오늘날의 '텔 엔-나스베에'와 동일 지역으로서 해발 784m의 고지에 위치하였다. 그리고 이곳은 예루살렘 북쪽 약 13km지점에 위치한 베냐민 지파의 땅이었다. 한편 이 성읍의 역사적 존재 사실은 1920년부터 1935년 사이에 실시된 탐사를 통하여 B.C. 1100-400년경의 많은 유적들이 이 지역에서 발굴됨으로써 충분히 입증되었다. 그런데 사무엘이 많은 성읍 중 이곳으로 이스라엘 백성들을 모이도록 한 이유는 아마도 미스바가 온 이스라엘이 모이기에 지리적으로 가장 좋은 지점이었기 때문일 것이다. 아무튼 미스바 모임의 목적은 다음 두 가지였다. (1) 대회개 운동을 통하여 국운을 회복하고 신앙을 회복하기 위한 거국적 성회였다. (2) 블레셋으로부터 정치.종교의 자유와 독립을 회복하기 위한 거국적 거사였다(Keil, Smith). 그리고 미스바 성회의 특징은 다음과 같다. (1) 지도자 중보 기도를 하기 위해 추진한 성회였다. (2) 백성들은 금식하고 회개함으로써 동참한 성회였다. 아울러 미스바 성회가 가지는 의의는 다음과 같다. (1) 타락하고 피폐해진 이스라엘 사회를 하나님의 왕국답게 혁신하는 대개혁의 모임이었다. (2) 파괴된 하나님과 이스라엘 사이의 언약 간계를 새롭게 회복하는 대전환의 모임이었다.

󰃨 내가 너희를 위하여...기도하리라 - 사무엘의 이 말은 이스라엘 백성들의 죄악에 대한 중보의 기도임이 분명하다(12:19; 시 99:6; 렘 15:1). 따라서 이 일은 마땅히 이스라엘의 대제사장이 할 일이었지만, (1) 당시는 대제사장이 뚜렷이 없었고 또한 제사의식마저 제대로 행해지지 않았으며 (2) 사무엘은 이스라엘에 새로운 질서를 세우도록 하나님에 의하여 특별히 부름받은 인물이었다는 점에서(2:35;3:19-21) 사무엘에 의해 수행될 수 밖에 없었다.



 

와이카베추 함미츠파타 와이쉬아부 마임 와이쉬페쿠 리페네 아도나이 와야추무 바욤 하후 와요메루 솸 하타누 아도나이 와이쉬포트 쉐무엘 엩 베네이 이스라엘 밤미츠파

 

개역개정,6 그들이 미스바에 모여 물을 길어 여호와 앞에 붓고 그 날 종일 금식하고 거기에서 이르되 우리가 여호와께 범죄하였나이다 하니라 사무엘이 미스바에서 이스라엘 자손을 다스리니라 
새번역,6 그들은 미스바에 모여서 물을 길어다가, 그것을 제물로 삼아 주님 앞에 쏟아붓고, 그 날 종일 금식하였다. 그리고 거기에서 "우리가 주님을 거역하여 죄를 지었습니다!" 하고 고백하였다. 미스바는, 사무엘이 이스라엘 자손 사이의 다툼을 중재하던 곳이다.
우리말성경,6 그들은 미스바에 모여 물을 길어다가 여호와 앞에 붓고 그날 거기서 금식하며 “우리가 여호와께 죄를 지었습니다” 하고 고백했습니다. 사무엘은 미스바에서 이스라엘을 다스렸습니다. 
가톨릭성경,6 사람들은 미츠파로 모여 와서 물을 길어다가 주님 앞에 부었다. 바로 그날 그들은 단식하며, "저희가 주님께 죄를 지었습니다." 하고 고백하였다. 사무엘은 미츠파에서 이스라엘 자손들을 위하여 판관으로 일하였다. 
영어NIV,6 When they had assembled at Mizpah, they drew water and poured it out before the LORD. On that day they fasted and there they confessed, "We have sinned against the LORD." And Samuel was leader of Israel at Mizpah.
영어NASB,6 And they gathered to Mizpah, and drew water and poured it out before the LORD, and fasted on that day, and said there, "We have sinned against the LORD." And Samuel judged the sons of Israel at Mizpah.
영어MSG,6  So everyone assembled at Mizpah. They drew water from the wells and poured it out before GOD in a ritual of cleansing. They fasted all day and prayed, "We have sinned against GOD." So Samuel prepared the Israelites for holy war there at Mizpah.
영어NRSV,6 So they gathered at Mizpah, and drew water and poured it out before the LORD. They fasted that day, and said, "We have sinned against the LORD." And Samuel judged the people of Israel at Mizpah.
헬라어구약Septuagint,6 και συνηχθησαν εις μασσηφαθ και υδρευονται υδωρ και εξεχεαν ενωπιον κυριου επι την γην και ενηστευσαν εν τη ημερα εκεινη και ειπαν ημαρτηκαμεν ενωπιον κυριου και εδικαζεν σαμουηλ τους υιους ισραηλ εις μασσηφαθ
라틴어Vulgate,6 et convenerunt in Masphat hauseruntque aquam et effuderunt in conspectu Domini et ieiunaverunt in die illa et dixerunt ibi peccavimus Domino iudicavitque Samuhel filios Israhel in Masphat
히브리어구약BHS,6 וַיִּקָּבְצוּ הַמִּצְפָּתָה וַיִּשְׁאֲבוּ־מַיִם וַיִּשְׁפְּכוּ לִפְנֵי יְהוָה וַיָּצוּמוּ בַּיֹּום הַהוּא וַיֹּאמְרוּ שָׁם חָטָאנוּ לַיהוָה וַיִּשְׁפֹּט שְׁמוּאֵל אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בַּמִּצְפָּה׃

 

성 경: [삼상7:6]

주제1: [미스바 대성회(大聖會)]

주제2: [우상 숭배 근절 명령]

󰃨 물을 길어 여호와 앞에 붓고 - 이처럼 '물을...붓는' 행위는 마치 물을 부어 쏟듯이 자신의 마음 전부를 다 내어놓고 회개한다는 것을 뜻하는 상징적 행동이며(시22:14), 아울러 자신의 슬픔을 외적으로 모두 토로해 낸다는 것을 표현하는 상징적 행동이다(애 2: 18,19). 따라서 반대로 '물을 길어 올리는' 행위는 기쁨과 즐거움을 뜻하는 상징적 행동이다(사 12:3).

󰃨 금식하고 - '금식하다'에 해당하는 '춤'(*)운 본래 '입을 덮다'란 뜻이다.여기서는 여호와께 진정과 겸손으로 회개한다는 구체적인 표시로 '금식'(fast)란 방법이 채택되고 있다(사 58: 6-9). 아울러 여기 '금식'은 애통과 회개와 기도 등을 모두 함축하는 말이다(삿 20:26; 삼하 12:16-23; 왕상 21:27).

󰃨 우리가...범죄하였나이다 - 이말은 구약 성경에 나오는 여러 가지 회개에 대한 묘사 중 가장 전형적인 형태이다(출 32: 31; 신 1: 41; 삿 10:10; 삼하 24:10;왕상8:47; 왕하 18:14). 여호와를 향한 이스라엘 백성의 이와 같은 죄에 대한 진정한 회개는 그들이 블레셋의 압제에서 구원 받을 수 있는 가장 중요한 요인이었다(삿 3:9,15;4:3;6:6).

󰃨 사무엘이 미스바에서...다스리니라 - 여기의 '다스리니라'(*, 이쉬포트)는 '재판하다'란 의미이다(출 18:16, 22;사 2:4; 렘 5:28; 단 9:12). 즉 이스라엘의종교 개혁을 주도한 사무엘은 이제 종교적인 일 뿐만 아니라, 또한 정치적인 지도자로서 백성들의 생활 태도 전반을 교정시키고 감독하며 재판해야 하는 사사(士師)로서의 역할도 감당해야 했다.



 

와이쉬메우 페리쉬팀 키 히트캅추 베네이 이스라엘 함미츠파타 와야알루 사르네 페리쉬팀 엘 이스라엘 와이쉬메우 베네이 이스라엘 와이레우 미페네 펠리쉬팀

 

개역개정,7 이스라엘 자손이 미스바에 모였다 함을 블레셋 사람들이 듣고 그들의 방백들이 이스라엘을 치러 올라온지라 이스라엘 자손들이 듣고 블레셋 사람들을 두려워하여 
새번역,7 이스라엘 자손이 미스바에 모였다는 소식이 블레셋 사람에게 들어가니, 블레셋 통치자들이 이스라엘을 치려고 올라왔다. 이스라엘 자손은 그 소식을 듣고, 블레셋 사람들을 두려워하였다.
우리말성경,7 이스라엘이 미스바에 모였다는 소식을 듣고 블레셋의 지도자들이 이스라엘을 공격하러 올라왔습니다. 이스라엘 백성들은 이 소식을 듣자 블레셋 사람들을 두려워해 
가톨릭성경,7 필리스티아인들은 이스라엘 자손들이 미츠파에 모였다는 소식을 들었다. 그래서 필리스티아인들의 통치자들이 이스라엘을 치러 올라왔다. 이스라엘 자손들은 이 소식을 듣고 필리스티아인들을 두려워하였다. 
영어NIV,7 When the Philistines heard that Israel had assembled at Mizpah, the rulers of the Philistines came up to attack them. And when the Israelites heard of it, they were afraid because of the Philistines.
영어NASB,7 Now when the Philistines heard that the sons of Israel had gathered to Mizpah, the lords of the Philistines went up against Israel. And when the sons of Israel heard it, they were afraid of the Philistines.
영어MSG,7  When the Philistines heard that Israel was meeting at Mizpah, the Philistine leaders went on the offensive. Israel got the report and became frightened--Philistines on the move again!
영어NRSV,7 When the Philistines heard that the people of Israel had gathered at Mizpah, the lords of the Philistines went up against Israel. And when the people of Israel heard of it they were afraid of the Philistines.
헬라어구약Septuagint,7 και ηκουσαν οι αλλοφυλοι οτι συνηθροισθησαν παντες οι υιοι ισραηλ εις μασσηφαθ και ανεβησαν σατραπαι αλλοφυλων επι ισραηλ και ακουουσιν οι υιοι ισραηλ και εφοβηθησαν απο προσωπου αλλοφυλων
라틴어Vulgate,7 et audierunt Philisthim quod congregati essent filii Israhel in Masphat et ascenderunt satrapae Philisthinorum ad Israhel quod cum audissent filii Israhel timuerunt a facie Philisthinorum
히브리어구약BHS,7 וַיִּשְׁמְעוּ פְלִשְׁתִּים כִּי־הִתְקַבְּצוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל הַמִּצְפָּתָה וַיַּעֲלוּ סַרְנֵי־פְלִשְׁתִּים אֶל־יִשְׂרָאֵל וַיִּשְׁמְעוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּרְאוּ מִפְּנֵי פְלִשְׁתִּים׃

 

성 경: [삼상7:7]

주제1: [미스바 대성회(大聖會)]

주제2: [우상 숭배 근절 명령]

󰃨 미스바에 모였다 함을...듣고...치러 올라온지라 - 이스라엘에 대한 블레셋 사람들의 공격은 단순히 이스라엘 사람들이 미스바에 모였다는 사실 자체 때문이 아니었다(삿 20: 1). 블레셋 사람들은 사무엘의 영도하에 이스라엘이 미스바에서 거행한 의식(儀式)을 이스라엘 사람들이 다시 하나로 뭉쳐 성전(聖戰)을 준비키 위한 행위로 파악했기 때문에, 그러한 움직임이 더 확장되기 전에 먼저 선제 공격을 감행한 것이다(Klein). 사실 오랫동안 블레셋의 정치적 영향권 하에 있던 이스라엘이 이방 신상을제거하고 민족 신앙을 고취시키는 거국적 집회를 개최한다는 것은, 곧 블레셋의 압제로부터 정치.종교의 자유와 독립을 선언하는 명백한 도전 행위임은 분명했다(Smith).

󰃨 이스라엘 자손이...두려워하여 - 블레셋 족속에 의하여 숱한 세월 동안 압제를 당해왔던 이스라엘 사람들로서는 블레셋의 공격 소식에 이같은 반응을 보임은 당연하였다(출 14:10,13장, 수 10:8). 더군다나 당시 이스라엘은 싸울 무기나 조직 조차 변변치 못한 반면에, 블레셋 족속은 강력한 철병기로 중무장한 조직된 군대가 아니었던가?



 

와요메루베네이 이스라엘 엘 쉐무엘 알 타하레쉬 밈멘누 미제오크 엘 아도나이 엘로헤누 웨요시에누 미야드 페리쉬팀

 

개역개정,8 이스라엘 자손이 사무엘에게 이르되 당신은 우리를 위하여 우리 하나님 여호와께 쉬지 말고 부르짖어 우리를 블레셋 사람들의 손에서 구원하시게 하소서 하니 
새번역,8 그들이 사무엘에게 가서 "주 우리의 하나님이 우리를 블레셋 사람의 손에서 건져내 주시도록, 쉬지 말고 기도하여 주시기 바랍니다" 하고 간청하였다.
우리말성경,8 사무엘에게 말했습니다. “여호와 우리 하나님께서 블레셋 사람들의 손에서 우리를 구하시도록 우리를 위해 쉬지 말고 기도해 주십시오.” 
가톨릭성경,8 그리하여 이스라엘 자손들은 사무엘에게, "필리스티아인들의 손에서 우리를 구해 주시도록, 주 우리 하느님께 쉬지 말고 부르짖어 주십시오." 하고 청하였다. 
영어NIV,8 They said to Samuel, "Do not stop crying out to the LORD our God for us, that he may rescue us from the hand of the Philistines."
영어NASB,8 Then the sons of Israel said to Samuel, "Do not cease to cry to the LORD our God for us, that He may save us from the hand of the Philistines."
영어MSG,8  They pleaded with Samuel, "Pray with all your might! And don't let up! Pray to GOD, our God, that he'll save us from the boot of the Philistines."
영어NRSV,8 The people of Israel said to Samuel, "Do not cease to cry out to the LORD our God for us, and pray that he may save us from the hand of the Philistines."
헬라어구약Septuagint,8 και ειπαν οι υιοι ισραηλ προς σαμουηλ μη παρασιωπησης αφ' ημων του μη βοαν προς κυριον θεον σου και σωσει ημας εκ χειρος αλλοφυλων
라틴어Vulgate,8 dixeruntque ad Samuhel ne cesses pro nobis clamare ad Dominum Deum nostrum ut salvet nos de manu Philisthinorum
히브리어구약BHS,8 וַיֹּאמְרוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶל־שְׁמוּאֵל אַל־תַּחֲרֵשׁ מִמֶּנּוּ מִזְּעֹק אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ וְיֹשִׁעֵנוּ מִיַּד פְּלִשְׁתִּים׃

 

성 경: [삼상7:8]

주제1: [미스바 대성회(大聖會)]

주제2: [우상 숭배 근절 명령]

󰃨 쉬지 말고 부르짖어 - 여기서 '부르짖다'(*,자아크)는 극한의 상황에서 벗어나기 위한 간절한 호소를 가리킨다(삿 6: 7; 대상 5:20; 렘 11: 11). 따라서 '쉬지말고 부르짖어'라는 말은 어려운 고비를 벗어날 때까지 하나님께 간절히 간구하는 행위를 멈추지 말라는 뜻이다. 결국 이것은 (1) 이스라엘 백성들이 사무엘을 하나님과 자신들 사이의 중보자로 인정하고 있으며(왕하 3: 11-19). (2) 백성들이 하나님만이 전쟁의 승패를 좌우하시는 분이라는 사실을 시인하고 또한 의뢰하고 있음을 보여 주는말이다.



 

와잌카흐 쉐무엘 텔레 하랍 에하드 와야알레 와야알레후 올라 코릴 아도나이 와이즈아크 쉐무엘 엘 아도나이 베아드 이스라엘 와야아네후 아도나이 

 

개역개정,9 사무엘이 젖 먹는 어린 양 하나를 가져다가 온전한 번제를 여호와께 드리고 이스라엘을 위하여 여호와께 부르짖으매 여호와께서 응답하셨더라 
새번역,9 사무엘이 젖 먹는 어린 양을 한 마리 가져다가 주님께 온전한 번제물로 바치고, 이스라엘을 구원하여 달라고 주님께 부르짖으니, 주님께서 그의 기도를 들어 주셨다.
우리말성경,9 그러자 사무엘이 젖 먹는 양을 잡아 여호와께 번제물로 드리고 이스라엘을 위해 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 그 기도를 들어주셨습니다. 
가톨릭성경,9 사무엘이 젖먹이 어린 양 한 마리를 끌어다가 주님께 온전한 번제물로 바치면서, 이스라엘을 위하여 주님께 부르짖자, 주님께서 그에게 응답하여 주셨다. 
영어NIV,9 Then Samuel took a suckling lamb and offered it up as a whole burnt offering to the LORD. He cried out to the LORD on Israel's behalf, and the LORD answered him.
영어NASB,9 And Samuel took a suckling lamb and offered it for a whole burnt offering to the LORD; and Samuel cried to the LORD for Israel and the LORD answered him.
영어MSG,9  Samuel took a young lamb not yet weaned and offered it whole as a Whole-Burnt-Offering to GOD. He prayed fervently to GOD, interceding for Israel. And GOD answered.
영어NRSV,9 So Samuel took a sucking lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD; Samuel cried out to the LORD for Israel, and the LORD answered him.
헬라어구약Septuagint,9 και ελαβεν σαμουηλ αρνα γαλαθηνον ενα και ανηνεγκεν αυτον ολοκαυτωσιν συν παντι τω λαω τω κυριω και εβοησεν σαμουηλ προς κυριον περι ισραηλ και επηκουσεν αυτου κυριος
라틴어Vulgate,9 tulit autem Samuhel agnum lactantem unum et obtulit illum holocaustum integrum Domino et clamavit Samuhel ad Dominum pro Israhel et exaudivit eum Dominus
히브리어구약BHS,9 וַיִּקַּח שְׁמוּאֵל טְלֵה חָלָב אֶחָד [כ= וַיַּעֲלֶה] [ק= וַיַּעֲלֵהוּ] עֹולָה כָּלִיל לַיהוָה וַיִּזְעַק שְׁמוּאֵל אֶל־יְהוָה בְּעַד יִשְׂרָאֵל וַיַּעֲנֵהוּ יְהוָה׃

 

성 경: [삼상7:9]

주제1: [미스바 대성회(大聖會)]

주제2: [우상 숭배 근절 명령]

󰃨 젖 먹는 어린 양을 취하여 - 이 어린 양은 태어난 지 최소한 7일 이상은 된 양일 것이다(레 22:27). 한편 이처럼 사무엘이 성숙하지 아니한 어린 양을 희생 제물로 택한 이유는, 무엇보다도 이방 신상을 제하고 회개한 이스라엘이 이 순결한 어린 양처럼 새롭게 거듭 태어났음을 상징하고자 했기 때문이었다(Keil).

󰃨 온전한 번제를 여호와께 드리고 - 이것은 희생 의식 절차에 있어서의 완전성을 의미하기 보다는, 오히려 헌신하는 마음 자세의 완전성을 뜻한다. 또한 실제적으로는 어린 양 한 마리 전체가 온전히 화제(火祭)로 불살라졌다는 것을 뜻하기도 할다. 한편 여기서 사무엘이 여러 가지 제사 형태 중에서 번제를 드린 이유는 '번제'가 전적 헌신의 제사이기 때문이었다<레 1:3-9 강해, 번제에 대하여>. 따라서 사무엘과 이스라엘 백성들은 이같은 번제를 통하여 하나님께 온전한 헌신을 다짐하므로써 (1) 자신들의 회개의 진실성을 강조하며(6절), (2) 자신들이 구원 받아야 할 간절한 필요성을 호소하였다(8절).

󰃨 여호와께서 응답하셨더라 - 이것은 진실하면서도 간절한 전적인 헌신의 기도가 얼마나 큰 능력을 갖고 있는지를 잘 보여 주는 말이다(약 5:16).

 

 

와예히 쉐무엘 마알레 하올라 우펠리쉬팀 니게슈 람밀하마 베이스라엘 와야르엠 아도나이 베콜 가돌 바욤 하후 알 페리쉬팀 와예후멤 와인나게푸 리페네 이스라엘

 

개역개정,10 사무엘이 번제를 드릴 때에 블레셋 사람이 이스라엘과 싸우려고 가까이 오매 그 날에 여호와께서 블레셋 사람에게 큰 우레를 발하여 그들을 어지럽게 하시니 그들이 이스라엘 앞에 패한지라 
새번역,10 사무엘이 번제를 드리고 있을 때에, 블레셋 사람이 이스라엘과 싸우려고 다가왔다. 그러나 그 때에 주님께서 큰 천둥소리를 일으켜 블레셋 사람을 당황하게 하셨으므로, 그들이 이스라엘에게 패하였다.
우리말성경,10 사무엘이 번제를 드리는 동안 블레셋 사람들은 이스라엘과 싸우려고 가까이 오고 있었습니다. 그러나 그날 여호와께서 블레셋 사람들에게 큰 천둥소리를 내어 당황하게 하셨으므로 그들이 이스라엘 백성들에게 패했습니다. 
가톨릭성경,10 사무엘이 아직 번제물을 바치고 있을 때, 필리스티아인들이 이스라엘과 싸우려고 다가왔다. 그날 주님께서 필리스티아인들 위에 큰 소리로 천둥을 울리시어 그들을 혼란에 빠뜨리시자, 그들은 이스라엘 앞에서 패배하였다. 
영어NIV,10 While Samuel was sacrificing the burnt offering, the Philistines drew near to engage Israel in battle. But that day the LORD thundered with loud thunder against the Philistines and threw them into such a panic that they were routed before the Israelites.
영어NASB,10 Now Samuel was offering up the burnt offering, and the Philistines drew near to battle against Israel. But the LORD thundered with a great thunder on that day against the Philistines and confused them, so that they were routed before Israel.
영어MSG,10  While Samuel was offering the sacrifice, the Philistines came within range to fight Israel. Just then GOD thundered, a huge thunderclap exploding among the Philistines. They panicked--mass confusion!--and ran helter-skelter from Israel.
영어NRSV,10 As Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to attack Israel; but the LORD thundered with a mighty voice that day against the Philistines and threw them into confusion; and they were routed before Israel.
헬라어구약Septuagint,10 και ην σαμουηλ αναφερων την ολοκαυτωσιν και αλλοφυλοι προσηγον εις πολεμον επι ισραηλ και εβροντησεν κυριος εν φωνη μεγαλη εν τη ημερα εκεινη επι τους αλλοφυλους και συνεχυθησαν και επταισαν ενωπιον ισραηλ
라틴어Vulgate,10 factum est ergo cum Samuhel offerret holocaustum Philistheos inire proelium contra Israhel intonuit autem Dominus fragore magno in die illa super Philisthim et exterruit eos et caesi sunt a filiis Israhel
히브리어구약BHS,10 וַיְהִי שְׁמוּאֵל מַעֲלֶה הָעֹולָה וּפְלִשְׁתִּים נִגְּשׁוּ לַמִּלְחָמָה בְּיִשְׂרָאֵל וַיַּרְעֵם יְהוָה בְּקֹול־גָּדֹול בַּיֹּום הַהוּא עַל־פְּלִשְׁתִּים וַיְהֻםֵּם וַיִּנָּגְפוּ לִפְנֵי יִשְׂרָאֵל׃

 

성 경: [삼상7:10]

주제1: [미스바 대성회(大聖會)]

주제2: [우상 숭배 근절 명령]

󰃨 블레셋 사람이...가까이 오매 - 본절의 장면은 생생하다. 즉 미스바 제단에서 어린 양은 번제로 계속 불타고 있었고, 사무엘은 전심 전력으로 여호와께 부르짖고 있었다. 때에 철무기로 무장한 블레셋 군대는 득의 앙양하여 미스바 산지의 아래에서부터 이스라엘 사람들이 집결해 있는 고지로 서서히 접근해 오고 있었던 것이다. 이스라엘은 도저히 군사력으로는 감당해 낼 수 없었던 몰사의 위기에 직면해 있었다. 오로지 하늘의 도우심만 의뢰하고 바랄 뿐이었다. 바로 그러한 순간에 하나님께서는 우뢰로써 기도에 응답하셨다.

󰃨 큰 우뢰를 발하여 그들을 어지럽게 하시니 - 하나님께서 이스라엘의 헌신과 기도에 대하여 우뢰(雨雷)로써 응답하셨다. 즉 여기서 '우뢰'는 블레셋 군대를 쳐부수는 하나님의 무기로 사용되었던 것이다(2:10; 삼하 22: 14). 한편 하나님께서는 이외에도 번개(삼하 22:15; 왕상 18: 38), 우박(수 10:11), 흑암(수 24: 7), 심지어 별(삿5:20)과 질병(5:6)까지도 당신을 대적하는 자들을 징벌하시는 당신의 무기로 사용하신다. 여기서도 하나님께서는 자연계를 당신의 의지에 따라 주장하셔서 '우뢰'라는 자연현상을 유발시키셨던 것이다. 사실 고대인들은 이 우뢰를 하나님의 목소리로 생각했었다. 여하튼 때맞춰 하늘로부터 터져나온 이 '우뢰' 소리로 인하여 블레셋 족속은 두려움에 떨게 되었고, 혼비 백산(魂飛魄散)하게 되었을 것이다.



 

와예츠우 아네쉐 이스라엘 민 함미츠파 와일데푸 엩 페리쉬팀 와야쿰 아드 밑타하트 레베트 칼

 

개역개정,11 이스라엘 사람들이 미스바에서 나가서 블레셋 사람들을 추격하여 벧갈 아래에 이르기까지 쳤더라 
새번역,11 이스라엘 사람이 미스바에서 나와서, 블레셋 사람을 벳갈 아래까지 뒤쫓으면서 무찔렀다.
우리말성경,11 이스라엘 사람들은 미스바에서 나와 벧갈 아래까지 뒤쫓아가서 블레셋 사람들을 무찔렀습니다. 
가톨릭성경,11 이스라엘 사람들은 미츠파에서 나와, 벳 카르 아래까지 쫓아가며 필리스티아인들을 쳤다. 
영어NIV,11 The men of Israel rushed out of Mizpah and pursued the Philistines, slaughtering them along the way to a point below Beth Car.
영어NASB,11 And the men of Israel went out of Mizpah and pursued the Philistines, and struck them down as far as below Beth-car.
영어MSG,11  Israel poured out of Mizpah and gave chase, killing Philistines right and left, to a point just beyond Beth Car.
영어NRSV,11 And the men of Israel went out of Mizpah and pursued the Philistines, and struck them down as far as beyond Beth-car.
헬라어구약Septuagint,11 και εξηλθαν ανδρες ισραηλ εκ μασσηφαθ και κατεδιωξαν τους αλλοφυλους και επαταξαν αυτους εως υποκατω του βαιθχορ
라틴어Vulgate,11 egressique viri Israhel de Masphat persecuti sunt Philistheos et percusserunt eos usque ad locum qui erat subter Bethchar
히브리어구약BHS,11 וַיֵּצְאוּ אַנְשֵׁי יִשְׂרָאֵל מִן־הַמִּצְפָּה וַיִּרְדְּפוּ אֶת־פְּלִשְׁתִּים וַיַּכּוּם עַד־מִתַּחַת לְבֵית כָּר׃

 

성 경: [삼상7:11]

주제1: [미스바 대성회(大聖會)]

주제2: [우상 숭배 근절 명령]

󰃨 이스라엘 사람들이...블레셋 사람을...쳤더라 - 득의 양양하게 진군해 와서 이스라엘을 공격하려던 순간에 갑자기 하늘로부터 터져나온 큰 우뢰 소리에 놀라 혼비 백산한 블레셋 군대를 이스라엘이 사기충천하여 파죽지세로 몰아쳤다는 의미이다. 한편 타민족에 대한 이스라엘 민족의 승리 장면은 사사기 16장을 끝으로 여기서 처음 언급된다. 그리고 이스라엘의 승리가 항상 그렇듯, 이 승리 역시 철저하게 여호와 하나님의 능력에 의해 거두어들인 것임에 틀림없다. 왜냐하면 당시 블레셋 족속들은 철병기를 소유하였으며, 이러한 블레셋 군대를 이스라엘의 군사력으로서는 절대로 이길 수 없었기 때문이었다. 따라서 이스라엘은 하나님께서 허락하신 승리의 헌장에 다만 은혜로 참여하였을 뿐이다(수 10:10). 한편 우리가 아벡 전투(4: 5-11)를 B.C. 1075년 경으로 본다면(Leon Wood), 여기 미스바 전투는 그로부터 20년 후인(7: 2) B.C. 1055년 경에 발발한 것으로 볼 수 있다. 8: 1 주석 참조.

󰃨 벧갈(*, Bethcar) - '어린 양의 집' 혹은 '초원의 집'이란 뜻으로, 이 '벧갈'의 위치는 확실치는 않으나 미스바 서쪽 약 13km 지점에 위치했을 것으로 추측된다(Klein). 한편 요세푸스는 오늘날 이 벧갈의 위치를 여리고와 벧스안 사이의 '코라이온'(Korraion)으로 보고 있다(Josephus, Antiquities, VI. 2, 2).



 

와잌카흐 쉐무엘 에벤 아하트 와야셈 베인 함미츠파 우벤 핫쉔 와이크라 엩 쉐마흐 에벤 하아제르 와요말 아드 헨나 아자라누 아도나이 

 

개역개정,12 사무엘이 돌을 취하여 미스바와 센 사이에 세워 이르되 여호와께서 여기까지 우리를 도우셨다 하고 그 이름을 에벤에셀이라 하니라 
새번역,12 사무엘이 돌을 하나 가져다가 미스바와 센 사이에 놓고 "우리가 여기에 이르기까지 주님께서 우리를 도와 주셨다!" 하고 말하면서, 그 돌의 이름을 에벤에셀이라고 지었다.
우리말성경,12 그때 사무엘이 돌을 들어 미스바와 센 사이에 두고 “여호와께서 여기까지 우리를 도우셨다”라고 말하며 그곳을 에벤에셀이라고 불렀습니다. 
가톨릭성경,12 사무엘은 돌을 하나 가져다가 미츠파와 센 사이에 세우고, "주님께서 여기에 이르기까지 우리를 도우셨다." 하며, 그 돌의 이름을 에벤 에제르라 하였다. 
영어NIV,12 Then Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer, saying, "Thus far has the LORD helped us."
영어NASB,12 Then Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen, and named it Ebenezer, saying, "Thus far the LORD has helped us."
영어MSG,12  Samuel took a single rock and set it upright between Mizpah and Shen. He named it "Ebenezer" (Rock of Help), saying, "This marks the place where GOD helped us."
영어NRSV,12 Then Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Jeshanah, and named it Ebenezer; for he said, "Thus far the LORD has helped us."
헬라어구약Septuagint,12 και ελαβεν σαμουηλ λιθον ενα και εστησεν αυτον ανα μεσον μασσηφαθ και ανα μεσον της παλαιας και εκαλεσεν το ονομα αυτου αβενεζερ λιθος του βοηθου και ειπεν εως ενταυθα εβοηθησεν ημιν κυριος
라틴어Vulgate,12 tulit autem Samuhel lapidem unum et posuit eum inter Masphat et inter Sen et vocavit nomen eius lapis Adiutorii dixitque hucusque auxiliatus est nobis Dominus
히브리어구약BHS,12 וַיִּקַּח שְׁמוּאֵל אֶבֶן אַחַת וַיָּשֶׂם בֵּין־הַמִּצְפָּה וּבֵין הַשֵּׁן וַיִּקְרָא אֶת־שְׁמָהּ אֶבֶן הָעָזֶר וַיֹּאמַר עַד־הֵנָּה עֲזָרָנוּ יְהוָה׃

 

성 경: [삼상7:12]

주제1: [미스바 대성회(大聖會)]

주제2: [에벤에셀]

󰃨 돌을 취하여...세워 - 구약 성경에서 '돌을 취하여 세우는 일'은 특별한 사건을 후대에까지 기념 혹은 기억케 하기 위한 목적으로 이루어졌다(창 31: 44-47; 수 4:6-7).

󰃨 미스바와 센 사이 - '미스바'(Mizpah, '망대' 또는 '파수대'란 뜻)는 예루살렘 북쪽 약 13km 지점에 위치한 베냐민 지파의 땅이다. 7: 5 주석 참조. 한편 '센'(*,Shen)은 '치아'(齒牙)란 뜻으로서, 그 지역이 불쑥 불쑥 날카롭게 튀어 나온 바위들이 많은 험준한 곳이었음을 시사해 준다(Fay, Keil). 한편 이곳은 미스바 북동쪽 약 13km지점의 '여사나'(대하 13:19)와 동일한 지역으로 주장되기도 한다(Reed). 그러나 블레셋 족속들은 이스라엘의 반격을 받아 서쪽으로 도주하였을 것이므로, 위의 주장은 받아들여질 수 없다(Klein). 사무엘과 이스라엘은 패주 하는 블레셋을 추격하여 미스바의 서쪽으로 향했고, 그리고 그들이 진격해 간 곳 근처 어디에 돌을 세웠을 것이기 때문이다. 따라서 돌이 세워진 곳은 '벧갈'(11절)과 가까운 곳으로 볼 수 있다.

󰃨 여호와께서...우리를 도우셨다 - 이 말은 이스라엘 백성들에게 있어 다음과 같은 의미가 내포된 말이라 할 수 있다. 즉 (1) 하나님의 풍성한 은혜에 대한 감사, (2)계속적인 은혜 공급의 간절한 요청, (3) 하나님의 은혜 안에만 계속 머물겠다는 전적인 헌신의 각오 등이다.

󰃨 여기까지 - '여기'(*, 헨나)는 구체적으로 그때 사무엘과 이스라엘이 블레셋을 추격해 갔던 서쪽 한계를 가리킴이 분명하다. 그런데 사실 근 40년간 블레셋의 압제에 시달리던(삿 13: 1) 이스라엘이 싸움에 이겼을 뿐만 아니라, 블레셋 족속의 영역권인 가나안 서쪽까지 막강한 블레셋 군대를 공격하면서 쫓아갈 수 있었던 것 오직 하나님의 절대적인 도우심이 있었기 때문에 가능했다.

󰃨 그 이름을 에벤에셀이라 하니라 - '에벤에셀'(*, '도움의 돌'이란 뜻)은 미스바 전투의 숭리가 오직 하나님의 도우심으로 말미암았다는 사실을 오고오는 세대에 증거하기 위해 세운 기념석(記念石)으로서, 이스라엘이 블레셋 군대를 추격해간 장소에 세워졌다. 한편, 그런데 여기 '에벤에셀'(Ebenezer)은 4:1의 에벤에셀과는 다르다. 그 이유는 (1) 그 위치에 있어서 다르며<4:1 주석 참조> (2) 4:1의 에벤에셀은 한 지역의 명칭인 반면, 여기의 에벤에셀은 다만 '돌'의 이름이기 때문이다.

 

 

와잌카네우 하펠리쉬팀 웨로 야세푸 오드 라보 비게불 이스라엘 와테히 야드 아도나이 바펠리쉬팀 콜 예메 쉐무엘

 

개역개정,13 이에 블레셋 사람들이 굴복하여 다시는 이스라엘 지역 안에 들어오지 못하였으며 여호와의 손이 사무엘이 사는 날 동안에 블레셋 사람을 막으시매 
새번역,13 그래서 블레셋 사람들이 무릎을 꿇고, 다시는 이스라엘 지역으로 들어오지 않았다. 사무엘이 살아 있는 동안에는 주님의 손이 블레셋 사람을 막아 주셨다.
우리말성경,13 이렇게 블레셋 사람들을 굴복시켜 그들은 다시는 이스라엘 지역을 침입하지 않았습니다. 사무엘이 사는 동안 여호와의 손이 블레셋 사람들을 막아 주셨습니다. 
가톨릭성경,13 필리스티아인들은 이렇게 꺾이고 나서 다시는 이스라엘 영토로 들어오지 않았다. 사무엘이 살아 있는 동안에는 주님의 손이 필리스티아인들을 억누르셨던 것이다. 
영어NIV,13 So the Philistines were subdued and did not invade Israelite territory again. Throughout Samuel's lifetime, the hand of the LORD was against the Philistines.
영어NASB,13 So the Philistines were subdued and they did not come anymore within the border of Israel. And the hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel.
영어MSG,13  The Philistines learned their lesson and stayed home--no more border crossings. GOD was hard on the Philistines all through Samuel's lifetime.
영어NRSV,13 So the Philistines were subdued and did not again enter the territory of Israel; the hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel.
헬라어구약Septuagint,13 και εταπεινωσεν κυριος τους αλλοφυλους και ου προσεθεντο ετι προσελθειν εις οριον ισραηλ και εγενηθη χειρ κυριου επι τους αλλοφυλους πασας τας ημερας του σαμουηλ
라틴어Vulgate,13 et humiliati sunt Philisthim nec adposuerunt ultra ut venirent in terminos Israhel facta est itaque manus Domini super Philistheos cunctis diebus Samuhel
히브리어구약BHS,13 וַיִּכָּנְעוּ הַפְּלִשְׁתִּים וְלֹא־יָסְפוּ עֹוד לָבֹוא בִּגְבוּל יִשְׂרָאֵל וַתְּהִי יַד־יְהוָה בַּפְּלִשְׁתִּים כֹּל יְמֵי שְׁמוּאֵל׃

 

성 경: [삼상7:13]

주제1: [미스바 대성회(大聖會)]

주제2: [에벤에셀]

󰃨 이에 - 이 말은 본절의 내용이 12절의 결과(미스바 전투의 대승리)임을 강력히 시사하는 접속사이다.

󰃨 블레셋 사람이 굴복하여 - 여기의 '블레셋 사람의 굴복'은 이스라엘 백성에 대한 완전한 항복을 의미하지는 않는다. 왜냐 하면 블레셋 족속들은 이스라엘 영내 일부에 자신들의 총독부 및 수비대를 계속 두고 있을 정도로(10:5), 이스라엘에 강력한 영향력을 행사하고 있었기 때문이다(9: 16). 따라서 여기 이 말은 미스바 패전 이후 불레셋은 더이상 이전처럼 이스라엘과의 전투에서 승리하지 못하고 그 세력이 약화되어 갔다는 것을 뜻한다. 물론 이 기간 동안 이스라엘은 블레셋에게 빼앗겼던 많은 성읍을 도로 회복할 수 었었다.

󰃨 여호와의 손이...막으시매 - 이것은 미스바 전투(10, 11절) 이후에도 이스라엘 백성에 대한 블레셋의 파상적 공격이 계속되었음을 보여주는 말이다. 그러나 그때마다 하나님께서 친히 블레셋의 공격을 막아주셨기 때문에 이스라엘은 평화를 누릴 수 있었다. 그러나 이러한 하나님의 도우심도 '사무엘의 사는 날 동안에'라는 단서가 붙음으로써, 사무엘 사후 이스라엘에 밀어 닥칠 격랑(激浪)을 예상케 한다.

󰃨 사무엘이 사는 날 동안에 - 이 말은 사무엘이 이스라엘의 사사로서 통치하고 있을 동안을 가리키는 말로, 이 기간은 사울이 왕이 된 후의 약 5년을 포함하는 기간이었다. 실제로 사울은 이 5년 동안 하나님의 도우심으로 블레셋과의 전투에서 많은 전공을 남길 수 있었다(14: 23).



 

와타쇼베나 헤아림 아쉘 라케후 페리쉬팀 메엩 이스라엘 레이스라엘 메에크론 웨아드 가트 웨엩 게불란 히칠 이스라엘 미야드 페리쉬팀 와예히 솰롬 벤 이스라엘 우벤 하에모리

 

 

개역개정,14 블레셋 사람들이 이스라엘에게서 빼앗았던 성읍이 에그론부터 가드까지 이스라엘에게 회복되니 이스라엘이 그 사방 지역을 블레셋 사람들의 손에서 도로 찾았고 또 이스라엘과 아모리 사람 사이에 평화가 있었더라 
새번역,14 블레셋 사람이 이스라엘에게서 빼앗아 간 성읍들 곧 에그론과 가드 사이에 있는 성읍들도 이스라엘에 되돌아왔으며, 성읍에 딸린 지역도 이스라엘이 블레셋 사람의 손에서 되찾았다. 이스라엘은 또 아모리 사람과도 평화롭게 지냈다.
우리말성경,14 블레셋 사람들이 이스라엘에게서 빼앗아 갔던 에그론에서 가드에 이르는 성들을 되찾았고 블레셋 사람의 손으로 넘어갔던 그 주변 영토도 회복했습니다. 이스라엘은 아모리 사람들과도 평화롭게 지냈습니다. 
가톨릭성경,14 에크론에서 갓에 이르기까지 필리스티아인들이 이스라엘에게서 빼앗은 성읍들이 이스라엘에 되돌아왔다. 이스라엘은 거기 딸린 지역들도 필리스티아인들의 손에서 빼내었다. 그리고 이스라엘과 아모리족도 평화롭게 지내게 되었다. 
영어NIV,14 The towns from Ekron to Gath that the Philistines had captured from Israel were restored to her, and Israel delivered the neighboring territory from the power of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites.
영어NASB,14 And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even to Gath; and Israel delivered their territory from the hand of the Philistines. So there was peace between Israel and the Amorites.
영어MSG,14  All the cities from Ekron to Gath that the Philistines had taken from Israel were restored. Israel also freed the surrounding countryside from Philistine control. And there was peace between Israel and the Amorites.
영어NRSV,14 The towns that the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron to Gath; and Israel recovered their territory from the hand of the Philistines. There was peace also between Israel and the Amorites.
헬라어구약Septuagint,14 και απεδοθησαν αι πολεις ας ελαβον οι αλλοφυλοι παρα των υιων ισραηλ και απεδωκαν αυτας τω ισραηλ απο ασκαλωνος εως αζοβ και το οριον ισραηλ αφειλαντο εκ χειρος αλλοφυλων και ην ειρηνη ανα μεσον ισραηλ και ανα μεσον του αμορραιου
라틴어Vulgate,14 et redditae sunt urbes quas tulerant Philisthim ab Israhel Israheli ab Accaron usque Geth et terminos suos liberavit Israhel de manu Philisthinorum eratque pax inter Israhel et Amorreum
히브리어구약BHS,14 וַתָּשֹׁבְנָה הֶעָרִים אֲשֶׁר לָקְחוּ־פְלִשְׁתִּים מֵאֵת יִשְׂרָאֵל לְיִשְׂרָאֵל מֵעֶקְרֹון וְעַד־גַּת וְאֶת־גְּבוּלָן הִצִּיל יִשְׂרָאֵל מִיַּד פְּלִשְׁתִּים וַיְהִי שָׁלֹום בֵּין יִשְׂרָאֵל וּבֵין הָאֱמֹרִי׃

 

성 경: [삼상7:14]

주제1: [미스바 대성회(大聖會)]

주제2: [에벤에셀]

󰃨 블레셋 사람이...빼앗았던 성읍 - 이 '성읍'들은 대부분 아벡 전투(4:5-11)의 패배로 말미암아 블레셋에 빼앗긴 곳들이었다.

󰃨 에그론부터 가드까지...회복되니 - 이 말은 이스라엘이 블레셋의 주요 성읍인 에그론과 가드까지 정복했다는 뜻이 아니다. 이 말은 에그론과 가드를 잇는 블레셋 경계의 동쪽 성읍을 회복 했다는 뜻이다(Keil, Fay, Smith). 사실 이 부근의 이스라엘 성읍들은 오랫동안 블레셋의 통치와 압제하에 있었으나, 사무엘 시대에 다시 되찾은 것이다.

󰃨 이스라엘과 아모리 사람사이에 평화가 있었더라 - 이 두 민족은 역사적으로 계속 앙숙지간의 관계에 있었다. 특별히 '아모리 사람'(the Amorites)은 가나안의 여러 족속 중 가장 강력한 족속으로서, 출애굽 이후 계속적으로 이스라엘을 괴롭혀온 족속이었다. 그러나 사사 사무엘의 시대에는 이들간에 평화가 유지되었는데, 이처럼 아모리 사람들이 이스라엘 백성들과 평화 관계를 유지코자 한 중요한 이유 중의 하나는, 블레셋의 강력한 군대가 이스라엘에 의하여 패퇴당하는 것을 아모리 족속이 분명 목도하고그 위세에 눌렸기 때문일 것이다.



 

와이쉬포트 쉐무엘 엩 이스라엘 콜 예메 하야우

 

개역개정,15 사무엘이 사는 날 동안에 이스라엘을 다스렸으되 
새번역,15 사무엘은 살아 있는 동안 이스라엘을 다스렸다.
우리말성경,15 사무엘은 평생 동안 이스라엘을 다스렸습니다. 
가톨릭성경,15 사무엘은 살아 있는 동안 내내 이스라엘을 위하여 판관으로 일하였다. 
영어NIV,15 Samuel continued as judge over Israel all the days of his life.
영어NASB,15 Now Samuel judged Israel all the days of his life.
영어MSG,15  Samuel gave solid leadership to Israel his entire life.
영어NRSV,15 Samuel judged Israel all the days of his life.
헬라어구약Septuagint,15 και εδικαζεν σαμουηλ τον ισραηλ πασας τας ημερας της ζωης αυτου
라틴어Vulgate,15 iudicabat quoque Samuhel Israhel cunctis diebus vitae suae
히브리어구약BHS,15 וַיִּשְׁפֹּט שְׁמוּאֵל אֶת־יִשְׂרָאֵל כֹּל יְמֵי חַיָּיו׃

 

성 경: [삼상7:15]

주제1: [미스바 대성회(大聖會)]

주제2: [에벤에셀]

󰃨 사무엘이 사는 날 동안에...다스렸으되 - 여기서는 사무엘의 사사직 수행이, 사울이 왕으로 세워진 이후에도 계속 수행되었다는 사실이 애써 강조되고 있다(13절; 12:11; 13:13; 15:1). 즉 사무엘은 사울이 왕으로 기름부음 받은 이후에도 이스라엘의 선지자요 사사로서 막강한 영향력을 행사한 것이다. 이것은 사울의 타락과도 밀접한 관계가 있다. 즉 당시 사울은 백성들의 지도자로 세워지기는 하였으나 (11:14,15), 그는 하나님의 뜻과는 다른 지도자였다(8장; 9:16). 따라서 하나님께서 진정으로 기뻐하시는 왕이 세워지기까지, 새로운 신정 왕국(神政王國) 건설을 준비해야 할 사무엘은 자신의 사사직을 계속 수행해야만 할 필요성이 있었다.



 

웨할라크 미데 솨나 베솨나 웨사바브 베이트 엘 웨하길갈 웨함미츠파 웨솨파트 엩 이스라엘 엩 콜 함메코모트 하엘레

 

개역개정,16 해마다 벧엘과 길갈과 미스바로 순회하여 그 모든 곳에서 이스라엘을 다스렸고 
새번역,16 그는 해마다 베델과 길갈과 미스바 지역을 돌면서, 그 모든 곳에서 이스라엘 사람 사이의 분쟁을 중재하였다.
우리말성경,16 그는 해마다 벧엘과 길갈과 미스바를 순회하며 모든 지역을 다스렸습니다. 
가톨릭성경,16 그는 해마다 베텔과 길갈과 미츠파를 돌며, 그 모든 곳에서 이스라엘을 위하여 판관으로 일하였다. 
영어NIV,16 From year to year he went on a circuit from Bethel to Gilgal to Mizpah, judging Israel in all those places.
영어NASB,16 And he used to go annually on circuit to Bethel and Gilgal and Mizpah, and he judged Israel in all these places.
영어MSG,16  Every year he went on a circuit from Bethel to Gilgal to Mizpah. He gave leadership to Israel in each of these places.
영어NRSV,16 He went on a circuit year by year to Bethel, Gilgal, and Mizpah; and he judged Israel in all these places.
헬라어구약Septuagint,16 και επορευετο κατ' ενιαυτον ενιαυτον και εκυκλου βαιθηλ και την γαλγαλα και την μασσηφαθ και εδικαζεν τον ισραηλ εν πασι τοις ηγιασμενοις τουτοις
라틴어Vulgate,16 et ibat per singulos annos circumiens Bethel et Galgal et Masphat et iudicabat Israhelem in supradictis locis
히브리어구약BHS,16 וְהָלַךְ מִדֵּי שָׁנָה בְּשָׁנָה וְסָבַב בֵּית־אֵל וְהַגִּלְגָּל וְהַמִּצְפָּה וְשָׁפַט אֶת־יִשְׂרָאֵל אֵת כָּל־הַמְּקֹומֹות הָאֵלֶּה׃

 

성 경: [삼상7:16]

주제1: [미스바 대성회(大聖會)]

주제2: [에벤에셀]

󰃨 해마다...순회하여 - '해마다'는 '적어도 1년에 한 차례씩'의 의미이다. 그리고 '순회하다'(*, 사바브)는 '에워싸다', '돌다', '왕래하다' 등의 의미이다(수 6: 15; 시 22: 12; 전 12:5), 한편 그당시 사무엘은 이같은 일을 사울이 왕으로 세워질 때까지 적어도 5년간은 계속했을 것이다(Leon Wood).

󰃨 벧엘과 길갈과 미스바로 - '벧엘'(Bethel)은 예루살렘 북쪽 약 16km지점의 에브라임 지파에게 속한 지역으로, 이곳은 일찍이 아브라함과 야곱이 단을 쌓는 등의 역사적 사실로 말미암아 이스라엘 백성들에게는 하나의 성지(聖地)로 여겨 졌다(10:3; 창12:8; 28:17-19; 수 7:2; 왕상 12:29). 한편 '미스바'(Mizpah)는 예루살렘 북쪽 13km지점, 곧 예루살렘과 벧엘 사이의 베냐민 지파의 성읍이다. 5절 주석 참조. 그리고 '길갈'(Gilgal)은 이스라엘이 요단을 건넌 직후 집단적으로 할례를 받은 곳으로서(수5:8), 요단 서쪽 약 6km 지점이다(수 4:19). 이처럼 사무엘이 순회했던 지역들에 대한 언급을 통해서 우리는 사무엘의 사사직 수행이 온 이스라엘 지파들의 지역을 총망라하지 못하고 어느 정도 제한적인 범위 안에서 이뤄졌음을 볼 수 있다. 그같이 볼 수 있는 이유는 위에 언급된 지역들이 모두 팔레스틴의 중앙부에 위치한 곳들이기 때문이다.

󰃨 그 모든 곳에서 이스라엘을 다스렸고 - 여기서 '그 모든 곳'과 '이스라엘'은 동격이며, 이것들은 곧 위에 언급된 여러 지역들을 가리킬 뿐이다.



 

 

우테슈바토 하라마타 키 솸 베토 웨솸 솨파트 엩 이스라엘 와이벤 솸 미즈베아흐 아도나이

 

개역개정,17 라마로 돌아왔으니 이는 거기에 자기 집이 있음이니라 거기서도 이스라엘을 다스렸으며 또 거기에 여호와를 위하여 제단을 쌓았더라
새번역,17 그리고는 자기 집이 있는 라마로 돌아와서, 거기에서도 이스라엘의 사사로 활동하였다. 그는 라마에 주님의 제단을 쌓았다.
우리말성경,17 그리고 언제나 자기 집이 있는 라마로 돌아와 거기서도 이스라엘을 다스렸으며 그곳에 여호와를 위한 제단을 쌓았습니다. 
가톨릭성경,17 그런 다음 자기 집이 있는 라마로 돌아와, 거기에서도 이스라엘을 위하여 판관으로 일하였다. 그는 그곳에 주님을 위하여 제단을 쌓았다. 
영어NIV,17 But he always went back to Ramah, where his home was, and there he also judged Israel. And he built an altar there to the LORD.
영어NASB,17 Then his return was to Ramah, for his house was there, and there he judged Israel; and he built there an altar to the LORD.
영어MSG,17  But always he would return to Ramah, where he lived, and preside from there. That is where he built an altar to GOD.
영어NRSV,17 Then he would come back to Ramah, for his home was there; he administered justice there to Israel, and built there an altar to the LORD.
헬라어구약Septuagint,17 η δε αποστροφη αυτου εις αρμαθαιμ οτι εκει ην ο οικος αυτου και εδικαζεν εκει τον ισραηλ και ωκοδομησεν εκει θυσιαστηριον τω κυριω
라틴어Vulgate,17 revertebaturque in Ramatha ibi enim erat domus eius et ibi iudicabat Israhelem aedificavit etiam ibi altare Domino
히브리어구약BHS,17 וּתְשֻׁבָתֹו הָרָמָתָה כִּי־שָׁם בֵּיתֹו וְשָׁם שָׁפָט אֶת־יִשְׂרָאֵל וַיִּבֶן־שָׁם מִזְבֵּחַ לַיהוָה׃ ף

 

성 경: [삼상7:17]

주제1: [미스바 대성회(大聖會)]

주제2: [에벤에셀]

󰃨 라마로 돌아왔으니 - '라마'(Ramah)는 예루살렘 북쪽 약 8km 지점에 위치한 성읍으로, 사무엘의 고향이었다(1: 1, 19). 당시 언약궤도 없고 성막도 존재치 않는 상황에서, 사무엘이 더이상 실로(Shiloh)에 계속 머물 필요가 없었다. 그러므로 사무엘은 그때 고향 라마를 중심으로 인근 주요 성읍을 순회하면서 사사직을 수행하였던 것이다(10: 5 ;19: 18).

󰃨 단을 쌓았더라 - 이것은 지극히 타당한 행동이었다. 그 이유는 (1) 당시는 아직 중앙 성소가 확정되지 않았으며(신 12: 11), (2) 또한 제사장의 무리들은 엘리 가문의 파멸 이후 제 기능을 발휘치 못했을 뿐만 아니라, (3) 실로의 성막은 심각한 손상을 입었기 때문이었다. 그러므로 이처럼 영적 침체를 가속화시킬 수 있었던 여러 요인들이 두드러졌던 당시 상황에서 선지자요 사사인 사무엘이 또한 제사장적 역할을 감당하여 하나님께 대한 제사 의식을 회복하는 일은 실로 시급한 문제임이 분명했다. 따라서 사무엘은 고향 라마에 여호와의 단을 쌓아 제사 의식을 수행했는데, 특히 '라마'는 이스라엘의 중심부에 위치하였으므로 모든 백성들이 그곳에 희생 제사를 드리기 위해 오는 일은 그리 어렵지 않았을 것이다.