본문 바로가기

GOODWILL CHURCH/성경사전

(성경사전) 어부 / 어여쁘다 / 어응 / 어인 / 어전

어부 fisherman

바다나 강에서 고기잡이를 업으로 하는 사람(사19:8). 이스라엘의 어부들은 대다수가 갈릴리 바다(호수)에서 고기잡이를 했는데, 예수의 제자들 가운데서도 여러 명이 어부 출신이었다. 이들은 목선을 타고 바다로 나가 그물을 이용하여 고기를 잡았는데(눅5:4;요21:6), 이같은 방법은 재래적인 방법이라 다량의수확을 얻기는 힘들었다(눅5:49). 한편 예수께서는 이어부라는 개념을 하나님 나라의 확장과 관련하여 사용하셨는데, 이는 고기잡는 어부가 아니라 복음을 전하고 복음을 통하여 죄인들을 생명의 길로 인도하는역할을 하는 전도자를 가리켰다(마4:18-19). 선지자 예레미야는 유다에 내려질 형벌을 설명하면서 유다인을포로로 잡아갈 대적들을 비유적으로 나타낼 때 이 단어를 사용했다(렘 16:16).

어여쁘다 fair 

'예쁘다'를 예스럽게 이르는 말로 '아름답다, 어울리다'는 의미를 가지고 있다. 개역성경에서는 아가서에서 주로 사용되었는데,술람미 여인을 향한 솔로몬의 사랑을 형용적으로 묘사할 때 사용되었다(아1:8;2:10;4:1,3).

어응 osprey

개역성경에서 ‘어응’ 으로 번역된 히브리어 원어만으로는 정확히어떤 새를 가리키는지 알 수 없으나, 아마 부리 밑에털이 많은 바다 독수리의 일종을 가리키는 것으로 보인다. 이 새는 독수리, 솔개와 함께 가증한 짐승으로분류되어 식용으로는 사용할 수 없었다(레11:13;신14:12). 공동번역은 '흰꼬리수리' 로, 새번역은 '물수리'로 번역하고 있다.

어인 sign

임금의 도장. 성경에서는 다니엘을 죽이기 위한 방백들과 관원들의 음모에서 왕을 부추켜 왕만 섬기게 하라는 조서를 내리게하고 그 조서에 어인을 찍게 하였는데, 이는 조서의 진정성(眞性)과 함께 내용과 시행의 확고함을 강조하기 위함이었다(단6:8-10,12-13, 공동번역 '서명’, 새번역 '도장').

어전 serve

임금의 앞이라는 뜻으로 왕을 가까이 모시는 부하(공동 • 새번역 '측근')를 가리키는 말이다. 보통 왕실에는 왕실의 경비를 위한 시위대가 있었는데 예루살렘성전과 왕궁을 파괴했던 느부사라단은 바벨론 왕의부하인 시위대 장관이었다(렘52:12).