본문 바로가기

GOODWILL CHURCH/성경사전

(성경사전) 합분태 / 합비세스 / 합심하다 / 합의 / 합주

합분태 dove's dung

비둘기 똥을 뜻한다. 성경에서는 이것이 가장천하고 불쾌한 식료품 가운데 하나였음에도 불구하고이에 지불되었던 터무니 없이 폭등된 가격을 말함으로써 아람 왕 벤하닷에 의해서 포위되었던 당시 사마리아 성의 굶주림과 식량 문제의 심각성을 보여주고있다(왕하6:25). 유대 역사가 요세푸스는 티투스 장군의 예루살렘 포위시 비참한 상황에서 사람들이 가축의 똥까지 먹었다고 한다. 그러나 이 단어가 가리키는것이 실제의 비둘기 똥이 아닐 것이라고 주장하는 학자도 있다. 최근에 '합분태' 는 삶거나 볶으면 먹을 수도 있어 빈민들이 식용으로 삼았던 '베들레헴의 별'(학명:오린토 갈룸, orinthogalum umbellatum L.)이라불리는 식물의 속명(俗名)이라고 알려졌다. 이 이름은팔레스타인의 구릉이나 벼랑을 덮고 있는 이 식물의꽃이 비둘기 똥처럼 하얗다고 해서 붙여진 것으로 추측되어진다.

합비세스 Happizzez

다윗 시대의 24반의 제사장 중 열여덟번째 반열로 뽑힌 사람이다(대상24:15).

합심하다 knit together

많은 사람이 마음을 한데 합하는 것을 가리키는 말이다. 구약성경에 언급된 원어상의 이 단어는 인생의 여러 가지 여정 중에 있는 사람들사이의 매우 밀접한 결속을 나타내는 데 사용된다. 악한 죄를 범한 베냐민 사람들과 대항하여 싸우기 위하여 이스라엘의 나머지 지파 사람들이 한 사람처럼 연합하는 모습을 묘사하면서 이 단어를 사용하고 있다(삿20:11). 신약에서 언급된 헬라어 쉼포네오는 '소리가 어울리는, 일치하는, 조화된' 이라는 의미를 지니고있다. 신약성경에서 '합심하다' 라는 단어는 연합적기도에 관해 언급된 부분에서 나타나고 있다(마18:19). 여기에서 이 단어가 의미하는 것은 ‘일치하다,하나되다' 이다.

합의 consent with

서로 뜻이 같음을 의미한다. 이 단어로 번역된 헬라어'소리' 를 의미하는 명사 '포네' 에서 유래된 말로서, '소리가 어울리는', '함께 큰 소리로 부르는', 즉'일치하는', '동의하는' 이라는 의미를 지닌다. 이 말은 성경에서 부부 관계에 대한 바울의 권면 가운데 언급되어 있는 바, 일정한 기간동안 특별한 목적이 있을때 부부가 상호 동의하에 별거할 수 있음을 기술하면서 사용하고 있다. 한편 출애굽기 32:32의 '합의하시면'은 하나님께서 범죄한 이스라엘 백성들을 '용서해주시기를 원하신다면'을 강조하기 위해 개역성경에번역상 첨가시켜 놓은 말이다.

합주 

여러 가지 악기로 함께 연주하는 것을 가리키는 말이다. 모압 · 암몬 연합군과의 전쟁에서 승리한 후 즐거워하며 예루살렘으로 돌아오는 여호사밧왕과 그 백성들의 모습을 묘사하고 있는 문맥 가운데서 언급되었다(대하20:28).