본문 바로가기

GOODWILL CHURCH/성경사전

(성경사전) 공이 / 공작1 / 공작2 / 공장 / 공정(하다)

공이(pestle)

곡식의 껍질을 벗기거나 가루로 만드는 데 사용하는 기구.곡물과 함께 찧을 정도로 징책해도 돌이킬 마음이 보이지 않고 완고한 것과 미련한 자가 그 미련함을 벗기 어려운 것을 말할 때 쓰였다(잠27:22). 

 

공작1(work)

개역성경 열왕기상7:8,14;예레미야48:7에서 언급되고 있는 이 단어는 세곳 모두에서 한자까지도 동일하지만 아래의 설명같이 원어에는 다소 차이가 있다. 

1. 히브리어 '멜라카'의 번역으로서 열왕기상 7:14에서 공작은 두로에서 온 히람이 솔로몬 왕에게 청탁받은 일(공동번역), 공사(표준 새번역)를 의미한다.

2. 열왕기상 7:8에서 공작은 히브리어 '마아세'의 번역으로 건축양식을 의미한다. 개역성경의 "그 공작이 일반이며"는 공동번역에서 "같은 식으로", 표준 새번역에서 "다른 건물들의 건축양식과 같다"로 번역되어 있다. 그러나 예레미야 48:7에서 공작은 사람이 만든 것을 가리키는데, 공동번역은 "우상"으로 번역하고 있다. 즉, 예레미야가 모압의 우상숭배로 인한 운명을 선포하는 말이다. 

 

공작2(peacook)

인도와 실론이 원산지인 꿩과에 속하는 조류로서, 몸의 크기는 꿩과 비슷하거나 좀더 크고 꽁지가 아름다운 것이 특징이다. 꼬리를 펴면 큰 부채 모양으로 둥글고 잔무늬가 많이 있어 오색찬란하다. 암컷보다 수컷의 꼬리가 더 길고 끝은 하트형의 무늬를 하고 있다 과일과 곡식을 먹으며 열대의 삼림에서 떼지어 서식하고 지상에 둥지를 만든다. 히브리어 원어는 아람어에서 온 말로 일종의 원숭이를 가리키는 말인데, 욥기 39:13에서는 타조로 번역되었다(RSV). 개역성경에서 '공작'은 솔로몬이 금, 은, 상아, 잔나비 등과 함께 예루살렘으로 수입해 온 물품 중의 하나로 언급되어 있다(왕상10:22;대하9:21). 그러나 왕상10:22;대하9:21에서 '퉄키이힘'을 NIV와 RSV 난외주에서는 'baboons'(바비 원숭이)로 번역하고 있다. 

 

공장(craftsman)

물건 만드는 일을 업으로 하는 뛰어난 기술자를 가리키는 말로서, 장색, 장인과 같은 말로 쓰인다. 성경에서는 주로 금속을 조각하고 주조하는 사람들을 지칭하여 쓰였는데, 솔로몬 성전의 금속세공(대상29:5), 우상 제조자(렘10:3,9)가 그 예이다. 호세아서 8:6에 나오는 '공장이 만든 것'이라는 표현에는 우상에 대한 야유가 포함되어 있다. 이스라엘 백성이 출애굽하여 성막을 만들 때에 온갖 성막 기구를 제작한 브살렐과 오홀리압은 공장의 대표적인 예이다(출31:1-11). 느부갓네살은 유대의 모든 공장들과 대장장이들을 포로로 하여 바벨론으로 데리고 갔는데(왕하24:14), 이들은 철공을 재료로 하는 무기 제작 기술자들이었던 것으로 여겨진다. 

 

공정/-하다(right)

공평하고 올바름. 이것은 '똑바르다'는 뜻에서 유래된 말로, 모든 재판과 선포는 편견이나 이해 타산이 개입됨 없이 행해져야 할 것을 가리켜 쓰였다(신1:16;25:15;렘5:28). <참조> 의