창세기 3장 13절(창 3:13)
와요멜 아도나이 엘로힘 라잇솨 마 조트 아시트 와토멜 하잇솨 한나하쉬 힛쉬아니 와오켈
개역개정,13 여호와 하나님이 여자에게 이르시되 네가 어찌하여 이렇게 하였느냐 여자가 이르되 뱀이 나를 꾀므로 내가 먹었나이다
새번역,13 주 하나님이 그 여자에게 물으셨다. "너는 어쩌다가 이런 일을 저질렀느냐?" 여자도 핑계를 대었다. "뱀이 저를 꾀어서 먹었습니다."
우리말성경,13 여호와 하나님께서 그 여자에게 말씀하셨습니다. "네가 어째서 이런 일을 저질렀느냐?"여자가 말했습니다. "뱀이 저를 꾀어서 제가 먹었습니다."
가톨릭성경,13 주 하느님께서 여자에게 "너는 어찌하여 이런 일을 저질렀느냐?" 하고 물으시자, 여자가 대답하였다. "뱀이 저를 꾀어서 제가 따 먹었습니다."
영어NIV,13 Then the LORD God said to the woman, "What is this you have done?" The woman said, "The serpent deceived me, and I ate."
영어NASB,13 Then the LORD God said to the woman, "What is this you have done?" And the woman said," The serpent deceived me, and I ate. "
영어MSG,13 GOD said to the Woman, "What is this that you've done?" "The serpent seduced me," she said, "and I ate."
영어NRSV,13 Then the LORD God said to the woman, "What is this that you have done?" The woman said, "The serpent tricked me, and I ate."
헬라어구약Septuagint,13 και ειπεν κυριος ο θεος τη γυναικι τι τουτο εποιησας και ειπεν η γυνη ο οφις ηπατησεν με και εφαγον
라틴어Vulgate,13 et dixit Dominus Deus ad mulierem quare hoc fecisti quae respondit serpens decepit me et comedi
히브리어구약BHS,13 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֱלֹהִים לָאִשָּׁה מַה־זֹּאת עָשִׂית וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה הַנָּחָשׁ הִשִּׁיאַנִי וָאֹכֵל׃
성 경: [창3:13]
주제1: [죄의 기원과 인류의 타락]
주제2: [인간의 범죄]
어찌하여(*, 마) - '어떻게'(how) 또는 '왜'(why)라는 뜻이 아닌 '무엇 때문에'(what)라는 물음이다. 하와의 죄악이 하나님과 같이 되려는 사악한 교만과 욕망 때문에 빚어진 것임을 지적해 준다(5, 6절).
꾀므로 - '잘못 인도하다'는 말. 즉 가야할 길을 가지 못하게 막고서 그릇된 길로 이끌다는 뜻이다. 이로 미루어 보아 하와는 자신의 행위가 잘못된 것이었음을 알고 있었음에 분명하다. 그러나 그녀도 잘못을 시인치 않고 책임 전가에만 급급하였으니 하나님의 진노를 살 수 밖에 없었다(16절).
창세기 3장 전체를 보시려면 아래를 클릭하세요^^
'HEBREW BIBLE 상세' 카테고리의 다른 글
히브리어 창세기 3장 15절(창3:15) 원어 성경 공부 주석 강해 설교 (0) | 2023.02.25 |
---|---|
히브리어 창세기 3장 14절(창3:14) 원어 성경 공부 주석 강해 설교 (0) | 2023.02.25 |
히브리어 창세기 3장 12절(창3:12) 원어 성경 공부 주석 강해 설교 (0) | 2023.02.25 |
히브리어 창세기 3장 11절(창3:11) 원어 성경 공부 주석 강해 설교 (0) | 2023.02.25 |
히브리어 창세기 3장 10절(창3:10) 원어 성경 공부 주석 강해 설교 (0) | 2023.02.24 |