본문 바로가기

HEBREW BIBLE 상세

히브리어 창세기 3장 11절(창3:11) 원어 성경 공부 주석 강해 설교

창세기 3장 11절(창 3:11)

 

와요멜 미 힉기드 레카 키 에롬 앝타 하민 하에츠 아쉘 치위티카 레비레티 아칼 밈멘누 아칼타

 

개역개정,11 이르시되 누가 너의 벗었음을 네게 알렸느냐 내가 네게 먹지 말라 명한 그 나무 열매를 네가 먹었느냐  
새번역,11 하나님이 물으셨다. "네가 벗은 몸이라고, 누가 일러주더냐? 내가 너더러 먹지 말라고 한 그 나무의 열매를, 네가 먹었느냐?" 
우리말성경,11 하나님께서 말씀하셨습니다. "누가 네게 네가 벌거벗었다는 것을 말해 주었느냐? 내가 먹지 말라고 네게 명령한 그 나무 열매를 네가 먹었느냐?"  
가톨릭성경,11 그분께서 "네가 알몸이라고 누가 일러 주더냐? 내가 너에게 따 먹지 말라고 명령한 그 나무 열매를 네가 따 먹었느냐?" 하고 물으시자,  
영어NIV,11 And he said, "Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree that I commanded you not to eat from?" 
영어NASB,11 And He said, "Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree of which I commanded you not to eat?" 
영어MSG,11  GOD said, "Who told you you were naked? Did you eat from that tree I told you not to eat from?" 
영어NRSV,11 He said, "Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree of which I commanded you not to eat?" 
헬라어구약Septuagint,11 και ειπεν αυτω τις ανηγγειλεν σοι οτι γυμνος ει μη απο του ξυλου ου ενετειλαμην σοι τουτου μονου μη φαγειν απ' αυτου εφαγες 
라틴어Vulgate,11 cui dixit quis enim indicavit tibi quod nudus esses nisi quod ex ligno de quo tibi praeceperam ne comederes comedisti 
히브리어구약BHS,11 וַיֹּאמֶר מִי הִגִּיד לְךָ כִּי עֵירֹם אָתָּה הֲמִן־הָעֵץ אֲשֶׁר צִוִּיתִיךָ לְבִלְתִּי אֲכָל־מִמֶּנּוּ אָכָלְתָּ׃

 

 

성 경: [창3:11]

주제1: [죄의 기원과 인류의 타락]

주제2: [인간의 범죄]

󰃨 누가(*, 미) - '무엇이' 또는 '어떤 자가'란 뜻. 벌거벗은 것을 깨닫게 된 원인이 아담 스스로에게 있음을 상기시켜 주는 반어문이다.

󰃨 고하였느냐 - 원뜻은 '반대편에 서다.' 여기서부터 '기밀을 누설하다', '죄악을 고발하다' 등의 뜻이 파생되었다(수 2:20 ; 에 6:2 ; 렘 20:10). 본절 전체에서 이 말의 의미는 '누가 너의 벗은 것이 잘못된 일이라고 지적하더냐'이다.

󰃨 네가 먹었느냐 - 아담의 잘못이 어떠한 것인지를 지적함과 동시에 아담이 솔직히 자신의 잘못을 시인하기를 애타게 원하시는 거듭된 반문이다.

 

창세기 3장 전체를 보시려면 아래를 클릭하세요^^

히브리어 창세기 3장 전체