본문 바로가기

HEBREW BIBLE

히브리어 레위기 7장 전체 원어 성경 공부 주석 강해 설교

 

웨조트 토랕 하아솸 코데쉬 카다쉼 후

 

개역개정,1 속건제의 규례는 이러하니라 이는 지극히 거룩하니 
새번역,1 "속건제사를 드리는 규례는 다음과 같다. 속건제사에 바칠 제물은 가장 거룩한 것이다.
우리말성경,1 "‘이것은 속건제물에 관한 규례다. 이것은 가장 거룩한 것이다. 
가톨릭성경,1 '보상 제물에 관한 법은 다음과 같다. 이 제물은 가장 거룩한 것이다. 
영어NIV,1 "'These are the regulations for the guilt offering, which is most holy:
영어NASB,1 'Now this is the law of the guilt offering; it is most holy.
영어MSG,1  "These are the instructions for the Compensation-Offering. It is most holy.
영어NRSV,1 This is the ritual of the guilt offering. It is most holy;
헬라어구약Septuagint,1 και ουτος ο νομος του κριου του περι της πλημμελειας αγια αγιων εστιν
라틴어Vulgate,1 haec quoque est lex hostiae pro delicto sancta sanctorum est
히브리어구약BHS,1 וְזֹאת תֹּורַת הָאָשָׁם קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הוּא׃

 

성 경: [레7:1]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [속건제의 규례]

󰃨 속건제의 규례 - 속건제 예물과 그 제사방법에 대해서는 5:14-6:7의 해당 주해 및<서론, 구약 제사의 종류와 의미>를 참조하라. 여기서는 5:14-6:7의 언급에 이어 특별히 제물 드리는 일을 중심으로 제사장의 임무와 몫이 다시 보충 설명되고 있다.

󰃨 지극히 거룩하니 - 모든 제사 예물은 일단 세상적인 목적으로부터 구별되어 하나님께 바쳐졌다는 의미에서 하나님의 거룩성을 좇아 거룩한 것, 곧 성물(聖物)로 간주되었다. 이 가운데서도 특별히 하나님께 화제로 올려지는 부분과 제사장의 몫으로 돌려지는 부분을 일컬어 지극히 거룩한 것, 곧 지성물(至誠物)이라고 불렀다.



 

 

빔콤 아쉘 이쉐하투 엩 하오라 이쉐하투 엩 하아솸 웨엩 다모 이즈로크 알 함미즈베아흐 사비브 

 

개역개정,2 번제물을 잡는 곳에서 속건제의 번제물을 잡을 것이요 제사장은 그 피를 제단 사방에 뿌릴 것이며 
새번역,2 그 제물은 번제물을 잡는 바로 그 곳에서 잡아야 하고, 제사장은 그 피를 제단 둘레에 뿌려야 한다.
우리말성경,2 속건제물은 번제물을 잡는 장소에서 잡고 그 피는 제단 사방에 뿌려야 한다. 
가톨릭성경,2 번제물을 잡는 곳에서 보상 제물을 잡고, 그 피는 제단을 돌며 거기에 뿌린다. 
영어NIV,2 The guilt offering is to be slaughtered in the place where the burnt offering is slaughtered, and its blood is to be sprinkled against the altar on all sides.
영어NASB,2 'In the place where they slay the burnt offering they are to slay the guilt offering, and he shall sprinkle its blood around on the altar.
영어MSG,2  Slaughter the Compensation-Offering in the same place that the Whole-Burnt-Offering is slaughtered. Splash its blood against all sides of the Altar.
영어NRSV,2 at the spot where the burnt offering is slaughtered, they shall slaughter the guilt offering, and its blood shall be dashed against all sides of the altar.
헬라어구약Septuagint,2 εν τοπω ου σφαζουσιν το ολοκαυτωμα σφαξουσιν τον κριον της πλημμελειας εναντι κυριου και το αιμα προσχεει επι την βασιν του θυσιαστηριου κυκλω
라틴어Vulgate,2 idcirco ubi immolatur holocaustum mactabitur et victima pro delicto sanguis eius per gyrum fundetur altaris
히브리어구약BHS,2 בִּמְקֹום אֲשֶׁר יִשְׁחֲטוּ אֶת־הָעֹלָה יִשְׁחֲטוּ אֶת־הָאָשָׁם וְאֶת־דָּמֹו יִזְרֹק עַל־הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב׃

 

성 경: [레7:2]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [속건제의 규례]

󰃨 번제 희생을 잡는 곳 - 곧 번제단의 북편 성막 뜰을 가리킨다<1:11;4:29 도표 그림 참조>. 하나님께 드려지는 모든 제사 예물은 모두 이곳에서 잡았다. 한편 속건제는 '피처리 방법'을 제외하고는 속죄제의 규례와 모두 동일하다.

󰃨 속건제의 희생 - 속건제의 희생 제물은 언제나 '흠 없는 수양'이었다. 그러나 이 수양은 적어도 두 서너 세겔(shekel) 이상의 가치가 나가는 것이어야 했다(5:15;6:6). 왜냐하면 속건제는 배상(賠償)의 성격을 지닌 제사였기 때문이다<5:14-16 강해, 속건제에 대하여>.

󰃨 그 피를 단 사면에 뿌릴 것이며 - 속건제의 경우, 희생 제물을 잡는 법과 피 뿌리는 방법은 번제의 경우와 동일하다(1:5, 11). 따라서 그러한 의식이 가지는 의미도 번제의 경우처럼<1:5>, 희생 제물의 피를 하나님께 보임으로 제물 드리는 자의 죄(罪)를 속함받기 위함이었을 것이다. 이것은 구속사적인 측면에서 신약 시대 그리스도의 피를 통한 '속죄 사상'을 예표한다. 한편 유대 전승에 의하면, 번제단 사면 중앙에는 짙은 붉은 색 줄이 단 주위로 그어져 있었는데, 번제물의 경우 그 희생 제물의 피를 그 줄 윗쪽 사면에 뿌렸고. 속건제나 화목제의 경우에는 그 줄 아래쪽 사면에 뿌렸다고 한다(Lange, Matthew Henry).



 

 

웨엩 콜 헬리보 야크리브 밈멘누 엩 하알야 웨엩 하헤렙 함카세 엩 핰케렙 

 

개역개정,3 그 기름을 모두 드리되 곧 그 기름진 꼬리와 내장에 덮인 기름과
새번역,3 제물에 붙어 있는 기름기는 모두 바쳐야 한다. 기름진 꼬리와, 내장 전체를 덮고 있는 기름기와,
우리말성경,3 그 예물의 모든 기름을 바쳐야 한다. 곧 기름진 꼬리와 내장을 덮고 있는 기름, 
가톨릭성경,3 그리고 그 제물의 굳기름은 모두 바친다. 곧 기름진 꼬리와 내장을 덮은 굳기름, 
영어NIV,3 All its fat shall be offered: the fat tail and the fat that covers the inner parts,
영어NASB,3 'Then he shall offer from it all its fat: the fat tail and the fat that covers the entrails,
영어MSG,3  Offer up all the fat: the fat tail, the fat covering the entrails,
영어NRSV,3 All its fat shall be offered: the broad tail, the fat that covers the entrails,
헬라어구약Septuagint,3 και παν το στεαρ αυτου προσοισει απ' αυτου και την οσφυν και παν το στεαρ το κατακαλυπτον τα ενδοσθια και παν το στεαρ το επι των ενδοσθιων
라틴어Vulgate,3 offerent ex ea caudam et adipem qui operit vitalia
히브리어구약BHS,3 וְאֵת כָּל־חֶלְבֹּו יַקְרִיב מִמֶּנּוּ אֵת הָאַלְיָה וְאֶת־הַחֵלֶב הַמְכַסֶּה אֶת־הַקֶּרֶב׃

 

 

성 경: [레7:3]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [속건제의 규례]

󰃨 그 모든 기름을 드리되 - 희생 제물 중 반드시 여호와께 기름(fat) 부분을 불살라 드려야 하는 제사는 화목제, 속죄제, 속건제였다. 번제는 기름 부분을 포함한 전부를 불살랐고, 소제는 곡물 제사이므로 해당되지 않았다.

󰃨 그 기름진 꼬리 - 곧 미려골(美麗骨) 부위를 가리키는데(3:9>, 이는 희생 제물이 양(羊)임을 나타낸다. 왜냐하면 넓고 굵은 기름진 꼬리를 가진 짐승은 희생 제물 중 양 뿐이기 때문이다. 실제 속건제 희생 제물은 언제나 '흠 없는 수양'이었다(5:15;6:6).



 

 

웨엩 쉐테 하케라요트 웨엩 하헤렙 아쉘 알레헨 아쉘 알 핰케사림 웨엩 하요테렡 알 핰카벧 알 하케라요트 예시렌나

 

개역개정,4 두 콩팥과 그 위의 기름 곧 허리 쪽에 있는 것과 간에 덮인 꺼풀을 콩팥과 함께 떼어내고 
새번역,4 두 콩팥과, 거기에 덮여 있는 허리께의 기름기와, 콩팥을 떼어 낼 때에 함께 떼어 낸, 간을 덮고 있는 껍질을 모두 거두어서 바쳐야 한다.
우리말성경,4 두 콩팥과 거기 허리 주변에 붙은 기름, 간의 꺼풀을 콩팥들과 함께 바쳐야 한다. 
가톨릭성경,4 두 콩팥과 거기에 있는 허리께의 굳기름, 그리고 콩팥을 떼어 낼 때 함께 떼어 낸 간에 붙은 것이다. 
영어NIV,4 both kidneys with the fat on them near the loins, and the covering of the liver, which is to be removed with the kidneys.
영어NASB,4 and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe on the liver he shall remove with the kidneys.
영어MSG,4  the two kidneys and the fat encasing them at the loins, and the lobe of the liver that is removed with the kidneys.
영어NRSV,4 the two kidneys with the fat that is on them at the loins, and the appendage of the liver, which shall be removed with the kidneys.
헬라어구약Septuagint,4 και τους δυο νεφρους και το στεαρ το επ' αυτων το επι των μηριων και τον λοβον τον επι του ηπατος συν τοις νεφροις περιελει αυτα
라틴어Vulgate,4 duos renunculos et pinguedinem quae iuxta ilia est reticulumque iecoris cum renunculis
히브리어구약BHS,4 וְאֵת שְׁתֵּי הַכְּלָיֹת וְאֶת־הַחֵלֶב אֲשֶׁר עֲלֵיהֶן אֲשֶׁר עַל־הַכְּסָלִים וְאֶת־הַיֹּתֶרֶת עַל־הַכָּבֵד עַל־הַכְּלָיֹת יְסִירֶנָּה׃

 

성 경: [레7:4,5]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [속건제의 규례]

번제단 위에 올려져 여호와께 화제(火祭)로 드려질 기름(fat) 부위는 속건제, 속죄제, 화목제가 모두 동일했다. 따라서 자세한 내용은 3:3, 4 주석을 참조하라.



 

웨히크틸 오탐 하코헨 함미즈베하흐 이쉐 아도나이 아솸 후 

개역개정,5 제사장은 그것을 다 제단 위에서 불살라 여호와께 화제로 드릴 것이니 이는 속건제니라 
새번역,5 제사장은 이것들을 제단 위에 올려놓고, 주에게 살라 바치는 제사로 바쳐야 한다. 이것이 속건제사이다.
우리말성경,5 제사장은 그것들을 여호와께 화제로 드리는데 제단 위에서 태워야 한다. 이것이 속건제물이다. 
가톨릭성경,5 사제는 그것들을 제단 위에서 주님을 위한 화제물로 살라 바친다. 이것은 보상 제물이다. 
영어NIV,5 The priest shall burn them on the altar as an offering made to the LORD by fire. It is a guilt offering.
영어NASB,5 'And the priest shall offer them up in smoke on the altar as an offering by fire to the LORD; it is a guilt offering.
영어MSG,5  The priest burns them on the Altar as a gift to GOD. It is a Compensation-Offering.
영어NRSV,5 The priest shall turn them into smoke on the altar as an offering by fire to the LORD; it is a guilt offering.
헬라어구약Septuagint,5 και ανοισει αυτα ο ιερευς επι το θυσιαστηριον καρπωμα τω κυριω περι πλημμελειας εστιν
라틴어Vulgate,5 et adolebit ea sacerdos super altare incensum est Domini pro delicto
히브리어구약BHS,5 וְהִקְטִיר אֹתָם הַכֹּהֵן הַמִּזְבֵּחָה אִשֶּׁה לַיהוָה אָשָׁם הוּא׃

 

 

 

콜 자칼 바코하님 요케렌누 베마콤 카도쉬 예아켈 코데쉬 카다쉼 후

 

개역개정,6 제사장인 남자는 모두 그것을 먹되 거룩한 곳에서 먹을지니라 그것은 지극히 거룩하니라 
새번역,6 제사장으로 임명받은 남자는 모두 그 제물을 먹을 수 있으나, 그것은 거룩한 곳에서만 먹어야 한다. 그 제물은 가장 거룩한 것이다.
우리말성경,6 제사장 가문의 남자는 그것을 먹을 수 있지만 거룩한 곳에서 먹어야 한다. 그것은 가장 거룩하다. 
가톨릭성경,6 사제 집안의 남자는 모두 그 제물을 먹을 수 있는데, 그것은 거룩한 곳에서만 먹을 수 있다. 그것은 가장 거룩한 것이다.' 
영어NIV,6 Any male in a priest's family may eat it, but it must be eaten in a holy place; it is most holy.
영어NASB,6 'Every male among the priests may eat of it. It shall be eaten in a holy place; it is most holy.
영어MSG,6  Any male from among the priests' families may eat it. But it must be eaten in a holy place; it is most holy.
영어NRSV,6 Every male among the priests shall eat of it; it shall be eaten in a holy place; it is most holy.
헬라어구약Septuagint,6 πας αρσην εκ των ιερεων εδεται αυτα εν τοπω αγιω εδονται αυτα αγια αγιων εστιν
라틴어Vulgate,6 omnis masculus de sacerdotali genere in loco sancto vescetur his carnibus quia sanctum sanctorum est
히브리어구약BHS,6 כָּל־זָכָר בַּכֹּהֲנִים יֹאכְלֶנּוּ בְּמָקֹום קָדֹושׁ יֵאָכֵל קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הוּא׃

 

 

성 경: [레7:6]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [속건제의 규례]

󰃨 지극히 거룩하니 - 곧 지성물(至聖物)이란 뜻인데, 특별히 이 명칭은 희생 제물 중 제사장의 몫으로 돌려져 반드시 아론과 그 자손의 남자들만이 성막의 거룩한 곳, 곧 회막뜰에서 먹어야 하는 제물에 붙여졌다(2:3).

󰃨 이것을...먹을지며 - 속건제 예물 중 제사장의 몫으로 돌려져 아론과 그 자손들이 먹을 수 있었던 희생제물의 부위(部位)는 피와 기름부위를 제외한 나머지 부분이었다. 모든 제사 예물 중 피와 기름 부분은 항상 여호와의 몫이었다(3:17).

󰃨 제사장의 남자마다 먹되 - 아론 자손의 남자는 제사장이거나 혹은 제사장직을 이을 자들이다. 따라서 이들은 하나님께 구별된 거룩한 자들로 간주되어 여호와의 지성물을 먹을 수 있었다. 그러나 비록 아론의 자손일지라도 부정하며 더럽게 된 자는 먹을 수 없었다(22:1-9).

󰃨 거룩한 곳에서 - 곧 하나님의 임재로 인해 그 거룩이 미치는 '회막 뜰 안에서'란 뜻이다(6:16).



 

 

카하타트 카아솸 토라 아하트 라헴 하코헨 아쉘 예캎펠 보 로 이흐예

 

개역개정,7 속죄제와 속건제는 규례가 같으니 그 제물은 속죄하는 제사장에게로 돌아갈 것이요 
새번역,7 속건제물도 속죄제물과 같아서, 같은 규정을 이 두 제물에 함께 적용한다. 그 제물은 죄를 속하여 주는 제사장의 몫이다."
우리말성경,7 속건제물은 속죄제물과 같이 동일한 규칙이 적용된다. 곧 그 제물은 속죄를 행하는 제사장의 몫이 된다. 
가톨릭성경,7 '속죄 제물은 보상 제물과 같아, 같은 법을 이 두 제물에 적용한다. 그 제물은 속죄 예식을 거행하는 사제의 것이 된다. 
영어NIV,7 "'The same law applies to both the sin offering and the guilt offering: They belong to the priest who makes atonement with them.
영어NASB,7 'The guilt offering is like the sin offering, there is one law for them; the priest who makes atonement with it shall have it.
영어MSG,7  "The Compensation-Offering is the same as the Absolution-Offering--the same rules apply to both. The offering belongs to the priest who makes atonement with it.
영어NRSV,7 The guilt offering is like the sin offering, there is the same ritual for them; the priest who makes atonement with it shall have it.
헬라어구약Septuagint,7 ωσπερ το περι της αμαρτιας ουτω και το της πλημμελειας νομος εις αυτων ο ιερευς οστις εξιλασεται εν αυτω αυτω εσται
라틴어Vulgate,7 sicut pro peccato offertur hostia ita et pro delicto utriusque hostiae lex una erit ad sacerdotem qui eam obtulerit pertinebit
히브리어구약BHS,7 כַּחַטָּאת כָּאָשָׁם תֹּורָה אַחַת לָהֶם הַכֹּהֵן אֲשֶׁר יְכַפֶּר־בֹּו לֹו יִהְיֶה׃

 

 

성 경: [레7:7]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [제사장의 분깃]

󰃨 속건제나 속죄제는 일례니 - 곧 두 종류의 제사에 있어 제사장에게 돌아가는 몫과 그 몫을 먹을 수 있는 자의 자격 및 먹는 방법이 동일하다는 뜻이다. 단 이 경우에 해당되는 속죄제는 제사장이나 온 회중을 위한 속죄제(4:1-21)가 아니라, 단지 족장이나일반 평민을 위한 속죄제(4:8-12)를 가리킨다. 왜냐하면 제사장 및 온 회중을 위한 속죄제 희생 제물은 번제단 위에서와 진 바깥에서 온전히 불태워야했기 때문이다(4:8-12).

󰃨 그 제육은...제사장에게로 - 이것은 하나님께서 오직 성막에서 당신의 일에만 종사하는 제사장들의 생계 유지를 위해 제사 예물중 적절한 몫을 제사장에게 준다는 것을 뜻한다. 그런데 이처럼 제사장에게 돌려진 몫은 거룩한 곳, 곧 회막 뜰에서만 먹어야했다. 이것은 거룩한 일을 한 대가로 분배받은 거룩한 몫은 오직 거룩한 곳에서 거룩하게 소용되어져야 한다는 사실을 뜻한다. 이처럼 하나님께 속한 모든 일은 '거룩'으로 시작하여 '거룩'으로 끝나야 한다. 왜냐하면 하나님은 그 속성상 절대 거룩한 분이시기 때문이다.



 

 

웨하코헨 함마크리브 엩 올라트 이쉬 오르 하오라 아쉘 히크립 라코헨 로 이흐예

 

개역개정,8 사람을 위하여 번제를 드리는 제사장 곧 그 제사장은 그 드린 번제물의 가죽을 자기가 가질 것이며 
새번역,8 "어떤 사람의 번제를 맡아서 드린 제사장은, 번제물에서 벗겨 낸 가죽을 자기 몫으로 차지한다.
우리말성경,8 어떤 사람의 번제물을 드리는 일을 한 제사장은 그 사람이 드린 번제물의 가죽을 가질 것이다. 
가톨릭성경,8 어떤 사람의 번제물을 받아서 바친 사제는 그렇게 바친 번제물의 가죽을 자기 것으로 차지한다. 
영어NIV,8 The priest who offers a burnt offering for anyone may keep its hide for himself.
영어NASB,8 'Also the priest who presents any man's burnt offering, that priest shall have for himself the skin of the burnt offering which he has presented.
영어MSG,8  The priest who presents a Whole-Burnt-Offering for someone gets the hide for himself.
영어NRSV,8 So, too, the priest who offers anyone's burnt offering shall keep the skin of the burnt offering that he has offered.
헬라어구약Septuagint,8 και ο ιερευς ο προσαγων ολοκαυτωμα ανθρωπου το δερμα της ολοκαυτωσεως ης αυτος προσφερει αυτω εσται
라틴어Vulgate,8 sacerdos qui offert holocausti victimam habebit pellem eius
히브리어구약BHS,8 וְהַכֹּהֵן הַמַּקְרִיב אֶת־עֹלַת אִישׁ עֹור הָעֹלָה אֲשֶׁר הִקְרִיב לַכֹּהֵן לֹו יִהְיֶה׃

 

성 경: [레7:8]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [제사장의 분깃]

󰃨 사람의 번제 - 번제의 종류에는 두 가지가 있다. 첫째는, 제사장이 이스라엘 온 회중의 죄를 속하고 동시에 이스라엘 온 회중의 끊임없는 헌신과 충성을 나타내기 위하여 매일 조석(朝夕)으로 드리는 집단적인 성격의 '상번제'(常燔除)가 있고, 둘째는, 특정한 어떤 사람이 하나님께 헌신과 봉사를 결심하고 자원하여 드리는 개인적인 성격의 '특별 번제'가 있다. 여기서 '사람의 번제'란 상번제와 구별되는 바로 이 개인적인 성격의 '특별 번제'를 가리킨다.

󰃨 제사장은...번제물의 가죽을 자기가 얻을 것이며 - 희생 제물을 온전히 하나님께 불살라 드려야 하는 번제의 경우에도 짐승의 가죽만은 제사장의 몫으로 돌아갔다. 단이 경우의 번제는 개인이 드리는 특별 번제에만 해당되며, 이스라엘 온 회중이 드리는 상번제에는 이러한 규례가 적용되지 않는다. 유대 랍비들의 말에 의하면 상번제의 경우 그 희생 제물의 가죽은 성막 유지비로 사용되었다고 한다(Matthew Henry).



 

 

​웨콜 민하 아쉘 테아페 바타누르 웨콜 나아사 밤말흐슅 웨알 마하바트 라코헨 함마크리브 오타 로 티흐예

 

개역개정,9 화덕에 구운 소제물과 냄비에나 철판에서 만든 소제물은 모두 그 드린 제사장에게로 돌아갈 것이니 
새번역,9 화덕에서 구운 곡식제물이나, 솥이나 빵 굽는 판에서 만든 제물들은, 모두 그것을 제단에 바친 제사장의 몫이다.
우리말성경,9 화덕에 구워진 모든 곡식제물과 얕은 솥이나 조리용 판에서 준비된 모든 곡식제물도 그것을 여호와께 드리는 일을 하는 제사장의 소유가 되고 
가톨릭성경,9 가마에 구운 곡식 제물, 냄비나 번철에서 만든 제물들은 모두 그것을 바친 사제의 것이 된다. 
영어NIV,9 Every grain offering baked in an oven or cooked in a pan or on a griddle belongs to the priest who offers it,
영어NASB,9 'Likewise, every grain offering that is baked in the oven, and everything prepared in a pan or on a griddle, shall belong to the priest who presents it.
영어MSG,9  Every Grain-Offering baked in an oven or prepared in a pan or on a griddle belongs to the priest who presents it. It's his.
영어NRSV,9 And every grain offering baked in the oven, and all that is prepared in a pan or on a griddle, shall belong to the priest who offers it.
헬라어구약Septuagint,9 και πασα θυσια ητις ποιηθησεται εν τω κλιβανω και πασα ητις ποιηθησεται επ' εσχαρας η επι τηγανου του ιερεως του προσφεροντος αυτην αυτω εσται
라틴어Vulgate,9 et omne sacrificium similae quod coquitur in clibano et quicquid in craticula vel in sartagine praeparatur eius erit sacerdotis a quo offertur
히브리어구약BHS,9 וְכָל־מִנְחָה אֲשֶׁר תֵּאָפֶה בַּתַּנּוּר וְכָל־נַעֲשָׂה בַמַּרְחֶשֶׁת וְעַל־מַחֲבַת לַכֹּהֵן הַמַּקְרִיב אֹתָהּ לֹו תִהְיֶה׃

 

성 경: [레7:9]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [제사장의 분깃]

소제 예물 중 제사장의 몫으로 돌려지는 것은, 한 줌 취해져 제단 위에서 여호와께 기념물로 불살라지는 부분을 제외한 나머지 소제 예물이었다. 이 예물은 지극히 거룩한 것 곧 지성물이라 불려졌고, 제사 후 아론과 그 자손들에게 돌려졌다(2:9, 10).

󰃨 화덕에 구운 소제물 - 기름을 섞어 반죽한 고운 밀가루를 둥그렇게 구워 만든 무교병(Unleavened bread)을 가리킨다(2:4).

󰃨 솥에나 번철에 만든 소제물 - 솥에다 만든 소제물은 기름을 섞어 반죽한 고운 밀가루를 솥에 푹 삶아 만든 무교병을 가리키며(2:7), 번철에다 만든 소제물은 기름을 섞어 반죽한 고운 밀가루를 보다 둥글 넓적하고 얇게 부쳐 만든 무교전병(Unleavenedwafer)을 가리킨다(2:5).

 

 

웨콜 민하 베루라 밧쉐멘 와하레바 레콜 베네이 아하론 티흐예 이쉬 케아히우

 

개역개정,10 소제물은 기름 섞은 것이나 마른 것이나 모두 아론의 모든 자손이 균등하게 분배할 것이니라 
새번역,10 곡식제물은 모두, 기름에 반죽한 것이나 반죽하지 않은 것이나를 가릴 것 없이, 아론의 모든 아들이 똑같이 나누어서 가져야 한다."
우리말성경,10 올리브 기름과 섞었든 섞지 않았든 곡식제물은 모두 아론의 모든 아들들에게 똑같이 나누어 가져야 한다.’" 
가톨릭성경,10 다른 모든 곡식 제물은, 기름을 섞은 것이든 섞지 않은 것이든 아론의 모든 아들에게 똑같이 돌아간다.' 
영어NIV,10 and every grain offering, whether mixed with oil or dry, belongs equally to all the sons of Aaron.
영어NASB,10 'And every grain offering mixed with oil, or dry, shall belong to all the sons of Aaron, to all alike.
영어MSG,10  Every Grain-Offering, whether dry or mixed with oil, belongs equally to all the sons of Aaron.
영어NRSV,10 But every other grain offering, mixed with oil or dry, shall belong to all the sons of Aaron equally.
헬라어구약Septuagint,10 και πασα θυσια αναπεποιημενη εν ελαιω και μη αναπεποιημενη πασι τοις υιοις ααρων εσται εκαστω το ισον
라틴어Vulgate,10 sive oleo conspersa sive arida fuerit cunctis filiis Aaron aequa mensura per singulos dividetur
히브리어구약BHS,10 וְכָל־מִנְחָה בְלוּלָה־בַשֶּׁמֶן וַחֲרֵבָה לְכָל־בְּנֵי אַהֲרֹן תִּהְיֶה אִישׁ כְּאָחִיו׃ ף

 

성 경: [레7:10]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [제사장의 분깃]

󰃨 마른 것 - 이것은 기름이 섞이지 않은 고운 밀가루나 혹은 곡물을 비롯하여 포도,무화과 등 일반 식물의 열매를 가리킨다.

󰃨 아론의 모든 자손이 평균히 분배할 것이니라 - 화덕이나 번철 및 솥에 굽거나, 부치거나, 삶는 것 즉 떡, 빵, 과자와 같이 가공된 소제 예물의 경우 여호와께 드리고 남은 부분은 당시 그 제사 예식을 담당한 제사장의 개인 몫으로 돌아갔다(9절). 그러나 소제 예물이 단순한 가루나 마른 곡식, 열매 등일 경우, 여호와께 드리고 남은 부분은 성막에서 봉사하는 모든 제사장들의 공동 몫이 되었고 따라서 균등히 분배해야 했다. 여호와께서 이러한 규정을 정하신 이유는, 전자의 경우(기름을 섞어 가공시킨 소제 예물의 경우) 그것은 특별한 때에만 그것도 단지 소량(少量)만을 드리게 되는 경우이기 때문이고, 후자의 경우(단순히 마른 가루나 열매를 소제 예물로 드릴 경우) 그것은 소제 예물을 드리는 보편적인 형태로서 제사를 담당하는 제사장의 개인 몫으로 돌리기에는 너무 양이 많았기 때문이다(Keil & Delitzsch, Commentary on the O.T. Vol.I.p.323). 이처럼 하나님께서는 곡물의 양까지 감안하여 구체적인 규례를 적절히 지시하심으로써, 제사장들 간에 '몫'의 문제로 갈등이 빚어지는 일을 미연에 조정하셨다.

 

 

 

웨조트 토랕 제바 핫쉘라밈 아쉘 야크리브 아도나이

 

개역개정,11 여호와께 드릴 화목제물의 규례는 이러하니라 
새번역,11 "나 주에게 화목제사의 제물을 바칠 때의 규례는 다음과 같다.
우리말성경,11 "‘여호와께 바치는 화목제물에 관한 규례는 이렇다. 
가톨릭성경,11 '주님에게 바치는 친교 제물에 관한 법은 다음과 같다. 
영어NIV,11 "'These are the regulations for the fellowship offering a person may present to the LORD:
영어NASB,11 'Now this is the law of the sacrifice of peace offerings which shall be presented to the LORD.
영어MSG,11  "These are the instructions for the Peace-Offering which is presented to GOD.
영어NRSV,11 This is the ritual of the sacrifice of the offering of well-being that one may offer to the LORD.
헬라어구약Septuagint,11 ουτος ο νομος θυσιας σωτηριου ην προσοισουσιν κυριω
라틴어Vulgate,11 haec est lex hostiae pacificorum quae offertur Domino
히브리어구약BHS,11 וְזֹאת תֹּורַת זֶבַח הַשְּׁלָמִים אֲשֶׁר יַקְרִיב לַיהוָה׃

 

성 경: [레7:11]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [화목제 희생의 규례]

󰃨 화목제 희생의 규례 - 화목제는 헌제자(獻祭者)가 하나님과 화평 및 화목을 누리고, 이웃 상호 간에는 친교 및 친목을 도모하기 위해 드리는 제사이다. 자세한 화목제 규례에 대해서는 3:1-17장의 주석 부분과 3장의 강해 부분을 참조하라<서론, 구약 제사의 종류와 의미>.



 

 

임 알 토다 야크리벤누 웨히크리브 알 제바 하토다 할로트 마초트 베루로트 바쉐멘 우레키케 마초트 메슈힘 바쉐멘 웨소레트 물베케트 할로트 베루로트 밧솨멘

 

개역개정,12 만일 그것을 감사함으로 드리려면 기름 섞은 무교병과 기름 바른 무교전병과 고운 가루에 기름 섞어 구운 과자를 그 감사제물과 함께 드리고 
새번역,12 누구든지 감사의 뜻으로 화목제사를 드리려면, 누룩을 넣지 않고 기름으로 반죽하여 만든 과자와, 누룩을 넣지 않고 기름만 발라서 만든 과자와, 고운 밀가루를 기름으로 반죽하여 만든 과자를, 감사제사의 제물에다가 곁들여서 바쳐야 한다.
우리말성경,12 감사의 표시로 화목제물을 드리려면 이 감사의 예물을 누룩 없이 올리브 기름을 섞은 두꺼운 빵과 누룩 없이 올리브 기름만 바른 납작한 빵과 고운 가루로 잘 반죽해 올리브 기름을 섞은 빵을 드려야 한다. 
가톨릭성경,12 감사의 뜻으로 친교 제물을 바치려면, 감사의 제물에, 누룩 없이 기름을 섞어 만든 과자와 누룩 없이 기름을 발라 만든 부꾸미와 고운 곡식가루에 기름을 섞어 과자처럼 반죽한 것을 곁들여 바친다. 
영어NIV,12 "'If he offers it as an expression of thankfulness, then along with this thank offering he is to offer cakes of bread made without yeast and mixed with oil, wafers made without yeast and spread with oil, and cakes of fine flour well-kneaded and mixed with oil.
영어NASB,12 'If he offers it by way of thanksgiving, then along with the sacrifice of thanksgiving he shall offer unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers spread with oil, and cakes of well stirred fine flour mixed with oil.
영어MSG,12  If you bring it to offer thanksgiving, then along with the Thanksgiving-Offering present unraised loaves of bread mixed with oil, unraised wafers spread with oil, and cakes of fine flour, well-kneaded and mixed with oil.
영어NRSV,12 If you offer it for thanksgiving, you shall offer with the thank offering unleavened cakes mixed with oil, unleavened wafers spread with oil, and cakes of choice flour well soaked in oil.
헬라어구약Septuagint,12 εαν μεν περι αινεσεως προσφερη αυτην και προσοισει επι της θυσιας της αινεσεως αρτους εκ σεμιδαλεως αναπεποιημενους εν ελαιω λαγανα αζυμα διακεχρισμενα εν ελαιω και σεμιδαλιν πεφυραμενην εν ελαιω
라틴어Vulgate,12 si pro gratiarum actione fuerit oblatio offerent panes absque fermento conspersos oleo et lagana azyma uncta oleo coctamque similam et collyridas olei admixtione conspersas
히브리어구약BHS,12 אִם עַל־תֹּודָה יַקְרִיבֶנּוּ וְהִקְרִיב עַל־זֶבַח הַתֹּודָה חַלֹּות מַצֹּות בְּלוּלֹת בַּשֶּׁמֶן וּרְקִיקֵי מַצֹּות מְשֻׁחִים בַּשָּׁמֶן וְסֹלֶת מֻרְבֶּכֶת חַלֹּת בְּלוּלֹת בַּשָּׁמֶן׃

 

성 경: [레7:12]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [화목제 희생의 규례]

󰃨 감사하므로 드리거든 - 화목제는 그 제사 성격에 따라 세 가지 종류가 있다. 곧 감사제와 서원제와 자원제(낙헌제)가 그것이다. 이중 본절의 경우는 감사제에 해당되는 제사인데, 감사제는 경배자가 하나님께서 베풀어 주신 은혜와 축복을 감사해서 드리는 제사를 말한다.

󰃨 기름 섞은...구운 과자 - 2:4-7 주석을 참조하라.

󰃨 그 감사 희생 - 화목제의 감사 희생으로는 경배자의 생활 형편에 따라 흠 없는 소나 양, 혹은 염소 중에서 드려졌다(3:1, 6, 12).



 

 

알 할로트 레헴 하메츠 야크리브 코르바노 알 제바 토다트 쉐라마우

 

개역개정,13 또 유교병을 화목제의 감사제물과 함께 그 예물로 드리되 
새번역,13 감사의 뜻으로 드리는 화목제사의 제물에는, 누룩을 넣어 만든 빵도 곁들여서 바쳐야 한다.
우리말성경,13 감사의 표시로 드리는 화목제물과 함께 누룩을 넣어 만든 빵을 드려야 한다. 
가톨릭성경,13 이런 감사의 친교 제물에 누룩을 넣은 빵 과자를 예물로 곁들여 바친다. 
영어NIV,13 Along with his fellowship offering of thanksgiving he is to present an offering with cakes of bread made with yeast.
영어NASB,13 'With the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving, he shall present his offering with cakes of leavened bread.
영어MSG,13  Along with the Peace-Offering of thanksgiving, present loaves of yeast bread as an offering.
영어NRSV,13 With your thanksgiving sacrifice of well-being you shall bring your offering with cakes of leavened bread.
헬라어구약Septuagint,13 επ' αρτοις ζυμιταις προσοισει τα δωρα αυτου επι θυσια αινεσεως σωτηριου
라틴어Vulgate,13 panes quoque fermentatos cum hostia gratiarum quae immolatur pro pacificis
히브리어구약BHS,13 עַל־חַלֹּת לֶחֶם חָמֵץ יַקְרִיב קָרְבָּנֹו עַל־זֶבַח תֹּודַת שְׁלָמָיו׃

 

성 경: [레7:13]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [화목제 희생의 규례]

󰃨 또 유교병을 - 화목제의 경우에는 매우 특이하게도 다른 제사에서는 엄격히 금지된(2:11), 누룩을 넣은 둥근 떡 과자 유교병을 제사 예물로 사용할 수 있었다. 이것은 화목제에는 친교와 화평을 도모하는 공동 식사규례가 있어 축제적 성격이 짙었기 때문이다(Matthew Henry). 그러나 이 경우에도 유교병은 제단 위에 올려져 여호와께 화제로 드려질 수 없었고(2:11, 12), 다만 제사 음식 예물로만 사용될 수 있었다. 실제 누룩(leaven)이 든 유교병은 누룩이 들어 있지 않는 무교병보다 훨씬 맛이 좋았다.



 

 

웨히크리브 밈멘누 에하드 미콜 코르반 테루마 아도나이 라코헨 하조레크 엩 담 핫쉘라밈 로 이흐예

 

개역개정,14 그 전체의 예물 중에서 하나씩 여호와께 거제로 드리고 그것을 화목제의 피를 뿌린 제사장들에게로 돌릴지니라 
새번역,14 준비된 여러 가지 과자와 빵 가운데서 각각 한 개씩을, 주에게 높이 들어 올려 바쳐야 한다. 그렇게 바치고 나면, 그것들은 화목제사에서 피를 뿌린 제사장의 몫이 될 것이다.
우리말성경,14 그와 같이 각 종류의 빵 가운데 하나씩 가져와서 여호와께 예물로 드려야 한다. 그것은 화목제물의 피를 뿌리는 제사장의 소유가 돼야 한다. 
가톨릭성경,14 이 예물들 가운데에서 각각 하나씩을 주님에게 들어 올려 바치는 예물로 드린다. 이것은 친교 제물의 피를 뿌린 사제의 것이 된다. 
영어NIV,14 He is to bring one of each kind as an offering, a contribution to the LORD; it belongs to the priest who sprinkles the blood of the fellowship offerings.
영어NASB,14 'And of this he shall present one of every offering as a contribution to the LORD; it shall belong to the priest who sprinkles the blood of the peace offerings.
영어MSG,14  Bring one of each kind as an offering, a Contribution-Offering to GOD; it goes to the priest who throws the blood of the Peace-Offering.
영어NRSV,14 From this you shall offer one cake from each offering, as a gift to the LORD; it shall belong to the priest who dashes the blood of the offering of well-being.
헬라어구약Septuagint,14 και προσαξει εν απο παντων των δωρων αυτου αφαιρεμα κυριω τω ιερει τω προσχεοντι το αιμα του σωτηριου αυτω εσται
라틴어Vulgate,14 ex quibus unus pro primitiis offeretur Domino et erit sacerdotis qui fundet hostiae sanguinem
히브리어구약BHS,14 וְהִקְרִיב מִמֶּנּוּ אֶחָד מִכָּל־קָרְבָּן תְּרוּמָה לַיהוָה לַכֹּהֵן הַזֹּרֵק אֶת־דַּם הַשְּׁלָמִים לֹו יִהְיֶה׃

 

성 경: [레7:14]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [화목제 희생의 규례]

󰃨 그 전체의 예물 중에서 하나씩 - 여기서 '전체 예물'이란 12절에서 언급된 바 세 가지 예물, 곧 고운 가루에 기름 섞어 만든 무교병과 무교전병, 그리고 고운 가루에 기름 섞어 구운 과자를 가리킨다. 제사장은 이러한 예물들 중 하나씩을 예물로 취하여 여호와께 거제(擧祭, a have offering)로 드렸다(2:4;6:15, 21). 이때 기념물로 취해져 제단 위에서 여호와께 불살라지는 부분을 제외한 나머지 예물은 당시 제사를 담당했던 제사장의 몫으로 돌려졌다.

󰃨 거제 - 거제(擧祭, a have offering)는 화제(火祭, a fire offering), 요제(搖祭, a wave offering), 전제(奠祭, a dring offering) 등과 더불어 제사드리는 4대 방법 중 하나로서, 여호와의 제단 앞에서 희생 제물을 상하(上下)로 올렸다 내리는 행위를 말한다<서론, 구약 제사의 종류와 의미>.

󰃨 화목제의 피를 뿌린 제사장들에게로 - 곧 거제로 드려진 소제 예물들은 당시 화목제 제사를 집전한 그 제사장의 개인 몫으로 주어야 한다는 뜻이다.

 

 

 

우베살 제바 토다트 쉘라마우 베욤 코르바노 예아켈 로 얀니아흐 밈멘누 아드 보켈

 

개역개정,15 감사함으로 드리는 화목제물의 고기는 드리는 그 날에 먹을 것이요 조금이라도 이튿날 아침까지 두지 말 것이니라 
새번역,15 화목제사에서 감사제물로 바친 고기는, 그것을 바친 그 날로 먹어야 하고, 조금이라도 다음날 아침까지 남겨 두어서는 안 된다.
우리말성경,15 그 감사의 표시로 드려진 화목제물의 고기는 제물을 드리는 날에 먹어야 하고 아침까지 남기면 안 된다. 
가톨릭성경,15 감사의 친교 제물로 바친 고기는 예물을 바친 그날로 먹는다. 다음 날 아침까지 아무것도 남겨서는 안 된다. 
영어NIV,15 The meat of his fellowship offering of thanksgiving must be eaten on the day it is offered; he must leave none of it till morning.
영어NASB,15 'Now as for the flesh of the sacrifice of his thanksgiving peace offerings, it shall be eaten on the day of his offering; he shall not leave any of it over until morning.
영어MSG,15  Eat the meat from the Peace-Offering of thanksgiving the same day it is offered. Don't leave any of it overnight.
영어NRSV,15 And the flesh of your thanksgiving sacrifice of well-being shall be eaten on the day it is offered; you shall not leave any of it until morning.
헬라어구약Septuagint,15 και τα κρεα θυσιας αινεσεως σωτηριου αυτω εσται και εν η ημερα δωρειται βρωθησεται ου καταλειψουσιν απ' αυτου εις το πρωι
라틴어Vulgate,15 cuius carnes eadem comedentur die nec remanebit ex eis quicquam usque mane
히브리어구약BHS,15 וּבְשַׂר זֶבַח תֹּודַת שְׁלָמָיו בְּיֹום קָרְבָּנֹו יֵאָכֵל לֹא־יַנִּיחַ מִמֶּנּוּ עַד־בֹּקֶר׃

 

성 경: [레7:15]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [화목제 희생의 고기에 관한 규례]

󰃨 그 날에 먹을 것이요 - 화목제에서 특별히 감사제로 드린 제사 예물의 경우는, 서원제나 자원제의 경우와는 달리 제사 드린 당일에만 먹도록 지시되었다. 만약 먹다가 고기가 많았을 경우에는 깨끗이 불태워 없애야 했다. 이것은 감사제로 드려진 희생 제물이 서원제나 자원제로 드려진 예물보다 더 고결하게 대우받았다는 사실을 암시한다(Abarbanel, Maimonides). 혹자는 그 이유로 감사제는 이미 받은 바 은혜에 감사하여 기쁨으로 드리는 '과거적' 성격을 지닌 반면, 서원제나 자원제는 무엇인가 바라는 것을 이루기 위해 기대하는 심리로 드리는 '미래적' 성격을 지닌 제사이기 때문이라는 차이점을 들고 있다(Lange). 즉 감사제에는 이기적인 요소가 전혀 없는 반면, 서원제나 자원제에는 약간의 이기적 요소가 섞여 있기 때문에 감사제가 보다 중시되었다는 것이다. 이것은 유월절 양고기의 경우에도 당일만 먹도록 지시되었다는 사실에서도 알 수있다(출 12:10). 그리고 한편 여기서 식사를 한다는 것은 하나님과 인간 사이, 그리고 인간 상호간 부드럽고 화기애애한 친교와 사랑을 나눈다는 것을 뜻한다<7:11-21 강해, 감사제의 공동 식사>.



 

 

웨임 네델 온 네다바 제바 코르바노 베욤 하크리보 엩 지베호 예아켈 우밈마호라트 웨한노탈 밈멘누 예아켈

 

개역개정,16 그러나 그의 예물의 제물이 서원이나 자원하는 것이면 그 제물을 드린 날에 먹을 것이요 그 남은 것은 이튿날에도 먹되 
새번역,16 그러나 그가 바치는 희생제물이 서약한 것을 지키려고 바치는 제물이거나, 그저 바치고 싶어서 스스로 바치는 제물이면, 그는 그 제물을 자기가 바친 그 날에 먹을 것이며, 먹고 남은 것이 있으면, 그 다음날까지 다 먹어야 한다.
우리말성경,16 그러나 예물이 맹세를 이루기 위한 제물이거나 자원해서 드리는 제물이라면 희생제물은 드리는 날에 먹을 것이며 나머지는 다음날 먹어야 한다. 
가톨릭성경,16 바치는 예물이 서원 제물이거나 자원 제물이면, 그 제물을 바친 그날에 먹고, 남은 것은 다음 날 먹어도 된다. 
영어NIV,16 "'If, however, his offering is the result of a vow or is a freewill offering, the sacrifice shall be eaten on the day he offers it, but anything left over may be eaten on the next day.
영어NASB,16 'But if the sacrifice of his offering is a votive or a freewill offering, it shall be eaten on the day that he offers his sacrifice; and on the next day what is left of it may be eaten;
영어MSG,16  "If the offering is a Votive-Offering or a Freewill-Offering, it may be eaten the same day it is sacrificed and whatever is left over on the next day may also be eaten.
영어NRSV,16 But if the sacrifice you offer is a votive offering or a freewill offering, it shall be eaten on the day that you offer your sacrifice, and what is left of it shall be eaten the next day;
헬라어구약Septuagint,16 καν ευχη η εκουσιον θυσιαζη το δωρον αυτου η αν ημερα προσαγαγη την θυσιαν αυτου βρωθησεται και τη αυριον
라틴어Vulgate,16 si voto vel sponte quisquam obtulerit hostiam eadem similiter edetur die sed et si quid in crastinum remanserit vesci licitum est
히브리어구약BHS,16 וְאִם־נֶדֶר אֹו נְדָבָה זֶבַח קָרְבָּנֹו בְּיֹום הַקְרִיבֹו אֶת־זִבְחֹו יֵאָכֵל וּמִמָּחֳרָת וְהַנֹּותָר מִמֶּנּוּ יֵאָכֵל׃

 

성 경: [레7:16]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [화목제 희생의 고기에 관한 규례]

󰃨 서원이나 지원의 예물이면 - 즉 서원제나 자원제로 드려진 화목제 예물의 경우에는 감사제로 드려진 예물의 경우처럼 당일에 먹는것이 원칙이었지만, 만일 당일에 고기를 다 먹지 못하면 그 이튿날까지는 먹을 수 있었다.



 

 

웨한노탈 밉베살 하자바흐 바욤 핫쉐리쉬 바에쉬 잇사레프

 

개역개정,17 그 제물의 고기가 셋째 날까지 남았으면 불사를지니 
새번역,17 그러나 사흘째 되는 날까지도 그 희생제물의 고기가 남았으면, 그것은 불살라야 한다.
우리말성경,17 3일째 되는 날까지 남은 고기는 불태워야 한다. 
가톨릭성경,17 그러나 사흘째 되는 날에는 남은 제물의 고기를 불에 태운다.' 
영어NIV,17 Any meat of the sacrifice left over till the third day must be burned up.
영어NASB,17 but what is left over from the flesh of the sacrifice on the third day shall be burned with fire.
영어MSG,17  But any meat from the sacrifice that is left to the third day must be burned up.
영어NRSV,17 but what is left of the flesh of the sacrifice shall be burned up on the third day.
헬라어구약Septuagint,17 και το καταλειφθεν απο των κρεων της θυσιας εως ημερας τριτης εν πυρι κατακαυθησεται
라틴어Vulgate,17 quicquid autem tertius invenerit dies ignis absumet
히브리어구약BHS,17 וְהַנֹּותָר מִבְּשַׂר הַזָּבַח בַּיֹּום הַשְּׁלִישִׁי בָּאֵשׁ יִשָּׂרֵף׃

 

성 경: [레7:17]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [화목제 희생의 고기에 관한 규례]

󰃨 제 삼 일까지 남았으면 불사를지니 - 화목 제물은 어떠한 경우에도 제 삼 일을 넘길수 없었다. 감사제로 드린 제물은 제사 드린 당일에, 서원제나 자원제(낙원제)로 드린 제물은 제사 드린 당일과 그 이튿날까지 다 먹어야 했고 만일 남았을 경우, 모두 불태워 없애야 했다. 이처럼 최대한 이틀 내로 제물을 먹도록 지시한 이유는, 물론 가난한 이웃들과 더불어 함께 음식을 나누도록 유도하기 위한 목적도 있었겠지만(Kalisch, Rosenmuller, Theodoret), 보다 중요한 이유는 제물이 부패되는 것을 방지하기 위함이었다(Keil, Matthew Henry). 곧 더운 지방에서 고기는 이틀이 지나게 되면 쉽게 부패하기 시작하여 제 삼일에는 비위에 거슬리게까지 되기 때문이다. 이처럼 여호와께 구별되어 바쳐진 성물(聖物)이 부패하고 상하도록 방치하는 것은 결국 여호와의 거룩성을 무시하는 행위로 간주되어 정죄를 면치 못했다.



 

 

웨임 헤아콜 예아켈 미베살 제바 쉘라마우 바욤 핫쉘리쉬 로 예라체 함마크리브 오토 로 예하쉡 로 피굴 이흐예 웨하네페쉬 하오케레트 밈멘누 아오나흐 티사

 

개역개정,18 만일 그 화목제물의 고기를 셋째 날에 조금이라도 먹으면 그 제사는 기쁘게 받아들여지지 않을 것이라 드린 자에게도 예물답게 되지 못하고 도리어 가증한 것이 될 것이며 그것을 먹는 자는 그 죄를 짊어지리라 
새번역,18 그가 화목제물로 바친 희생제사의 고기 가운데서, 사흘째 되는 날까지 남은 것을 먹었으면, 나 주는 그것을 바친 사람을 기쁘게 생각하지 않을 것이며, 그가 드린 제사가 그에게 아무런 효험도 나타내지 못할 것이다. 그뿐만 아니라, 그런 행위는 역겨운 것이어서, 날 지난 제물을 먹는 사람은 벌을 받게 된다.
우리말성경,18 화목제물의 고기를 3일째 되는 날까지 먹는다면 그것을 바친 사람은 하나님이 용납하지 않으실 것이다. 그리고 예물을 드린 사람에게도 그것이 예물답지 못하게 될 것이다. 오히려 그것은 가증한 것이며 그것을 먹는 사람은 죄 값을 져야 한다. 
가톨릭성경,18 '사흘째 되는 날에 자기가 바친 친교 제물의 고기를 먹으면, 그것을 바친 자는 호의로 받아들여지지 않고, 그 제물은 그의 것으로 헤아려지지 않는다. 그것은 부정한 고기가 되어, 그것을 먹는 자는 그 죗값을 지게 된다. 
영어NIV,18 If any meat of the fellowship offering is eaten on the third day, it will not be accepted. It will not be credited to the one who offered it, for it is impure; the person who eats any of it will be held responsible.
영어NASB,18 'So if any of the flesh of the sacrifice of his peace offerings should ever be eaten on the third day, he who offers it shall not be accepted, and it shall not be reckoned to his benefit. It shall be an offensive thing, and the person who eats of it shall bear his own iniquity.
영어MSG,18  If any of the meat from the Peace-Offering is eaten on the third day, the person who has brought it will not be accepted. It won't benefit him a bit--it has become defiled meat. And whoever eats it must take responsibility for his iniquity.
영어NRSV,18 If any of the flesh of your sacrifice of well-being is eaten on the third day, it shall not be acceptable, nor shall it be credited to the one who offers it; it shall be an abomination, and the one who eats of it shall incur guilt.
헬라어구약Septuagint,18 εαν δε φαγων φαγη απο των κρεων τη ημερα τη τριτη ου δεχθησεται αυτω τω προσφεροντι αυτο ου λογισθησεται αυτω μιασμα εστιν η δε ψυχη ητις εαν φαγη απ' αυτου την αμαρτιαν λημψεται
라틴어Vulgate,18 si quis de carnibus victimae pacificorum die tertio comederit irrita fiet oblatio nec proderit offerenti quin potius quaecumque anima tali se edulio contaminarit praevaricationis rea erit
히브리어구약BHS,18 וְאִם הֵאָכֹל יֵאָכֵל מִבְּשַׂר־זֶבַח שְׁלָמָיו בַּיֹּום הַשְּׁלִישִׁי לֹא יֵרָצֶה הַמַּקְרִיב אֹתֹו לֹא יֵחָשֵׁב לֹו פִּגּוּל יִהְיֶה וְהַנֶּפֶשׁ הָאֹכֶלֶת מִמֶּנּוּ עֲוֹנָהּ תִּשָּׂא׃

 

성 경: [레7:18]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [화목제 희생의 고기에 관한 규례]

󰃨 제 삼 일에 조금이라도 먹으면...예물답게 못되고 - 본 구절은 제사의 참 정신이무엇인지를 잘 보여 준다. 즉 참 제사는 바로 하나님의 말씀에 순종하는 데 있음을 알수 있다(삼상 15:22). 따라서 말씀에 순종치 않는 제사는 차라리 제사를 드리지 않는것보다 못하며, 또한 그 제사 예물은 이미 불순종으로 말미암아 예물로서의 기능을 상실하고 말았다는 사실을 깨달을 수 있다. 사실 온 우주의 창조자이신 하나님께 있어 단순한 예물의 물질적 가치는 아무런 의미가 없는 것이다. 그러므로 하나님께 예물 드리는 자는 제사 과정에서 하나님의 말씀대로 성실히 순종하는 바로 그 사실이 하나님을 기쁘시게 한다는 것을 분명히 깨달아야 했다.

󰃨 도리어 기증한 것이 될 것이며 - 여기서 '가증한 것'을 뜻하는 '픽굴'(*)은 '불결하다', '악취를 풍기다'. '더럽다' 등의 뜻을 가진 '파갈'(*)에서 파생된 말로, 문자적으로는 짐승의 고기나 시체가 썩어 '심하게 악취가 나는 상태'를 의미한다(사 65:4;겔 4:14). 이것은 말씀에 불순종하는 제사는 결코 하나님을 기쁘시게 하는 것이 아니라, 오히려 하나님께 악취만 풍기는 헛된 제사가 된다는 뜻이다(사 1:13).

󰃨 그것을 먹는 자는 죄를 당하리라 - 사실 화목제에 있어 공동 식사는 죄와는 상관없이 죄 용서함 받은 상태에서 그 기쁨을 하나님과 이웃 상호 간에 함께 나누는 일종의 축제이다. 그럼에도 불구하고 그러한 행위가 하나님의 말씀을 떠나 있다면, 그것은 도리어 하나님 앞에 가증스러운 범죄로 전락되고 만다. 이러한 사실은 오늘날 성도의 모든 생활이 전적으로 하나님의 말씀 위에 근거하고 있을 때, 그것이 바로 하나님 앞에 거룩한 기쁨의 산제물이 될 수 있다는 사실을 일깨워 준다(롬 12:1, 2)



 

 

웨하바살 아쉘 익가 베콜 타메 로 예아켈 바에쉬 잇사렢 웨하바살 콜 타홀 요칼 바살

 

개역개정,19 그 고기가 부정한 물건에 접촉되었으면 먹지 말고 불사를 것이라 그 고기는 깨끗한 자만 먹을 것이니 
새번역,19 어떤 것이든지, 불결한 것에 닿은 제물 고기는 먹지 못한다. 그것은 불에 태워야 한다. 깨끗하게 된 사람은 누구나 제물 고기를 먹을 수 있다.
우리말성경,19 부정한 것에 닿은 고기는 먹어서는 안 된다. 그것은 불태워야 한다. 정결한 사람은 고기를 먹을 수 있으나 
가톨릭성경,19 무엇이든 부정한 것에 닿은 고기는 먹지 못한다. 그것은 불에 태워야 한다. 그렇지 않은 고기라면, 정결한 이는 누구나 그 고기를 먹을 수 있다. 
영어NIV,19 "'Meat that touches anything ceremonially unclean must not be eaten; it must be burned up. As for other meat, anyone ceremonially clean may eat it.
영어NASB,19 'Also the flesh that touches anything unclean shall not be eaten; it shall be burned with fire. As for other flesh, anyone who is clean may eat such flesh.
영어MSG,19  Don't eat meat that has touched anything ritually unclean; burn it up. Any other meat can be eaten by those who are ritually clean.
영어NRSV,19 Flesh that touches any unclean thing shall not be eaten; it shall be burned up. As for other flesh, all who are clean may eat such flesh.
헬라어구약Septuagint,19 και κρεα οσα αν αψηται παντος ακαθαρτου ου βρωθησεται εν πυρι κατακαυθησεται πας καθαρος φαγεται κρεα
라틴어Vulgate,19 caro quae aliquid tetigerit inmundum non comedetur sed conburetur igni qui fuerit mundus vescetur ea
히브리어구약BHS,19 וְהַבָּשָׂר אֲשֶׁר־יִגַּע בְּכָל־טָמֵא לֹא יֵאָכֵל בָּאֵשׁ יִשָּׂרֵף וְהַבָּשָׂר כָּל־טָהֹור יֹאכַל בָּשָׂר׃

 

성 경: [레7:19]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [화목제 희생의 고기에 관한 규례]

󰃨 부정한 물건 - 벌레나 시체 등 종교 의식상 '부정한 것'(*, 타메)으로 간주된 모든 것을 가리킨다. 이러한 것에 접촉된 화목제 희생 고기는 그 부정(不淨)을 덧입어 역시 부정한 것으로 간주되었기 때문에 결코 먹을 수 없었고 완전히 소각(燒却)시켜 버려야 했다.



 

 

웨하네페쉬 아쉘 토칼 바사르 미제바흐 핫쉘라밈 아쉘 아도나이 웨투메아토 알라우 웨니크레타 한네페쉬 하히 메암메하

 

개역개정,20 만일 몸이 부정한 자가 여호와께 속한 화목제물의 고기를 먹으면 그 사람은 자기 백성 중에서 끊어질 것이요 
새번역,20 그렇지만 주에게 화목제물로 바친 희생제사의 고기를 불결한 상태에서 먹는 사람이 있으면, 그는 백성에게서 끊어지게 하여야 한다.
우리말성경,20 부정한 가운데 있는 사람이 여호와께 드린 화목제물의 고기를 먹는다면 그런 사람은 그의 백성 가운데서 끊어질 것이다. 
가톨릭성경,20 그러나 주님에게 바친 친교 제물의 고기를 부정한 상태에서 먹는 자는 자기 백성에게서 잘려 나가야 한다. 
영어NIV,20 But if anyone who is unclean eats any meat of the fellowship offering belonging to the LORD, that person must be cut off from his people.
영어NASB,20 'But the person who eats the flesh of the sacrifice of peace offerings which belong to the LORD, in his uncleanness, that person shall be cut off from his people.
영어MSG,20  But if you're not ritually clean and eat meat from the Peace-Offering for GOD, you will be excluded from the congregation.
영어NRSV,20 But those who eat flesh from the LORD's sacrifice of well-being while in a state of uncleanness shall be cut off from their kin.
헬라어구약Septuagint,20 η δε ψυχη ητις εαν φαγη απο των κρεων της θυσιας του σωτηριου ο εστιν κυριου και η ακαθαρσια αυτου επ' αυτου απολειται η ψυχη εκεινη εκ του λαου αυτης
라틴어Vulgate,20 anima polluta quae ederit de carnibus hostiae pacificorum quae oblata est Domino peribit de populis suis
히브리어구약BHS,20 וְהַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר־תֹּאכַל בָּשָׂר מִזֶּבַח הַשְּׁלָמִים אֲשֶׁר לַיהוָה וְטֻמְאָתֹו עָלָיו וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מֵעַמֶּיהָ׃

 

성 경: [레7:20]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [화목제 희생의 고기에 관한 규례]

󰃨 몸이 부정한 자 - 제의(祭儀) 결례상 몸이 부정한 자로 간주된 사람은 문둥병자, 유출병자, 설정(泄精)한 자, 월경하는 자, 시체에 접촉된 자 등이었다.

󰃨 자기 백성 중에서 끊쳐질것이요 - 때로 이 말이 처형을 의미할 때 사용되기도 했지만(민 15:30, 31), 대부분의 경우 이 말은 극형을 의미하는 말이 아니라, 이스라엘 진(陣) 밖으로 쫓겨나 거룩한 율법 의식이나 절기에 참예할 자격이 박탈당한다는 의미로 사용되었다(Lange). 즉 하나님과 복된 관계에 있는 언약 공동체 이스라엘로부터 축출되어 하나님의 백성으로서의 특권이 모두 상실된다는 뜻이다.



 

 

웨네페쉬 키 틱가 베콜 타메 베툼아트 아담 온 비베헤마 테메아 온 베콜 쉐케츠 타메 웨아칼 미베살 제바 핫쉘라밈 아쉘 아도나이 웨니크레타 한네페쉬 하히 메암메하

 

개역개정,21 만일 누구든지 부정한 것 곧 사람의 부정이나 부정한 짐승이나 부정하고 가증한 무슨 물건을 만지고 여호와께 속한 화목제물의 고기를 먹으면 그 사람도 자기 백성 중에서 끊어지리라 
새번역,21 그리고 어떤 사람이 모든 불결한 것, 곧 불결한 사람이나 불결한 짐승이나 어떤 불결한 물건에 닿고 나서, 주에게 화목제사로 바친 제물의 고기를 먹으면, 백성에게서 끊어지게 하여야 한다."
우리말성경,21 부정한 것, 곧 부정한 사람이든 부정한 동물이든 어떤 부정하고 가증스러운 것을 만져서 부정해진 후에 여호와께 드린 화목제물의 고기를 먹었다면 그런 사람은 그의 백성에게서 끊어질 것이다’." 
가톨릭성경,21 누가 무엇이든 부정한 것, 곧 사람 몸에 있는 부정한 것이나 부정한 집짐승 또는 부정한 길짐승에 몸이 닿고 나서, 주님에게 바친 친교 제물의 고기를 먹었을 경우, 그는 자기 백성에게서 잘려 나가야 한다.'" 
영어NIV,21 If anyone touches something unclean--whether human uncleanness or an unclean animal or any unclean, detestable thing--and then eats any of the meat of the fellowship offering belonging to the LORD, that person must be cut off from his people.'"
영어NASB,21 'And when anyone touches anything unclean, whether human uncleanness, or an unclean animal, or any unclean detestable thing, and eats of the flesh of the sacrifice of peace offerings which belong to the LORD, that person shall be cut off from his people.' "
영어MSG,21  And if you touch anything ritually unclean, whether human or animal uncleanness or an obscene object, and go ahead and eat from a Peace-Offering for GOD, you'll be excluded from the congregation."
영어NRSV,21 When any one of you touches any unclean thing--human uncleanness or an unclean animal or any unclean creature--and then eats flesh from the LORD's sacrifice of well-being, you shall be cut off from your kin.
헬라어구약Septuagint,21 και ψυχη η αν αψηται παντος πραγματος ακαθαρτου η απο ακαθαρσιας ανθρωπου η των τετραποδων των ακαθαρτων η παντος βδελυγματος ακαθαρτου και φαγη απο των κρεων της θυσιας του σωτηριου ο εστιν κυριου απολειται η ψυχη εκεινη εκ του λαου αυτης
라틴어Vulgate,21 et quae tetigerit inmunditiam hominis vel iumenti sive omnis rei quae polluere potest et comederit de huiuscemodi carnibus interibit de populis suis
히브리어구약BHS,21 וְנֶפֶשׁ כִּי־תִגַּע בְּכָל־טָמֵא בְּטֻמְאַת אָדָם אֹו בִּבְהֵמָה טְמֵאָה אֹו בְּכָל־שֶׁקֶץ טָמֵא וְאָכַל מִבְּשַׂר־זֶבַח הַשְּׁלָמִים אֲשֶׁר לַיהוָה וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מֵעַמֶּיהָ׃ ף

 

성 경: [레7:21]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [화목제 희생의 고기에 관한 규례]

여호와께 일단 드려진 화목 제물은 이제 하나님께 속한 것이다. 그러므로 하나님의 거룩성의 반영으로 인해 그 제물 역시 거룩한 것으로 간주되었다. 따라서 그것을 먹는 사람도 거룩해야 했으며, 그 화목 제물도 거룩히 보존되어야 했다. 그러나 만일 화목 제물이 부정한 그 어떤 것에 접촉되었으면, 그 화목 제물은 거룩성이 침범당했으므로 결코 먹을 수 없었다. 그리고 만일 화목 제물은 거룩히 보존되었으나 그것을 먹는 사람이 부정하다든지 혹은 부정한 그 어떤 것- 시체, 벌레, 부정한 짐승, 시체를 옮기는 데 사용한 부대, 부정한 것에 접촉된 옷이나 그릇 등-에 접촉되어 부정을 덧입었다든지 했을 경우, 그는 거룩한 화목제 제물을 먹을 수 없었다. 결국 화목제 공동 식사는 거룩한 하나님 앞에서, 거룩한 제물을, 거룩한 자들만이 모여 먹을 수 있었다. 이러한 사실은 하나님과 인간 사이의 화목과 화해의 장(場)에는 호리(豪釐)의 죄악이라도 결단코 개입되어서는 안된다는 사실을 암시한다. 한편 장차 하나님과 영원한 참 교제를 누릴 새 하늘과 새땅의 복된 광경을 묘사하고 있는 계시록에서도 이같은 사실을 보여 준다(계 21:3, 4).



 

 

와예다벨 아도니아 엘 모쉐 레모르

 

개역개정,22 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되 
새번역,22 주님께서 모세에게 말씀하셨다.
우리말성경,22 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다. 
가톨릭성경,22 주님께서 모세에게 이르셨다. 
영어NIV,22 The LORD said to Moses,
영어NASB,22 Then the LORD spoke to Moses, saying,
영어MSG,22  GOD spoke to Moses,
영어NRSV,22 The LORD spoke to Moses, saying:
헬라어구약Septuagint,22 και ελαλησεν κυριος προς μωυσην λεγων
라틴어Vulgate,22 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
히브리어구약BHS,22 וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

 

성 경: [레7:22]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [피와 기름의 식용 금지]

모든 짐승의 기름과 피를 먹지 말라는 규정이 본문에서 다시 한번 반복된다(3:17). 구약시대 제사법상 피와 기름은 오직 여호와께 속한 것으로 간주되었기 때문에 여하한 경우에도 먹을 수 없었다.



 

 

다벨 엘 베네이 이스라엘 레모르 콜 헤렙 쇼르 웨케셉 와에즈 로 토켈루

 

개역개정,23 이스라엘 자손에게 말하여 이르라 너희는 소나 양이나 염소의 기름을 먹지 말 것이요 
새번역,23 "이스라엘 자손에게 다음과 같이 일러라. 너희는 소든지, 양이든지, 염소의 기름기는 어떤 것이든지 먹어서는 안 된다.
우리말성경,23 "이스라엘 백성들에게 말하여라. ‘소나 양이나 염소의 기름은 어떤 것이든지 먹지 말아야 한다. 
가톨릭성경,23 "이스라엘 자손들에게 이렇게 일러라. '너희는 소나 양이나 염소의 굳기름은 어떤 것이든 먹어서는 안 된다. 
영어NIV,23 "Say to the Israelites: 'Do not eat any of the fat of cattle, sheep or goats.
영어NASB,23 "Speak to the sons of Israel, saying, 'You shall not eat any fat from an ox, a sheep, or a goat.
영어MSG,23  "Speak to the People of Israel. Tell them, Don't eat any fat of cattle or sheep or goats.
영어NRSV,23 Speak to the people of Israel, saying: You shall eat no fat of ox or sheep or goat.
헬라어구약Septuagint,23 λαλησον τοις υιοις ισραηλ λεγων παν στεαρ βοων και προβατων και αιγων ουκ εδεσθε
라틴어Vulgate,23 loquere filiis Israhel adipem bovis et ovis et caprae non comedetis
히브리어구약BHS,23 דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר כָּל־חֵלֶב שֹׁור וְכֶשֶׂב וָעֵז לֹא תֹאכֵלוּ׃

 

성 경: [레7:23]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [피와 기름의 식용금지]

󰃨 기름을 먹지 말 것이요 - 여기서 '기름'(*, 헬레브)은 단순한 '기름'(oil)이 아니라, '살진'(fat), '부유한'(rich)이란 뜻으로 곧 '지방질 부분'을 가리킨다. 희생제사의 짐승 중 이것은 모든 제사에서 반드시 여호와의 몫으로 돌려져야 했기 때문에 인간이 결코 먹을 수 없었다. 그러므로 이러한 기름의 식용(食用) 금지 명령은 (1) 기름은 힘의 근원을 상징하는 것인 만큼 모든 힘의 근원, 나아가 생명의 주권은 오직 하나님께만 있다는 사실을 깨우쳐 준다. (2) 경배자는 제사드릴 때, 자신의 가장 깨끗하고 순수하며 좋은 부분을 하나님께 바쳐드려야 한다는 사실을 깨우쳐 준다.



 

 

웨헤렙 네벨라 웨헤렙 테레파 예아세 레콜 멜라카 웨아콜 로 토케루후

 

개역개정,24 스스로 죽은 것의 기름이나 짐승에게 찢긴 것의 기름은 다른 데는 쓰려니와 결단코 먹지는 말지니라 
새번역,24 저절로 죽은 동물의 기름기나 짐승에게 찢겨 죽은 것의 기름기는, 다른 목적으로는 사용할 수 있으나, 어떠한 경우에도 너희가 먹어서는 안 된다.
우리말성경,24 스스로 죽은 동물의 기름이나 들짐승들에게 찢겨 죽은 짐승의 기름은 다른 목적으로 사용될 수 있으나 너희가 먹을 수는 없다. 
가톨릭성경,24 죽은 짐승의 굳기름이나 맹수에게 찢긴 짐승의 굳기름은 어떤 일에나 쓸 수 있다. 그러나 그것을 먹어서는 결코 안 된다. 
영어NIV,24 The fat of an animal found dead or torn by wild animals may be used for any other purpose, but you must not eat it.
영어NASB,24 'Also the fat of an animal which dies, and the fat of an animal torn by beasts, may be put to any other use, but you must certainly not eat it.
영어MSG,24  The fat of an animal found dead or torn by wild animals can be put to some other purpose, but you may not eat it.
영어NRSV,24 The fat of an animal that died or was torn by wild animals may be put to any use, but you must not eat it.
헬라어구약Septuagint,24 και στεαρ θνησιμαιων και θηριαλωτον ποιηθησεται εις παν εργον και εις βρωσιν ου βρωθησεται
라틴어Vulgate,24 adipem cadaveris morticini et eius animalis quod a bestia captum est habebitis in usus varios
히브리어구약BHS,24 וְחֵלֶב נְבֵלָה וְחֵלֶב טְרֵפָה יֵעָשֶׂה לְכָל־מְלָאכָה וְאָכֹל לֹא תֹאכְלֻהוּ׃

 

성 경: [레7:24]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [피와 기름의 식용 금지]

󰃨 달리는 쓰려니와 - 제사용 짐승의 기름(지방질) 부분은 다른 용도로는 절대 사용치 못하고, 반드시 제단 위에서 온전히 불살라져야 했다. 그러나 기타 저절로 죽은 짐승이나 맹수에게 찢겨 죽은 짐승의 기름(지방질) 부분은 비록 제사용이나 식용으로는 쓰이지 못했지만, 등잔 기름용처럼 일상 생활에서, 거룩한 목적이 아닌 일반 용도로는 사용할 수 있었다.



 

 

키 콜 오켈 헤렙 민 하베헤마 아쉘 야크리브 밈멘나 이쉐 아도나이 웨니크레타 한네페쉬 하오케레트 메암메하

 

개역개정,25 사람이 여호와께 화제로 드리는 제물의 기름을 먹으면 그 먹는 자는 자기 백성 중에서 끊어지리라 
새번역,25 나 주에게 제물로 살라 바친 동물의 기름기를 먹는 사람은 누구든지 백성에게서 끊어지게 하여야 한다.
우리말성경,25 여호와께 화제로 드리는 제물 가운데 나온 짐승의 기름을 먹는 사람은 자기 백성으로부터 끊어질 것이다. 
가톨릭성경,25 주님에게 화제물로 바친 짐승의 굳기름을 먹는 자는, 정녕 누구나 자기 백성에게서 잘려 나가야 한다. 
영어NIV,25 Anyone who eats the fat of an animal from which an offering by fire may be made to the LORD must be cut off from his people.
영어NASB,25 'For whoever eats the fat of the animal from which an offering by fire is offered to the LORD, even the person who eats shall be cut off from his people.
영어MSG,25  If you eat fat from an animal from which a gift has been presented to GOD, you'll be excluded from the congregation.
영어NRSV,25 If any one of you eats the fat from an animal of which an offering by fire may be made to the LORD, you who eat it shall be cut off from your kin.
헬라어구약Septuagint,25 πας ο εσθων στεαρ απο των κτηνων ων προσαξει αυτων καρπωμα κυριω απολειται η ψυχη εκεινη απο του λαου αυτης
라틴어Vulgate,25 si quis adipem qui offerri debet in incensum Domini comederit peribit de populo suo
히브리어구약BHS,25 כִּי כָּל־אֹכֵל חֵלֶב מִן־הַבְּהֵמָה אֲשֶׁר יַקְרִיב מִמֶּנָּה אִשֶּׁה לַיהוָה וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הָאֹכֶלֶת מֵעַמֶּיהָ׃

 

성 경: [레7:25]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [피와 기름의 식용 금지]

󰃨 기름을 먹으면...백성 중에서 끊쳐지리라 - 온전히 여호와의 몫으로 돌려야 할 희생 제물의 기름을 먹는 자는 하나님의 주권을 침해한 자로 간주되어 하나님과의 언약관계 하에 있는 복된 공동체 이스라엘로부터 단절될 것이라는 뜻이다. 특별히 여기서 끊쳐지리라(*, 니케르타)란 말은 '자르다(cut), 멸망하다'(destroy)란 뜻의 '카라트'(*)에서 파생된 말인데, 이것은 단순한 육체적 사형보다 더 중한 형벌로, 영적인 의미에서 곧 그는 언약 외 백성이 되어 영원히 멸망할 것이라는 의미이다.



 

 

웨콜 담 로 토켈루 베콜 모쉐보테켐 라오프 웨랍베헤마

 

개역개정,26 너희가 사는 모든 곳에서 새나 짐승의 피나 무슨 피든지 먹지 말라 
새번역,26 그뿐만 아니라, 너희가 어느 곳에 살든지, 새의 피든지, 짐승의 피든지, 어떤 피든지 먹어서는 안 된다.
우리말성경,26 너희는 어디에서 살든 새나 동물의 어떤 피도 먹지 말라. 
가톨릭성경,26 너희가 사는 곳 어디에서나, 새의 것이든 짐승의 것이든 어떤 피도 먹어서는 안 된다. 
영어NIV,26 And wherever you live, you must not eat the blood of any bird or animal.
영어NASB,26 'And you are not to eat any blood, either of bird or animal, in any of your dwellings.
영어MSG,26  And don't eat blood, whether of birds or animals, no matter where you end up living.
영어NRSV,26 You must not eat any blood whatever, either of bird or of animal, in any of your settlements.
헬라어구약Septuagint,26 παν αιμα ουκ εδεσθε εν παση τη κατοικια υμων απο τε των πετεινων και απο των κτηνων
라틴어Vulgate,26 sanguinem quoque omnis animalis non sumetis in cibo tam de avibus quam de pecoribus
히브리어구약BHS,26 וְכָל־דָּם לֹא תֹאכְלוּ בְּכֹל מֹושְׁבֹתֵיכֶם לָעֹוף וְלַבְּהֵמָה׃

 

성 경: [레7:26,27]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [피와 기름의 식용 금지]

󰃨 무슨 피든지...피를 먹지 말라 - 기름과 더불어, 나아가 기름보다 더 철저히 피의 식용은 엄격히 금지되었다. 그 이유는 다음과 같다. (1) 피는 생명과 동일시 되었으므로 피를 먹는 행위는 곧 생명을 삼키는 행위와 같았기 때문이다(17:11, 14;창 9:4).(2) 피로써 상징된 생명은 오로지 하나님의 주권에 속한 것이었으므로, 피를 먹는 행위는 곧 하나님의 주권을 침해하는 행위와 같았기 때문이다. (3) 무엇보다도 희생 제물의 피는 구약 시대 제사규례상 속죄의 유일한 수단으로써(히 9:22), 장차 그리스도의 보혈을 예표하고 상징하는 최고의 종교적 성물(聖物)이었기 때문이다.



 

콜 네페쉬 아쉘 토칼 콜 담 웨니크레타 한네페쉬 하히 메암메하

 

개역개정,27 무슨 피든지 먹는 사람이 있으면 그 사람은 다 자기 백성 중에서 끊어지리라 
새번역,27 어떤 피든지 피를 먹는 사람이 있으면, 백성에게서 끊어지게 하여야 한다."
우리말성경,27 피를 먹은 사람은 그의 백성에게서 끊어질 것이다.’" 
가톨릭성경,27 어떤 피든 피를 먹는 자는 자기 백성에게서 잘려 나가야 한다.'" 
영어NIV,27 If anyone eats blood, that person must be cut off from his people.'"
영어NASB,27 'Any person who eats any blood, even that person shall be cut off from his people.' "
영어MSG,27  If you eat blood you'll be excluded from the congregation."
영어NRSV,27 Any one of you who eats any blood shall be cut off from your kin.
헬라어구약Septuagint,27 πασα ψυχη η αν φαγη αιμα απολειται η ψυχη εκεινη απο του λαου αυτης
라틴어Vulgate,27 omnis anima quae ederit sanguinem peribit de populis suis
히브리어구약BHS,27 כָּל־נֶפֶשׁ אֲשֶׁר־תֹּאכַל כָּל־דָּם וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מֵעַמֶּיהָ׃ ף

 

 

 

웨예다벨 아도나이 엘 모쉐 레모르

 

 

개역개정,28 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되 
새번역,28 주님께서 모세에게 말씀하셨다.
우리말성경,28 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다. 
가톨릭성경,28 주님께서 모세에게 이르셨다. 
영어NIV,28 The LORD said to Moses,
영어NASB,28 Then the LORD spoke to Moses, saying,
영어MSG,28  GOD spoke to Moses,
영어NRSV,28 The LORD spoke to Moses, saying:
헬라어구약Septuagint,28 και ελαλησεν κυριος προς μωυσην λεγων
라틴어Vulgate,28 locutus est Dominus ad Mosen dicens
히브리어구약BHS,28 וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

 

성 경: [레7:28]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [화목제 희생과 제사장의 분깃]

본문은 화목 제물 가운데 여호와의 몫과 제사장의 몫에 대하여 언급하고 있는 부분이다. 먼저 제사장의 몫은 일단 하나님께 요제 및 거제로 드려졌다가 다시 제사장에게 돌려지는 가슴 부분과 우편 다리 부분이며, 그리고 순수한 여호와의 몫은 제단 위에서 화제로 불살라지는 여러 부위의 기름기(fat)부분이다.



 

 

다벨 엘 베네이 이스라엘 레모르 함마크리브 엩 제바 쉘라마우 아도나이 야비 엩 코르바누 아도나이 미제바흐 쉐라마우

 

개역개정,29 이스라엘 자손에게 말하여 이르라 화목제물을 여호와께 드리려는 자는 그 화목제물 중에서 그의 예물을 여호와께 가져오되 
새번역,29 "이스라엘 자손에게 다음과 같이 일러라. 나 주에게 화목제사의 제물을 바치려는 사람은 바칠 제물을 주에게로 가져 와야 한다. 그가 바칠 화목제물에서
우리말성경,29 "이스라엘 백성들에게 말하여라. ‘여호와께 화목제물을 가져오는 사람은 여호와께 드리는 화목제물들의 희생물 가운데 일부를 여호와께 예물로 가져와야 한다. 
가톨릭성경,29 "이스라엘 자손들에게 이렇게 말하여라. '주님에게 친교 제물을 바치는 이는 그 친교 제물의 일부를 주님을 위한 예물로 가져와야 한다. 
영어NIV,29 "Say to the Israelites: 'Anyone who brings a fellowship offering to the LORD is to bring part of it as his sacrifice to the LORD.
영어NASB,29 "Speak to the sons of Israel, saying, 'He who offers the sacrifice of his peace offerings to the LORD shall bring his offering to the LORD from the sacrifice of his peace offerings.
영어MSG,29  "Speak to the People of Israel. Tell them: When you present a Peace-Offering to GOD, bring some of your Peace-Offering as a special sacrifice to GOD,
영어NRSV,29 Speak to the people of Israel, saying: Any one of you who would offer to the LORD your sacrifice of well-being must yourself bring to the LORD your offering from your sacrifice of well-being.
헬라어구약Septuagint,29 και τοις υιοις ισραηλ λαλησεις λεγων ο προσφερων θυσιαν σωτηριου κυριω οισει το δωρον αυτου κυριω απο της θυσιας του σωτηριου
라틴어Vulgate,29 loquere filiis Israhel qui offert victimam pacificorum Domino offerat simul et sacrificium id est libamenta eius
히브리어구약BHS,29 דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר הַמַּקְרִיב אֶת־זֶבַח שְׁלָמָיו לַיהוָה יָבִיא אֶת־קָרְבָּנֹו לַיהוָה מִזֶּבַח שְׁלָמָיו׃

 

 

성 경: [레7:29]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [화목제 희생과 제사장의 분깃]

󰃨 화목제 희생 중에서 그 예물을 취하여 - 여기서 '화목제 희생'이란 화목 제물로 쓰여질 수 있는 소나 양 혹은 염소를 가리키고(3:1, 6, 12), '예물'(*, 코르반)이란 희생 예물, 즉 소나 양 혹은 염소 중 여호와께 드려질 부분인 기름과 콩팥 부분(3:3, 4) 및 가슴과 우편 뒷다리 부분을 가리킨다.

 

 

 

야다우 테비에나 엩 이쉐 아도나이 엩 하헤렙 알 헤하제 예비에누 엩 헤하제 레하니프 오토 테누파 리페네 아도나이

 

개역개정,30 여호와의 화제물은 그 사람이 자기 손으로 가져올지니 곧 그 제물의 기름과 가슴을 가져올 것이요 제사장은 그 가슴을 여호와 앞에 흔들어 요제를 삼고 
새번역,30 나 주에게 살라 바칠 제물을 자기 손으로 직접 가져 와야 한다. 제물의 가슴에 붙은 기름기와 가슴 고기를 가져 와야 한다. 그 가슴 고기는 흔들어서, 주 앞에 흔들어 바치는 제물로 바쳐야 한다.
우리말성경,30 그는 여호와께 화제로 드리는 제물을 스스로 가져와야 한다. 그는 기름과 함께 가슴살 부위를 가져오고 가슴살 부위는 여호와 앞에서 흔들어 바치는 예물로 여호와께 드려야 한다. 
가톨릭성경,30 주님에게 바칠 화제물을 직접 손에 들고 온다. 가슴 부위에 곁들여 굳기름을 가져오는데, 가슴 부위는 흔들어 바치는 예물로 주님 앞에 드리고, 
영어NIV,30 With his own hands he is to bring the offering made to the LORD by fire; he is to bring the fat, together with the breast, and wave the breast before the LORD as a wave offering.
영어NASB,30 'His own hands are to bring offerings by fire to the LORD. He shall bring the fat with the breast, that the breast may be presented as a wave offering before the LORD.
영어MSG,30  a gift to GOD in your own hands. Bring the fat with the breast and then wave the breast before GOD as a Wave-Offering.
영어NRSV,30 Your own hands shall bring the LORD's offering by fire; you shall bring the fat with the breast, so that the breast may be raised as an elevation offering before the LORD.
헬라어구약Septuagint,30 αι χειρες αυτου προσοισουσιν τα καρπωματα κυριω το στεαρ το επι του στηθυνιου και τον λοβον του ηπατος προσοισει αυτα ωστε επιθειναι δομα εναντι κυριου
라틴어Vulgate,30 tenebit manibus adipem hostiae et pectusculum cumque ambo oblata Domino consecrarit tradet sacerdoti
히브리어구약BHS,30 יָדָיו תְּבִיאֶינָה אֵת אִשֵּׁי יְהוָה אֶת־הַחֵלֶב עַל־הֶחָזֶה יְבִיאֶנּוּ אֵת הֶחָזֶה לְהָנִיף אֹתֹו תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה׃

 

성 경: [레7:30]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [화목제 희생과 제사장의 분깃]

󰃨 여호와의 화제 - 곧 여호와께 불살라 드리는 제사를 말하는데(1:9), 여기서는 번제단 위에서 여호와께 불살라 드려야 할 제물을 가리킨다.

󰃨 여호와 앞에 흔들어 요제를 삼고 - 여기서 '요제'(a wave offeing)에 해당하는 히브리어 '테누파'(*)는 '흔들다'(wave, puiver,shake)란 뜻의 '누프'(*)에서 파생된 말로, 제사 드리는 4대 방법(화제, 요제, 거제, 전제)중 제물을 흔들어서 드리는 제사 방법을 가리킨다<서론, 구약 제사의 종류와 의미>. 즉 제사장이 자신의 양 손 위에 제물을 올려놓고 제단 앞에서 전후(前後)로 수평되게 흔드는 제사 방법을 가리킨다. 여기서 제물을 제단 앞으로 '내미는'(ducebat) 행위는 그 제물을 여호와께 바친다는 사실을 뜻하며, 그것을 다시 제사장쪽으로 '가져오는'(reducebat) 행위는 하나님께서 그것을 제사장의 몫으로 허락하셨다는 의미가 담겨 있다(Maimonides,Rashi). 요제에서 이처럼 가슴을 흔들어서 드렸기 때문에 그 가슴 부분을 가리켜 '흔든 가슴' 이라고 불렀다(7:34;10:14, 15;출 29:27;민 6:20;18:18). 한편 이 흔드는 예식은 제사장 위임식 때(8:25-29;출 29:22-26). 유월절이나 오순절의 첫 이삭 드릴 때(23:11, 20), 나실인의 경우(민 6:20), 문둥병자가 속건제를 드릴 때(14:12, 24), 의심의 소제물을 드릴 때(민 5:25), 레위인 성별식 때(민 8:11-13)등에도 행해졌다(Keil& Delitzsch, Commentary on the O.T. Vol. I. pp. 328-329).

 

 

 

웨히크틸 하코헨 엩 하헤렙 함미즈베하흐 웨하야 헤하제 레아하론 우레바나우

 

개역개정,31 그 기름은 제단 위에서 불사를 것이며 가슴은 아론과 그의 자손에게 돌릴 것이며 
새번역,31 기름기는 제사장이 제단 위에다 놓고 불사른다. 그리고 가슴 고기는 아론과 그의 아들들의 몫이 된다.
우리말성경,31 제사장은 그 기름을 제단에서 태워야 하지만 가슴살 부위는 아론과 그 아들들의 것이 될 것이다. 
가톨릭성경,31 굳기름은 사제가 제단 위에서 살라 연기로 바친다. 가슴 부위는 아론과 그 아들들의 것이 된다. 
영어NIV,31 The priest shall burn the fat on the altar, but the breast belongs to Aaron and his sons.
영어NASB,31 'And the priest shall offer up the fat in smoke on the altar; but the breast shall belong to Aaron and his sons.
영어MSG,31  The priest will burn the fat on the Altar; Aaron and his sons get the breast.
영어NRSV,31 The priest shall turn the fat into smoke on the altar, but the breast shall belong to Aaron and his sons.
헬라어구약Septuagint,31 και ανοισει ο ιερευς το στεαρ επι του θυσιαστηριου και εσται το στηθυνιον ααρων και τοις υιοις αυτου
라틴어Vulgate,31 qui adolebit adipem super altare pectusculum autem erit Aaron et filiorum eius
히브리어구약BHS,31 וְהִקְטִיר הַכֹּהֵן אֶת־הַחֵלֶב הַמִּזְבֵּחָה וְהָיָה הֶחָזֶה לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו׃

 

성 경: [레7:31]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [화목제 희생과 제사장의 분깃]

󰃨 그 기름 - 3:3, 4주석 참조. 가슴 - 가슴뼈를 포함한 앞 가슴 전체를 의미하는데 소나 양, 염소의 경우 이 부분에 연골과 살이 결합되어 있어 제물중 가장 맛있는 부분 중 하나이다. 하나님께서는 이 부분을 달리 생계의 수단이 없이, 성막에서 전적으로 당신의 일에만 전념하는 제사장들에게 주셨는데, 이것은 하나님께서는 당신의 일을 하는 당신의 종들에게 실로 좋은 것으로 보상해 주신다는 사실을 보여준다(마 6:33;7:9-11)



 

 

웨엩 쇼크 하야민 티트누 테루마 라코헨 미집헤 솰레메켐

 

개역개정,32 또 너희는 그 화목제물의 오른쪽 뒷다리를 제사장에게 주어 거제를 삼을지니 
새번역,32 너희가 바치는 화목제사의 제물 가운데서, 오른쪽 넓적다리를 높이 들어 올려 제사장의 몫으로 주어라.
우리말성경,32 화목제물의 오른쪽 뒷다리를 제사장에게 주어야 한다. 
가톨릭성경,32 너희 친교 제물의 오른쪽 넓적다리는 들어 올려 바치는 예물로 사제에게 준다. 
영어NIV,32 You are to give the right thigh of your fellowship offerings to the priest as a contribution.
영어NASB,32 'And you shall give the right thigh to the priest as a contribution from the sacrifices of your peace offerings.
영어MSG,32  Give the right thigh from your Peace-Offerings as a Contribution-Offering to the priest.
영어NRSV,32 And the right thigh from your sacrifices of well-being you shall give to the priest as an offering;
헬라어구약Septuagint,32 και τον βραχιονα τον δεξιον δωσετε αφαιρεμα τω ιερει απο των θυσιων του σωτηριου υμων
라틴어Vulgate,32 armus quoque dexter de pacificorum hostiis cedet in primitias sacerdotis
히브리어구약BHS,32 וְאֵת שֹׁוק הַיָּמִין תִּתְּנוּ תְרוּמָה לַכֹּהֵן מִזִּבְחֵי שַׁלְמֵיכֶם׃

 

성 경: [레7:32]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [화목제 희생과 제사장의 분깃]

󰃨 거제(*, 테루마) - '거제'(a heave offering)란 말은 '높이 들어 올리다'(lift up)란 뜻의 '룸'(*)에서 파생된 말로, 곧 제물을 들어서 드리는 제사 방법을 가리킨다. 즉 제사장이 제단 앞에서 양손으로 제물의 우편뒷다리 부분을 꽉잡고 그것을 상하(上下)로 높이 들어 올렸다가 다시 아래로 내리는 제사 방법을 가리킨다<서론, 구약 제사의 종류와 의미>. 거제의 제사 방법이 지니고 있는 의미는 요제와 동일하다<30절>. 즉 제물을 위로 들어올리는 것은 하나님께 바친다는 뜻이며, 다시 아래로 내려 놓는다는 것은 그것을 하나님께서 제사장의 몫으로 도로 주었다는 뜻이다. 한편 거제에서 이처럼 우편 뒷다리를 들어서 드렸기 때문에, 그 뒷다리 부분을 가리켜 '든 뒷다리'라고 불렀다(34절 10:14, 15;출 29:27;민 6:20).



 

 

함미크리브 엩 담 핫쉘라밈 웨엩 하헬렙 미베네 아하론 로 티흐예 쇼크 하야민 레마나

 

개역개정,33 아론의 자손 중에서 화목제물의 피와 기름을 드리는 자는 그 오른쪽 뒷다리를 자기의 소득으로 삼을 것이니라 
새번역,33 아론의 아들들 가운데서 화목제사에서 피와 기름기를 바친 제사장은 그 제물의 오른쪽 넓적다리를 자기 몫으로 차지한다.
우리말성경,33 아론의 아들들 가운데서 화목제물의 피와 기름을 여호와께 드리는 일을 하는 제사장은 자신에게 주어진 한몫으로 오른쪽 뒷다리를 가질 수 있다. 
가톨릭성경,33 이 오른쪽 넓적다리는 아론의 아들들 가운데에서 친교 제물의 피와 굳기름을 바친 사람의 몫이 된다. 
영어NIV,33 The son of Aaron who offers the blood and the fat of the fellowship offering shall have the right thigh as his share.
영어NASB,33 'The one among the sons of Aaron who offers the blood of the peace offerings and the fat, the right thigh shall be his as his portion.
영어MSG,33  Give a portion of the right thigh to the son of Aaron who offers the blood and fat of the Peace-Offering as his portion.
영어NRSV,33 the one among the sons of Aaron who offers the blood and fat of the offering of well-being shall have the right thigh for a portion.
헬라어구약Septuagint,33 ο προσφερων το αιμα του σωτηριου και το στεαρ απο των υιων ααρων αυτω εσται ο βραχιων ο δεξιος εν μεριδι
라틴어Vulgate,33 qui obtulerit sanguinem et adipem filiorum Aaron ipse habebit et armum dextrum in portione sua
히브리어구약BHS,33 הַמַּקְרִיב אֶת־דַּם הַשְּׁלָמִים וְאֶת־הַחֵלֶב מִבְּנֵי אַהֲרֹן לֹו תִהְיֶה שֹׁוק הַיָּמִין לְמָנָה׃

 

성 경: [레7:33]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [화목제 희생과 제사장의 분깃]

󰃨 그 우편 뒷다리를 자기의 소득으로 - 화목제에 있어 '거제'(a heave offering)로 드려진 우편 뒷다리 부분은 당시 화목제를 집전한 바로 그 제사장의 몫으로 돌려질 것이라는 의미이다. 그러나 '요제'(a wave offerimg)로 드려진 가슴 부분은 집전자와는 상관없이 성막에서 봉사하는 모든 제사장들의 공동 소유가 되었다.



 

 

키 엩 하제 하테누파 웨엩 쇼크 하테루마 라카흐티 메엩 베네이 이스라엘 미집헤 솰메헴 와에텐 오탐 레아하론 하코헨 우레바나우 레핰 올람 메엩 베네이 이스라엘

 

개역개정,34 내가 이스라엘 자손의 화목제물 중에서 그 흔든 가슴과 든 뒷다리를 가져다가 제사장 아론과 그의 자손에게 주었나니 이는 이스라엘 자손에게서 받을 영원한 소득이니라 
새번역,34 화목제사의 제물 가운데서, 너희가 주에게 흔들어 바친 가슴 고기와 들어 올려 바친 넓적다리를 나 주가 이스라엘 자손에게서 받아서, 그것들을 제사장 아론과 그의 아들들에게 주었기 때문이다. 이것은 그들이 이스라엘 자손에게서 영원히 받을 몫이다."
우리말성경,34 내가 이스라엘 백성이 낸 화목제물들 가운데서 흔든 가슴살 부위와 드려진 오른쪽 뒷다리를 이스라엘 백성에게서 받아 제사장 아론과 그 아들들에게 영원한 몫으로 주었다.’ " 
가톨릭성경,34 나는 이스라엘 자손들의 친교 제물 가운데 흔들어 바친 가슴 부위와 들어 올려 바친 넓적다리를 그들에게서 받아, 이스라엘 자손들이 지켜야 하는 영원한 규정에 따라 아론 사제와 그의 아들들에게 준다.'" 
영어NIV,34 From the fellowship offerings of the Israelites, I have taken the breast that is waved and the thigh that is presented and have given them to Aaron the priest and his sons as their regular share from the Israelites.'"
영어NASB,34 'For I have taken the breast of the wave offering and the thigh of the contribution from the sons of Israel from the sacrifices of their peace offerings, and have given them to Aaron the priest and to his sons as their due forever from the sons of Israel.
영어MSG,34  From the Peace-Offerings of Israel, I'm giving the breast of the Wave-Offering and the thigh of the Contribution-Offering to Aaron the priest and his sons. This is their fixed compensation from the People of Israel."
영어NRSV,34 For I have taken the breast of the elevation offering, and the thigh that is offered, from the people of Israel, from their sacrifices of well-being, and have given them to Aaron the priest and to his sons, as a perpetual due from the people of Israel.
헬라어구약Septuagint,34 το γαρ στηθυνιον του επιθεματος και τον βραχιονα του αφαιρεματος ειληφα παρα των υιων ισραηλ απο των θυσιων του σωτηριου υμων και εδωκα αυτα ααρων τω ιερει και τοις υιοις αυτου νομιμον αιωνιον παρα των υιων ισραηλ
라틴어Vulgate,34 pectusculum enim elationis et armum separationis tuli a filiis Israhel de hostiis eorum pacificis et dedi Aaron sacerdoti ac filiis eius lege perpetua ab omni populo Israhel
히브리어구약BHS,34 כִּי אֶת־חֲזֵה הַתְּנוּפָה וְאֵת שֹׁוק הַתְּרוּמָה לָקַחְתִּי מֵאֵת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מִזִּבְחֵי שַׁלְמֵיהֶם וָאֶתֵּן אֹתָם לְאַהֲרֹן הַכֹּהֵן וּלְבָנָיו לְחָק־עֹולָם מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃

 

성 경: [레7:34]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [화목제 희생과 제사장의 분깃]

󰃨 흔든 가슴과 든 뒷다리 - '흔든 가슴'이란 화목제 희생 제물을 '요제'로 드릴 때 앞뒤로 흔들어(waving) 드린 가슴을 가리키며, '든 뒷다리'는 '거제'로 드릴 때 상하로 들어서(heaving) 드린 뒷다리를 각각 가리킨다. 화목제 규례상, 이처럼 요제나 거제로 드린 가슴과 뒷다리 부분은 제사장의 몫으로 돌려졌다.

󰃨 영원한 소득이니라 - 여기서 '소득'에 해당하는 히브리어 '호크'(*)는 '새기다'(engrave) '제정하다'(enact), '지정하다'(appoint)란 뜻의 '하카크'(*)에서 파생된 말로, 곧 할당된 '몫'(portion)을 가리킨다. 그러므로 본절의 표현은 제사 제도로 말미암아 아론과 그의 후손들의 제사장 사역이 계속 되는 한, 하나님께서 그들에게 허락해 주신 '제사장의 몫'에 대한 규례 역시 계속 될 것이라는 의미이다(Lange). 따라서 제사장들은 생계에 대한 걱정없이 여호와께서 허락해 주신 몫을 자신들의 영원한 소득으로 삼아 오로지 하나님을 섬기는 일에만 전념할 수 있었다.



 

 

조트 미쉐하트 아하론 우미쉬하트 바나우 메이쉐 아도나이 베욤 히크립 오탐 레카헨 아도나이

 

개역개정,35 이는 여호와의 화제물 중에서 아론에게 돌릴 것과 그의 아들들에게 돌릴 것이니 그들을 세워 여호와의 제사장의 직분을 행하게 한 날 
새번역,35 이것은 주님께 살라 바치는 제물 가운데서, 아론과 그의 아들들이 주님의 제사장으로 임명받은 날부터 받을 몫이다.
우리말성경,35 이것은 아론과 그 아들들이 제사장으로 여호와를 섬기도록 임직된 날에 드린 여호와의 화제물 가운데서 아론이 받는 몫이며 그 아들들이 받는 몫입니다. 
가톨릭성경,35 이것이 아론과 그의 아들들이 주님을 섬기는 사제가 되도록 봉헌된 날부터, 주님께 바친 화제물 가운데에서 아론이 받는 몫이며, 그의 아들들이 받는 몫이다. 
영어NIV,35 This is the portion of the offerings made to the LORD by fire that were allotted to Aaron and his sons on the day they were presented to serve the LORD as priests.
영어NASB,35 'This is that which is consecrated to Aaron and that which is consecrated to his sons from the offerings by fire to the LORD, in that day when he presented them to serve as priests to the LORD.
영어MSG,35  From the day they are presented to serve as priests to GOD, Aaron and his sons can expect to receive these allotments from the gifts of GOD.
영어NRSV,35 This is the portion allotted to Aaron and to his sons from the offerings made by fire to the LORD, once they have been brought forward to serve the LORD as priests;
헬라어구약Septuagint,35 αυτη η χρισις ααρων και η χρισις των υιων αυτου απο των καρπωματων κυριου εν η ημερα προσηγαγετο αυτους του ιερατευειν τω κυριω
라틴어Vulgate,35 haec est unctio Aaron et filiorum eius in caerimoniis Domini die qua obtulit eos Moses ut sacerdotio fungerentur
히브리어구약BHS,35 זֹאת מִשְׁחַת אַהֲרֹן וּמִשְׁחַת בָּנָיו מֵאִשֵּׁי יְהוָה בְּיֹום הִקְרִיב אֹתָם לְכַהֵן לַיהוָה׃

 

성 경: [레7:35,36]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [영원한 제사 규례]

󰃨 제사장의 직분을 행하게 한 날 곧...기름 부은 날 - 이 날은 모세가 하나님의 지시를 따라 거룩한 관유(灌油)를 취하여 아론과 그 아들들의 머리에 부음으로, 그들을 이스라엘 역사상 처음으로 공식적인 여호와의 제사장으로 위임하는 제사장 위임식 날을가리킨다. 제사장 위임식은 7일 동안 계속 되었으며 제 8일째에 기름 부음을 받았다. 따라서 이 날부터 제사장들(아론과 그의 아들들)은 지금까지 모세가 담당했던 제반 종교적인 임무를 이어받아 하나님과 백성 간의 중보자로서 자신들의 직무를 공식 수행할 수 있었다. 그리고 또한 이날부터 그들은 하나님께서 제사장들에게 허락하신 몫을 자신들의 몫으로 취할 수 있었다.



 

아쉘 칩바 아도나이 라테트 라헴 베욤 마쉬호 오탐 메엩 베네이 이스라엘 후카트 올람 레도로탐

 

개역개정,36 곧 그들에게 기름 부은 날에 여호와께서 명령하사 이스라엘 자손 중에서 그들에게 돌리게 하신 것이라 대대로 영원히 받을 소득이니라 
새번역,36 주님께서는, 그들이 기름부음을 받아 임명되는 날부터 이것을 그들에게 주도록, 이스라엘 자손에게 명하셨다. 이것은 그들이 대대로 영원히 지켜야 할 규례이다.
우리말성경,36 그들이 임직하던 때 여호와께서 이스라엘 백성들에게 이것을 그들에게 주도록 명령하셨습니다. 그것은 대대로 주어진 영원한 몫입니다. 
가톨릭성경,36 곧 그들에게 기름 부으신 날, 주님께서 그들에게 주라고 이스라엘 자손들에게 명령하신 것이다. 이는 그들이 대대로 지켜야 하는 영원한 규칙이다. 
영어NIV,36 On the day they were anointed, the LORD commanded that the Israelites give this to them as their regular share for the generations to come.
영어NASB,36 'These the LORD had commanded to be given them from the sons of Israel in the day that He anointed them. It is their due forever throughout their generations.' "
영어MSG,36  This is what GOD commanded the People of Israel to give the priests from the day of their anointing. This is the fixed rule down through the generations.
영어NRSV,36 these the LORD commanded to be given them, when he anointed them, as a perpetual due from the people of Israel throughout their generations.
헬라어구약Septuagint,36 καθα ενετειλατο κυριος δουναι αυτοις η ημερα εχρισεν αυτους παρα των υιων ισραηλ νομιμον αιωνιον εις τας γενεας αυτων
라틴어Vulgate,36 et quae praecepit dari eis Dominus a filiis Israhel religione perpetua in generationibus suis
히브리어구약BHS,36 אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה לָתֵת לָהֶם בְּיֹום מָשְׁחֹו אֹתָם מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל חֻקַּת עֹולָם לְדֹרֹתָם׃


 


 

조트 하토라 라오라 라민하 웨라하타트 웨라아솸 웨람밀루임 우레제바흐 핫쉐라밈

 

개역개정,37 이는 번제와 소제와 속죄제와 속건제와 위임식과 화목제의 규례라 
새번역,37 이것은 번제와 곡식제와 속죄제와 속건제와 위임제와 화목제의 제물에 관한 규례이다.
우리말성경,37 이상은 번제물과 곡식제물과 속죄제물과 속건제물과 성별케 하는 제물과 화목제물에 관한 규례입니다. 
가톨릭성경,37 이것이 번제물과 곡식 제물, 속죄 제물과 보상 제물, 임직 제물과 친교 제물에 관한 법이다. 
영어NIV,37 These, then, are the regulations for the burnt offering, the grain offering, the sin offering, the guilt offering, the ordination offering and the fellowship offering,
영어NASB,37 This is the law of the burnt offering, the grain offering and the sin offering and the guilt offering and the ordination offering and the sacrifice of peace offerings,
영어MSG,37  These are the instructions for the Whole-Burnt-Offering, the Grain-Offering, the Absolution-Offering, the Compensation-Offering, the Ordination-Offering, and the Peace-Offering
영어NRSV,37 This is the ritual of the burnt offering, the grain offering, the sin offering, the guilt offering, the offering of ordination, and the sacrifice of well-being,
헬라어구약Septuagint,37 ουτος ο νομος των ολοκαυτωματων και θυσιας και περι αμαρτιας και της πλημμελειας και της τελειωσεως και της θυσιας του σωτηριου
라틴어Vulgate,37 ista est lex holocausti et sacrificii pro peccato atque delicto et pro consecratione et pacificorum victimis
히브리어구약BHS,37 זֹאת הַתֹּורָה לָעֹלָה לַמִּנְחָה וְלַחַטָּאת וְלָאָשָׁם וְלַמִּלּוּאִים וּלְזֶבַח הַשְּׁלָמִים׃

 

 

성 경: [레7:37]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [영원한 제사 규례]

󰃨 번제와 소제와 속죄제와 속건제와...화목제 - 이른바 구약 시대 제사의 5대 종류이다. 이 5대 제사에 대한 자세한 내용은 1-7장 사이에 기술된 각 제사에 대한 주해를 참조하라. 아울러 <서론, 구약 제사의 종류와 의미>를 참조하라.

󰃨 위임제 - 이 제사는 1-7장 사이에는 나타나지 않았지만, 이미 출 29:19-30에서 계시받았기 때문에 여기에 함께 기록되었다. 한편, 위임제(委任祭, the Consecrations)에 해당하는 히브리어 '밀루임'(*)은 '채우다'(fill), '봉헌하다'(consecrate)란 뜻의 '말라'(*)에서 파생된 말이다. 따라서 위임제란 여호와의 제단 위에 제사 예물을 드리도록 손에 무엇인가를 채워주는 의식을 가리킨다(출 29:29;대상 29:5;대하 29:31). 즉 위임제란 하나님께 제물을 드릴 수 있는 자로 제사장을 성별하는 의식을 가리킨다. 구체적으로 말하면, 아론과 그의 아들들이 여호와의 거룩한 제사장으로 성별되기 위하여 제물을 손에 채워 여호와께 드리는 특수한 제사를 의미한다(Keil). 이런 의미에서 위임제는 번제, 소제, 속죄제, 속건제, 화목제 등과는 달리 제사의 한 종류가 아니라, 이러한 기존의 여러 제사 방법을 통하여 '성직(聖職) 임명'이라는 특수한 목적을 이루는 특별 제사이다. 한편 제사장 위임식에 대한 보다 자세한 규례는 출 29:19-28의 주해를 참조하라.



 

 

 

아쉘 치와 아도나이 엩 모쉐 베할 시나이 베욤 차오토 엩 베네이 이스라엘 레하크리브 엩 코르베네헴 아도나이 베미드발 시나이

 

개역개정,38 여호와께서 시내 광야에서 이스라엘 자손에게 그 예물을 여호와께 드리라 명령하신 날에 시내 산에서 이같이 모세에게 명령하셨더라
새번역,38 이 규례는, 이스라엘 자손에게 시내 광야에서 주님께 제사를 드리라고 명하시던 날에, 주님께서 시내 산에서 모세에게 명하신 것이다.
우리말성경,38 이것은 여호와께서 시내 광야에서 이스라엘 백성을 향해 여호와께로 예물을 가져오라고 명령하셨던 때에 시내 산에서 여호와께서 모세에게 명령하신 것입니다. 
가톨릭성경,38 이는 주님께서 시나이 산에서 모세에게 명령하신 것이다. 그날 모세는 시나이 광야에서, 주님께 예물을 바치라고 이스라엘 자손들에게 명령하였다. 
영어NIV,38 which the LORD gave Moses on Mount Sinai on the day he commanded the Israelites to bring their offerings to the LORD, in the Desert of Sinai.
영어NASB,38 which the LORD commanded Moses at Mount Sinai in the day that He commanded the sons of Israel to present their offerings to the LORD in the wilderness of Sinai.
영어MSG,38  which GOD gave Moses at Mount Sinai on the day he commanded the People of Israel to present their offerings to GOD in the wilderness of Sinai.
영어NRSV,38 which the LORD commanded Moses on Mount Sinai, when he commanded the people of Israel to bring their offerings to the LORD, in the wilderness of Sinai.
헬라어구약Septuagint,38 ον τροπον ενετειλατο κυριος τω μωυση εν τω ορει σινα η ημερα ενετειλατο τοις υιοις ισραηλ προσφερειν τα δωρα αυτων εναντι κυριου εν τη ερημω σινα
라틴어Vulgate,38 quas constituit Dominus Mosi in monte Sinai quando mandavit filiis Israhel ut offerrent oblationes suas Domino in deserto Sinai
히브리어구약BHS,38 אֲשֶׁר צִוָּה* יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה בְּהַר סִינָי בְּיֹום צַוֹּתֹו אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְהַקְרִיב אֶת־קָרְבְּנֵיהֶם לַיהוָה בְּמִדְבַּר סִינָי׃ ף

 

성 경: [레7:38]

주제1: [각 제사에 있어서 제사장의 몫]

주제2: [영원한 제사 규례]

󰃨 그 예물을 여호와께 드리라 명하신 날 - 성막이 건립되어 하나님께 봉헌된 날은 출애굽 제 2년 1월 1일이었다(출 40:17). 그리고 이스라엘 백성들이 시내 산을 떠난 날은 같은 해 2월 20일이었다(민 10:11). 따라서 하나님께서 건립된 성막에 나타나 모세에게 제사 제도 및 제사장 규례에 대한 지시를 명하신 날은 출애굽 2년 1월 1일로부터 2월 20일 사이의 어느 날로 추정해 볼 수 있다.