본문 바로가기

HEBREW BIBLE

히브리어 여호수아 12장 전체 원어 성경 공부 주석 강해 설교

 

와엘레 말케 하아레츠 아쉘 힠쿠 베네이 이스라엘 와이르슈 엩 아르참 베에베르 하야르덴 미즈레하 핫솨메쉬 민나할 아르논 아드 할 헤르몬 웨콜 하아라바 미즈라하

 

개역개정,1 이스라엘 자손이 요단 저편 해 돋는 쪽 곧 아르논 골짜기에서 헤르몬 산까지의 동쪽 온 아라바를 차지하고 그 땅에서 쳐죽인 왕들은 이러하니라 
새번역,1 이스라엘 자손이 요단 강 동쪽 해 돋는 쪽 곧 아르논 골짜기에서부터 헤르몬 산까지, 동쪽 온 아라바를 무찌르고 점령하였는데, 그 땅의 왕들은 다음과 같다.
우리말성경,1 이스라엘 사람들이 그 땅의 왕들을 쳐죽이고 그들의 땅, 곧 요단 강 동쪽 아르논 골짜기에서 헤르몬 산까지 아라바 동쪽 전역을 손에 넣었을 때 그 땅에는 이런 왕들이 있었습니다. 
가톨릭성경,1 이스라엘 자손들이 요르단 건너편 해 뜨는 쪽 아르논 강에서 헤르몬 산과 동쪽의 온 아라바에 이르기까지 임금들을 쳐 죽여 땅을 차지하였는데, 그 임금들은 이러하다. 
영어NIV,1 These are the kings of the land whom the Israelites had defeated and whose territory they took over east of the Jordan, from the Arnon Gorge to Mount Hermon, including all the eastern side of the Arabah:
영어NASB,1 Now these are the kings of the land whom the sons of Israel defeated, and whose land they possessed beyond the Jordan toward the sunrise, from the valley of the Arnon as far as Mount Hermon, and all the Arabah to the east:
영어MSG,1  These are the kings that the People of Israel defeated and whose land they took on the east of the Jordan, from the Arnon Gorge to Mount Hermon, with the whole eastern side of the Arabah Valley.
영어NRSV,1 Now these are the kings of the land, whom the Israelites defeated, whose land they occupied beyond the Jordan toward the east, from the Wadi Arnon to Mount Hermon, with all the Arabah eastward:
헬라어구약Septuagint,1 και ουτοι οι βασιλεις της γης ους ανειλον οι υιοι ισραηλ και κατεκληρονομησαν την γην αυτων περαν του ιορδανου αφ' ηλιου ανατολων απο φαραγγος αρνων εως του ορους αερμων και πασαν την γην αραβα απ' ανατολων
라틴어Vulgate,1 hii sunt reges quos percusserunt filii Israhel et possederunt terram eorum trans Iordanem ad solis ortum a torrente Arnon usque ad montem Hermon et omnem orientalem plagam quae respicit solitudinem
히브리어구약BHS,1 וְאֵלֶּה מַלְכֵי הָאָרֶץ אֲשֶׁר הִכּוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל וַיִּרְשׁוּ אֶת־אַרְצָם בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן מִזְרְחָה הַשָּׁמֶשׁ מִנַּחַל אַרְנֹון עַד־הַר חֶרְמֹון וְכָל־הָעֲרָבָה מִזְרָחָה׃

 

성 경: [수12:1]

주제1: [이스라엘의 가나안 정복사]

주제2: [모세가 정복한 요단 동편의 두 왕]

󰃨 요단 저편 해 돋는 편 - '요단 저편 해 돋는 편'이란 곧 요단 동편 땅을 가리키는 말로, 이 땅은 이스라엘 백성들이 요단 강을 건너기 전 일찍이 모세가 점령하여 르우벤, 갓, 므낫세 반 지파에게 분배한 땅이다(1:12-15). 민 32:19 주석 및 본장 1-6 강해, '요단 동편 지역에 대해서'를 참조하라. 한편 본절에서부터 6절까지는 요단 동편땅에서 과거 모세가 진멸 시켰던 아모리 족속의 왕들에 대해 기록하고 있다.

󰃨 아르논 골짜기에서 헤르몬 산까지의 동방 온 아라바 - '아르논'(Arnon, '급류', '물살이 빠른 시내'란 뜻)은 오늘날에는 바닥이 말라붙은 골짜기이지만, 구약 시대에는 북부 아라비아의 산지에서 가파른 골짜기를 타고 서쪽으로 약 32km의 물줄기를 형성하여 엔게디(Engedi) 맞은편에 위치한 사해로 흘러 들어가는 긴 강이었다. 아르논이 성경에서 최초로 언급된 것은 모압과 아모리의 경계를 이루는 강으로서였다(민 21:13). 그리고 가나안 땅 분배 후 이 아르논은 르우벤 지파에게 할당된 영토의 남쪽 경계선을 이루었다(신 3:12). 한편 '헤르몬 산'(Mt. Hermon)은 아모리 사람들에 의해 '스닐'(신3:9; 대상 5:23; 겔 25:5)이라고 불렸으며, 아모리 왕국의 북쪽 경계선(신 3:8; 4:48)을 이루었다. 따라서 이 산은 북부 아모리 왕국의 바산 왕옥의 영토 내에 있었던 것으로 알려지고 있다(12:5; 13:1). 그리고 이 산은 여호수아에게 의해 정복된 가나안 땅의 북방 한계선(수 11:17; 12:1; 13:5)으로 묘사되었으며, 가나안 땅 분배 후에는 므낫세 영토의 북방 한계선이기도 했다<신 3:8 주석 참조>. '동방 온 아라바'는 요단 동편의 남쪽 한계선인 아르논 골짜기에서 북쪽 한계선인 헤르몬까지 이르는 요단 계곡의동편 지역을 포괄적으로 가리킨다. 여기서 '아라바'(Arabah)는 일반적으로 갈릴리 바다로부터 남쪽으로 요단 골짜기와 사해를 포함하여 멀리 아카바 만까지 이어지는 저지대의 대계곡을 가리킨다(3:16; 8:14; 11:2, 16; 12:3, 8; 12:8; 18:18; 신 1:1; 2:8;3:17; 4:49; 11:30).



 

시혼 멜렠 하에모리 하요쉡 베헤쉐본 모쉘 메아로엘 아쉘 알 세파트 나할 아르논 웨토크 한나할 와하치 하길레아드 웨아드 야보크 한나할 게불 베네이 암몬

 

개역개정,2 시혼은 헤스본에 거주하던 아모리 족속의 왕이라 그가 다스리던 땅은 아르논 골짜기 가에 있는 아로엘에서부터 골짜기 가운데 성읍과 길르앗 절반 곧 암몬 자손의 경계 얍복 강까지이며 
새번역,2 하나는 헤스본에 사는 아모리 사람의 왕 시혼이다. 그는 아르논 골짜기 끝에 있는 아로엘에서 골짜기 중간과 길르앗의 반쪽과 더 나아가서 암몬 자손의 경계인 얍복 강까지를 다스렸다.
우리말성경,2 헤스본에 거했던 아모리 사람의 왕 시혼은 아르논 골짜기의 아로엘과 그 골짜기 한가운데와 길르앗 절반에서부터 암몬 사람의 경계인 얍복 강까지 다스리고 있었습니다. 
가톨릭성경,2 헤스본에 살던 아모리족의 임금 시혼은 아르논 강 가에 있는 아로에르에서 시작하여, 그 강 중간에서부터 암몬 자손들의 경계인 야뽁 강까지 길앗의 절반을 다스렸다. 
영어NIV,2 Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon. He ruled from Aroer on the rim of the Arnon Gorge--from the middle of the gorge--to the Jabbok River, which is the border of the Ammonites. This included half of Gilead.
영어NASB,2 Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, both the middle of the valley and half of Gilead, even as far as the brook Jabbok, the border of the sons of Ammon;
영어MSG,2  Sihon king of the Amorites, who reigned from Heshbon: His rule extended from Aroer, which sits at the edge of the Arnon Gorge, from the middle of the gorge and over half of Gilead to the Gorge of the Jabbok River, which is the border of the Ammonites.
영어NRSV,2 King Sihon of the Amorites who lived at Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the Wadi Arnon, and from the middle of the valley as far as the river Jabbok, the boundary of the Ammonites, that is, half of Gilead,
헬라어구약Septuagint,2 σηων τον βασιλεα των αμορραιων ος κατωκει εν εσεβων κυριευων απο αροηρ η εστιν εν τη φαραγγι κατα μερος της φαραγγος και το ημισυ της γαλααδ εως ιαβοκ ορια υιων αμμων
라틴어Vulgate,2 Seon rex Amorreorum qui habitavit in Esebon dominatus est ab Aroer quae sita est super ripam torrentis Arnon et mediae partis in valle dimidiique Galaad usque ad torrentem Iaboc qui est terminus filiorum Ammon
히브리어구약BHS,2 סִיחֹון מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי הַיֹּושֵׁב בְּחֶשְׁבֹּון מֹשֵׁל מֵעֲרֹועֵר אֲשֶׁר עַל־שְׂפַת־נַחַל אַרְנֹון וְתֹוךְ הַנַּחַל וַחֲצִי הַגִּלְעָד וְעַד יַבֹּק הַנַּחַל גְּבוּל בְּנֵי עַמֹּון׃

 

성 경: [수12:2]

주제1: [이스라엘의 가나안 정복사]

주제2: [모세가 정복한 요단 동편의 두 왕]

󰃨 헤스본에 거하던 아모리 사람의 왕 시혼 - '헤스본'(Heshbon)은 요단 강 동쪽 약29km 지점에 위치해 있으며, 얍복 강과 아르논 강 사이에 있다. 민수기 21:25-30에 따르면, 헤스본은 본래 모압 땅이었다. 그러나 아모리 왕 시혼은 이 성읍을 모압인들로부터 빼앗아 그의 수도로 삼았다. 그 이후 모세 휘하의 이스라엘 백성들은 가나안으로 가던 도중에 시혼에게서 이 성읍을 탈취하였다. 탈취 후 땅을 분배할 때 헤스본은 르우벤 지파에게 할당된 영토 내에 속해 있었지만, 사실상 르우벤과 갓 지파의 경계선상에 위치해 있었다(민 32:37). 그런데 갓 자손은 가나안 정복 후에 이 성읍을 재건하였다(민 32:37). 그후 갓 지파가 이 땅을 소유하게 되었으며 이후 헤스본은 갓의 성읍으로 있다가, 후일 므라리 자손의 레위인들에게 할당되었다(21:39; 대상 6:81; 민21:26 주석참조). '아모리 사람'(the Amorites)은 족장 시대 훨씬 이전부터 요단 강 동.서편에 정착해 살던 가나안 원주민이다. 그러나 이들은 그 죄악으로 인해 멸망이 작정된 가나안 7족속 중 하나였다(3:10; 창 15:16, 19-21; 신 7:1). 그리고 '시혼(Sihon)은 모세 당시 아모리 사람들의 왕(민 21:21-30)으로, 모세는 그에게 사자를 보내어 이스라엘이 그의 영토를 통과하도록 허가를 얻고자 했다. 그런데 그는 허가를 내리기는 커녕 오히려 군대를 이끌고 이스라엘을 치다가 참패를 당하고 목숨을 잃었던 것이다. 시혼을 격파한 후 이스라엘은 그의 땅을 최초의 정복지로 선포했다. 이러한 시혼의 수도는 헤스본이었으며, 남쪽 경계는 아르논이었고, 북쪽 경계는 얍복이었다(민 21:24). 그리고 시혼의 영토 내에는 많은 촌락과 성읍이 있었다(민 21:25). 결국 시혼의 영토는 이스라엘의 땅이 되어 르우벤 자손과 갓 자손 그리고 므낫세 자손 일부가 정착한 요단 건너편(Trans Jordan)의 일부가 되었다.

󰃨 아르논 골짜기 - 민 21:13; 신 2:24 주석 참조.

󰃨 아로엘 - 사해 동쪽 약 22km 지점인 아르논 강의 북쪽 강 언덕에 위치한 요단 강 동편의 고대 도시이다. 오늘날 아라이르(Arair)로 추정되는 '아로엘'(Aroer)은 당시 아모리 오아국의 남쪽 한계 지점을 가리켰으며, 모세 휘하의 이스라엘에게 점령되었다(12:2; 신 2:36; 3:12; 4:18). 그후 아로엘은 르우벤 지파에게 배당되었는데(13:7,16; 삿 11:26). 그전에 정복된 다른 성읍들과 더불어 갓의 아들들에 의해 수축되었다(민 32:34).

󰃨 길르앗 - 신 2:36 주석 참조.

󰃨 암몬 자손 - 창 19:38에 따르면, 롯의 두딸 가운데 작은 딸이 그 아비와 동침하여 아들을 낳았는데 그 이름을 '벤 암미'(Ben-Ammi)라고 지었으며, 후일 이 아들이 암몬 족속의 조상이 되었다. 당시 암몬 족속은 이스라엘 백성들이 가나안 땅으로 가는 도중의 트랜스 요단(요단 동편) 땅에 있었으나, 이스라엘은 친척 족속이므로 이들과는 싸우지 말라는 하나님의 명(신 2:19)을 좇아 멀리 돌아서 진행했다.

󰃨 얍복 강 - 요단 동편에 위치한 약 96km길이의 이 강은 야곱이 천사와 씨름한 곳으로 유명하다(창 32:24). 강 북쪽의 만곡선 부분은 당시 암몬 자손의 서쪽 경계를 형성하였으며(민 21:24), 그 유역 서쪽으로 멀리는 갓 지파가 정착했다. 그리고 강의 서쪽 부분은 길르앗 지역을 둘로 구분시키는 천연적인 정치적 경계가 되었고(신 3:12, 16), 한편으로는 아모리 족속의 두 왕국인 시혼 왕국과 옥 왕국을 구분지어 주는 강이기도 했다.



 

웨하아라바 아드 얌 키네로트 미즈라하 웨아드 얌 하아라바 얌 함멜라흐 미즈라하 데렠 베이트 하예쉬모트 우밑테만 타하트 아쉬도트 하피스가

 

개역개정,3 또 동방 아라바 긴네롯 바다까지이며 또 동방 아라바의 바다 곧 염해의 벧여시못으로 통한 길까지와 남쪽으로 비스가 산기슭까지이며 
새번역,3 그는 또한 아라바 동쪽 방면의 긴네롯 바다까지와 아라바의 바다, 곧 동쪽 방면의 사해, 벳여시못으로 통하는 길까지와 남쪽으로는 비스가 산 기슭까지 다스렸다.
우리말성경,3 또 아라바 동쪽 긴네롯 바다에서부터 염해라고 하는 아라바 바다와 벧여시못 길까지, 남쪽 비스가로 가는 비탈길까지 다스렸습니다. 
가톨릭성경,3 그는 또 동쪽으로 킨네렛 바다까지 이르는 아라바와, 다시 동쪽의 벳 여시못 쪽으로 아라바 바다, 곧 '소금 바다'까지, 그리고 남쪽으로 피스가 기슭과 부근 지역까지 다스렸다. 
영어NIV,3 He also ruled over the eastern Arabah from the Sea of Kinnereth to the Sea of the Arabah (the Salt Sea), to Beth Jeshimoth, and then southward below the slopes of Pisgah.
영어NASB,3 and the Arabah as far as the Sea of Chinneroth toward the east, and as far as the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward toward Beth-jeshimoth, and on the south, at the foot of the slopes of Pisgah;
영어MSG,3  His rule included the eastern Arabah Valley from the Sea of Kinnereth to the Arabah Sea (the Salt Sea), eastward toward Beth Jeshimoth and southward to the slopes of Pisgah.
영어NRSV,3 and the Arabah to the Sea of Chinneroth eastward, and in the direction of Beth-jeshimoth, to the sea of the Arabah, the Dead Sea, southward to the foot of the slopes of Pisgah;
헬라어구약Septuagint,3 και αραβα εως της θαλασσης χενερεθ κατ' ανατολας και εως της θαλασσης αραβα θαλασσαν των αλων απο ανατολων οδον την κατα ασιμωθ απο θαιμαν την υπο ασηδωθ φασγα
라틴어Vulgate,3 et a solitudine usque ad mare Cheneroth contra orientem et usque ad mare Deserti quod est mare Salsissimum ad orientalem plagam per viam quae ducit Bethesimoth et ab australi parte quae subiacent Asedothphasga
히브리어구약BHS,3 וְהָעֲרָבָה עַד־יָם כִּנְרֹות מִזְרָחָה וְעַד יָם הָעֲרָבָה יָם־הַמֶּלַח מִזְרָחָה דֶּרֶךְ בֵּית הַיְשִׁמֹות וּמִתֵּימָן תַּחַת אַשְׁדֹּות הַפִּסְגָּה׃

 

성 경: [수12:3]

주제1: [이스라엘의 가나안 정복사]

주제2: [모세가 정복한 요단 동편의 두 왕]

󰃨 긴네롯 바다 - '갈릴리' 바다의 별칭으로 '긴네렛' 바다(신 3:17)로도 불리운다. 대략 남북이 22km, 동서가 14km 정도 되는 바다처럼 넓은 호수이다. 상세한 내용은 13:24-28 강해, '갈릴리 바다'를 참조하라.

󰃨 염해 - '사해(死海)'의 별칭으로 본래는 싯딤 골짜기였다(창 14:3). '아라바해', '동해'라고도 불리운다. 신 3:17 주석 참조.

󰃨 벧여시못 - 모압 평지에 있는 헤스본 지역 성읍들 중의 하나로서, 나중에 르우벤 지파의 기업으로 할당된 곳이다.(13:20). 민 33:49에 따르면, 이곳은 이스라엘 백성들이 요단 강을 건너기 전에 최후로 진을 쳤던 곳으로 나타나 있다.

󰃨 비스가 산록 - '비스가'(Pisgah)란 명칭은 '비스가 산꼭대기'(민 21:20; 23:14; 신3:27; 34:1), '비스가 산록'(신 3:17; 4:49) 등의 결합 형태로 나타난다. 여기서 '산록'(山麓)이란 산의 구릉(丘陵)이 시작되는 산기슭을 뜻한다. 그리고 비스가 산정(山頂)에서는 모압 평지가 내려다 보이며, 서쪽으로는 사해도 보인다(신 3:17; 4:49). 후에 비스가 산록은 르우벤 지파의 영토 중 일부가 되었다(13:15-20). 한편 하나님께 서는 말년의 모세에게 이 비스가 산에 올라 멀리 언약의 땅 가나안을 바라보라고 하셨다(신 3:27).



 

우게불 옥 멜렠 합바솬 미예텔 하레파임 하요쉡 베아쉬타로트 우베에데레이

 

개역개정,4 옥은 르바의 남은 족속으로서 아스다롯과 에드레이에 거주하던 바산의 왕이라 
새번역,4 또 하나는 바산 왕인 옥이다. 그는 르바 족 가운데서 살아 남아, 아스다롯과 에드레이에서 살고 있었다.
우리말성경,4 르바 족속 가운데 살아남은 사람으로 아스다롯과 에드레이에 살던 바산 왕 옥은 
가톨릭성경,4 라파인들 가운데 마지막으로 남은 사람인 바산 임금 옥은 아스타롯과 에드레이에서 살았다. 
영어NIV,4 And the territory of Og king of Bashan, one of the last of the Rephaites, who reigned in Ashtaroth and Edrei.
영어NASB,4 and the territory of Og king of Bashan, one of the remnant of Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,
영어MSG,4  And Og king of Bashan, one of the last of the Rephaim who reigned from Ashtaroth and Edrei:
영어NRSV,4 and King Og of Bashan, one of the last of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei
헬라어구약Septuagint,4 και ωγ βασιλευς βασαν υπελειφθη εκ των γιγαντων ο κατοικων εν ασταρωθ και εν εδραιν
라틴어Vulgate,4 terminus Og regis Basan de reliquiis Rafaim qui habitavit in Astharoth et in Edrain et dominatus est in monte Hermon et in Salacha atque in universa Basan usque ad terminos
히브리어구약BHS,4 וּגְבוּל עֹוג מֶלֶךְ הַבָּשָׁן מִיֶּתֶר הָרְפָאִים הַיֹּושֵׁב בְּעַשְׁתָּרֹות וּבְאֶדְרֶעִי׃

 

 

성 경: [수12:4]

주제1: [이스라엘의 가나안 정복사]

주제2: [모세가 정복한 요단 동편의 두 왕]

󰃨 르바 - '크다', '강하다'란 뜻의 아랍 어근에서 유래한 말로, 곧 거인 족속인 '르바임 족속'을 가리킨다(창 14:5; 15:20; 신 3:11; 삼하 21:16, 18). 신 2:11 주석 참조.

󰃨 아스다롯 - 바산 왕 옥(Og)의 고향으로서(신 1:4; 3:10), 후에 므낫세 반 지파의 기업으로 할당되었다. 이 지방은 이스라엘 북왕국이 앗수르 제국에 의해 점령당한 후에는 '가르나임'이란 이름으로 알려졌다. 신 1:4 주석 참조.

󰃨 에드레이 - 바산 왕 옥이 거주한 큰 성읍으로(신 1:4; 3:10), 동쪽 사막 근처 바산의 남쪽 경계를 따라 흐르는 야르묵 강의 한 남쪽 분기(分岐)가 내려다 보이는 절벽 위에 세워진 성읍이다. 요단 동쪽 정벌시, 모세는 에드레이 외곽에서 싸운 전투에서 옥을 쳐 부수고 그 성읍을 멸하였다(민 21:33-35; 신 3:1-6). 민 21:33; 신 3:1 주석참조.

󰃨 바산 왕 옥 - 13:12 주석 참조.



 

우모쉘 베할 헤르몬 우베살카 우베콜 합바솬 아드 게불 하게슈리 웨함마아카티 와하치 하길레아드 게불 시혼 멜렠 헤쉬본

 

개역개정,5 그가 다스리던 땅은 헤르몬 산과 살르가와 온 바산과 및 그술 사람과 마아가 사람의 경계까지의 길르앗 절반이니 헤스본 왕 시혼의 경계에 접한 곳이라 
새번역,5 그는 헤르몬 산과 살르가와 온 바산과 그술 사람과 마아가 사람과 길르앗의 반쪽과, 그리고 더 나아가서 헤스본 왕 시혼이 다스리는 땅의 경계선까지 다스렸다.
우리말성경,5 헤르몬 산, 살르가, 바산 전 지역에서부터 그술 사람들과 마아가 사람들의 경계, 헤스본의 시혼 왕의 경계인 길르앗 절반까지 다스렸습니다. 
가톨릭성경,5 그는 헤르몬 산, 살카, 그수르족과 마아카족의 경계까지 이르는 온 바산, 헤스본 임금 시혼의 경계까지 이르는 길앗의 절반을 다스렸다. 
영어NIV,5 He ruled over Mount Hermon, Salecah, all of Bashan to the border of the people of Geshur and Maacah, and half of Gilead to the border of Sihon king of Heshbon.
영어NASB,5 and ruled over Mount Hermon and Salecah and all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maacathites, and half of Gilead, as far as the border of Sihon king of Heshbon.
영어MSG,5  His rule extended from Mount Hermon and Salecah over the whole of Bashan to the border of the Geshurites and the Maacathites (the other half of Gilead) to the border of Sihon king of Heshbon.
영어NRSV,5 and ruled over Mount Hermon and Salecah and all Bashan to the boundary of the Geshurites and the Maacathites, and over half of Gilead to the boundary of King Sihon of Heshbon.
헬라어구약Septuagint,5 αρχων απο ορους αερμων και απο σελχα και πασαν την βασαν εως οριων γεσουρι και την μαχατι και το ημισυ γαλααδ οριων σηων βασιλεως εσεβων
라틴어Vulgate,5 Gesuri et Machathi et dimidiae partis Galaad terminos Seon regis Esebon
히브리어구약BHS,5 וּמֹשֵׁל בְּהַר חֶרְמֹון וּבְסַלְכָה וּבְכָל־הַבָּשָׁן עַד־גְּבוּל הַגְּשׁוּרִי וְהַמַּעֲכָתִי וַחֲצִי הַגִּלְעָד גְּבוּל סִיחֹון מֶלֶךְ־חֶשְׁבֹּון׃

 

성 경: [수12:5]

주제1: [이스라엘의 가나안 정복사]

주제2: [모세가 정복한 요단 동편의 두 왕]

󰃨 헤르몬 산 - 신 3:8 주석 참조.

󰃨 살르가 - 바산의 동쪽 경계에 위치한 땅으로(신 3:19), 처음 므낫세 지파에게 배당되었지만, 후에 갓 지파 사람들이 거주하게 되었다(대상 5:11).

󰃨 바산 - 신 3:1 주석 참조.

󰃨 그술 사람 - 그술 지방은 북쪽 요단 강의 동부 지방으로서 마아가 족속의 땅과 함께 므낫세의 아들 야일에게 배당된 땅의 일부이다(신 3:14). 이 그술의 경계 지역은 본절에 다시 언급되는데, 이스라엘 자손이 이곳까지 취한 것으로 나타나 있다. 그리고 그술 족속(the Geshurites)이란 말은 13:11, 13에도 나오는데 거기에는 그때까지 이스라엘 자손이 쫓아내지 못한 족속 중의 하나로 기록되어 있다. 한편, 다윗의 아들 압살롬은 다윗과 그술왕 달매의 딸인 마아가 사이에서 태어난 아들이다(삼하 3:3; 대상3:2). 신 3:14 주석 참조.

󰃨 마아가 사람 - '마아가'는 헤르몬 산의 동 남쪽에 위치한 조그만 나라로, 남쪽으로는 '그술'과 접경을 이루었고, 서쪽으로는 요단 강을 건너 '아벨 벳 마아가'에 이르렀다. 므낫세의 아들 야일은 이 땅을 정복했으며(신 3:14), 그 공로로 이 땅은 므낫세 반 지파에게 할당되었다. 신 3:14 주석 참조.

󰃨 길르앗 - 요단 동편의 산지로 구약 성경에 자주 등장한다. 또 넓게는 요단 강 동편의 전 지역을 가리키나(22:9 이하), 좁게는 요단 강 동편의 중앙부 지역만을 가리키기도 한다(왕하 10:33). 신 2:36 주석 참조.



 

모쉐 에베드 아도나이 우베네 이스라엘 힠쿰 와이트나흐 모쉐 에베드 아도나이 예루솨 라루우베니 웨라가디 웨라하치 쉐베트 하메낫쉐

 

개역개정,6 여호와의 종 모세와 이스라엘 자손이 그들을 치고 여호와의 종 모세가 그 땅을 르우벤 사람과 갓 사람과 므낫세 반 지파에게 기업으로 주었더라 
새번역,6 이 두 왕은 바로 주님의 종 모세와 이스라엘 자손이 무찌른 사람들이다. 주님의 종 모세가 그 땅을 르우벤 지파와 갓 지파와 므낫세 반쪽 지파에게 주어서 소유로 삼도록 하였다.
우리말성경,6 여호와의 종 모세와 이스라엘 사람들이 그들을 쳤고 여호와의 종 모세는 그 땅을 르우벤 지파와 갓 지파와 므낫세 반 지파에게 유산으로 주었습니다. 
가톨릭성경,6 이들을 주님의 종 모세와 이스라엘 자손들이 쳐 죽였다. 그런 다음에 주님의 종 모세는 그 땅을 르우벤인들과 가드인들, 그리고 므나쎄 반쪽 지파에게 소유로 나누어 주었다. 
영어NIV,6 Moses, the servant of the LORD, and the Israelites conquered them. And Moses the servant of the LORD gave their land to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh to be their possession.
영어NASB,6 Moses the servant of the LORD and the sons of Israel defeated them; and Moses the servant of the LORD gave it to the Reubenites and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh as a possession.
영어MSG,6  Moses the servant of GOD and the People of Israel defeated them. And Moses the servant of GOD gave this land as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and half of the tribe of Manasseh.
영어NRSV,6 Moses, the servant of the LORD, and the Israelites defeated them; and Moses the servant of the LORD gave their land for a possession to the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh.
헬라어구약Septuagint,6 μωυσης ο παις κυριου και οι υιοι ισραηλ επαταξαν αυτους και εδωκεν αυτην μωυσης εν κληρονομια ρουβην και γαδ και τω ημισει φυλης μανασση
라틴어Vulgate,6 Moses famulus Domini et filii Israhel percusserunt eos tradiditque terram eorum Moses in possessionem Rubenitis et Gadditis et dimidiae tribui Manasse
히브리어구약BHS,6 מֹשֶׁה עֶבֶד־יְהוָה וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל הִכּוּם וַיִּתְּנָהּ מֹשֶׁה עֶבֶד־יְהוָה יְרֻשָּׁה לָרֻאוּבֵנִי וְלַגָּדִי וְלַחֲצִי שֵׁבֶט הַמְנַשֶּׁה׃ ס

 

성 경: [수12:6]

주제1: [이스라엘의 가나안 정복사]

주제2: [모세가 정복한 요단 동편의 두 왕]

󰃨 여호와의 종 모세가...기업으로 주었더라 - 모세는 아모리 사람의 왕 시혼(Sihon)과 바산 왕 옥(Og)을 죽이고, 그들이 다스리던 땅을 정복하여 이스라엘의 두 지파 반(르우벤 지파, 갓 지파, 므낫세 반 지파)에게 분배하였다. 그 분배하게 된 과정과 분배 지역은 민 32장에 잘 나타나 있다.



 

웨엘레 말케 하아레츠 아쉘 힠카 예호슈아 우베네 이스라엘 베에베르 하야르덴 얌마 밉바알 가드 베비크아트 할레바논 웨아드 하할 헤할라크 하올레 세이라 와이트나흐 예호슈아 레쉬베테 이스라엘 예루솨 케마흐레코탐

 

개역개정,7 여호수아와 이스라엘 자손이 요단 이편 곧 서쪽 레바논 골짜기의 바알갓에서부터 세일로 올라가는 곳 할락 산까지 쳐서 멸한 그 땅의 왕들은 이러하니라 (그 땅을 여호수아가 이스라엘의 지파들에게 구분에 따라 소유로 주었으니 
새번역,7 여호수아와 이스라엘 자손이 요단 강 동쪽에 있는 서쪽 레바논 골짜기의 바알갓에서부터 세일로 올라가는 곳인 할락 산까지, 그 땅의 왕을 모두 무찔렀다. 여호수아가 이스라엘의 지파들에게 그 지파의 구분을 따라 그 땅을 나누어 주어서 가지게 하였다.
우리말성경,7 여호수아와 이스라엘 사람들이 레바논 골짜기의 바알갓에서부터 세일을 향해 솟아 있는 할락 산에 이르기까지 요단 강 서편에서 친 왕들은 이러합니다. (여호수아는 그 땅을 이스라엘 지파에게 할당한 대로 유산으로 주었습니다. 
가톨릭성경,7 여호수아와 이스라엘 자손들이 요르단 건너편 서쪽, 레바논 골짜기에 있는 바알 가드에서 세이르 쪽으로 솟은 할락 산에 이르기까지 그 땅의 임금들을 쳐 죽였는데, 그 임금들은 이러하다. 여호수아가 지파별 구분에 따라 그 땅을 이스라엘 지파들에게 소유지로 나누어 주었는데, 
영어NIV,7 These are the kings of the land that Joshua and the Israelites conquered on the west side of the Jordan, from Baal Gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which rises toward Seir (their lands Joshua gave as an inheritance to the tribes of Israel according to their tribal divisions--
영어NASB,7 Now these are the kings of the land whom Joshua and the sons of Israel defeated beyond the Jordan toward the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon even as far as Mount Halak, which rises toward Seir; and Joshua gave it to the tribes of Israel as a possession according to their divisions,
영어MSG,7  And these are the kings of the land that Joshua and the People of Israel defeated in the country west of the Jordan, from Baal Gad in the Valley of Lebanon south to Mount Halak, which towers over Seir. Joshua gave this land to the tribes of Israel as a possession, according to their divisions:
영어NRSV,7 The following are the kings of the land whom Joshua and the Israelites defeated on the west side of the Jordan, from Baal-gad in the valley of Lebanon to Mount Halak, that rises toward Seir (and Joshua gave their land to the tribes of Israel as a possession according to their allotments,
헬라어구약Septuagint,7 και ουτοι οι βασιλεις των αμορραιων ους ανειλεν ιησους και οι υιοι ισραηλ εν τω περαν του ιορδανου παρα θαλασσαν βααλγαδ εν τω πεδιω του λιβανου και εως του ορους χελχα αναβαινοντων εις σηιρ και εδωκεν αυτην ιησους ταις φυλαις ισραηλ κληρονομειν κατα κληρον αυτων
라틴어Vulgate,7 hii sunt reges terrae quos percussit Iosue et filii Israhel trans Iordanem ad occidentalem plagam a Baalgad in campo Libani usque ad montem cuius pars ascendit in Seir tradiditque eam Iosue in possessionem tribubus Israhel singulis partes suas
히브리어구약BHS,7 וְאֵלֶּה מַלְכֵי הָאָרֶץ אֲשֶׁר הִכָּה יְהֹושֻׁעַ וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן יָמָּה מִבַּעַל גָּד בְּבִקְעַת הַלְּבָנֹון וְעַד־הָהָר הֶחָלָק הָעֹלֶה שֵׂעִירָה וַיִּתְּנָהּ יְהֹושֻׁעַ לְשִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל יְרֻשָּׁה כְּמַחְלְקֹתָם׃

 

성 경: [수12:7]

주제1: [이스라엘의 가나안 정복사]

주제2: [여호수아가 정복한 요단 서편의 31왕]

󰃨 요단 이편 - 여기서 요단 이편 지역은 요단 강 서편, 곧 가나안 땅을 가리킨다(민32:19). 한편 본장 7절부터 24절까지는 요단 서편의 가나안 땅에서 이스라엘이 정복한 31왕들에 관해서 언급하고 있다.

󰃨 레바논 골짜기의 바알갓에서부터 세일로 올라가는 곳 할락 산까지 - 이는 여호수아의 지휘하에 이스라엘이 정복한 요단 동편의 가나안 땅 전체를 가리키는데, 이미11:17에 언급된 표현이다. 단지 차이점은 이곳에 서는 북부 바알갓이 먼저 언급되고 남부 할락 산이 나중에 언급되었는데, 11:17에서는 북부 바알갓이 나중에 언급되고 남부 할락 산이 먼저 언급되었다는 점이다. 11:17 주석을 참조하라.



 

바할 우바스펠라 우바아라바 우바아쉐도트 우밤미드발 우바네겝 하힡티 하에모리 웨하케나아니 하페리지 하히위 웨하예부시

 

개역개정,8 곧 산지와 평지와 아라바와 경사지와 광야와 네겝 곧 헷 족속과 아모리 족속과 가나안 족속과 브리스 족속과 히위 족속과 여부스 족속의 땅이라) 
새번역,8 그 땅은 산간지방과 평지와 아라바와 경사지와 광야로서, 헷 사람과 아모리 사람과 가나안 사람과 브리스 사람과 히위 사람과 여부스 사람이 사는 남쪽에 있다.
우리말성경,8 곧 산지, 서쪽 평지, 아라바, 산비탈, 광야, 네게브를 주었는데 그것은 헷 사람, 아모리 사람, 가나안 사람, 브리스 사람, 히위 사람, 여부스 사람의 땅이었습니다.) 
가톨릭성경,8 산악 지방, 평원 지대, 아라바, 비탈 지대, 광야, 네겝으로서, 히타이트족, 아모리족, 가나안족, 프리즈족, 히위족, 여부스족의 땅이다. 
영어NIV,8 the hill country, the western foothills, the Arabah, the mountain slopes, the desert and the Negev--the lands of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites):
영어NASB,8 in the hill country, in the lowland, in the Arabah, on the slopes, and in the wilderness, and in the Negev; the Hittite, the Amorite and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite and the Jebusite:
영어MSG,8  lands in the mountains, the western foothills, and the Arabah Valley, on the slopes, and in the wilderness and the Negev desert (lands on which Hittites, Amorites and Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites had lived). The kings were:
영어NRSV,8 in the hill country, in the lowland, in the Arabah, in the slopes, in the wilderness, and in the Negeb, the land of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites):
헬라어구약Septuagint,8 εν τω ορει και εν τω πεδιω και εν αραβα και εν ασηδωθ και εν τη ερημω και εν ναγεβ τον χετταιον και τον αμορραιον και τον χαναναιον και τον φερεζαιον και τον ευαιον και τον ιεβουσαιον
라틴어Vulgate,8 tam in montanis quam in planis atque campestribus in Aseroth et solitudine ac meridie Hettheus fuit et Amorreus Chananeus et Ferezeus Eveus et Iebuseus
히브리어구약BHS,8 בָּהָר וּבַשְּׁפֵלָה וּבָעֲרָבָה וּבָאֲשֵׁדֹות וּבַמִּדְבָּר וּבַנֶּגֶב הַחִתִּי הָאֱמֹרִי וְהַכְּנַעֲנִי הַפְּרִזִּי הַחִוִּי וְהַיְבוּסִי׃ ף

 

성 경: [수12:8]

주제1: [이스라엘의 가나안 정복사]

주제2: [여호수아가 정복한 요단 서편의 31왕]

󰃨 산지와 평지와 아라비아 경사지와 광야와 남방 - 여기에 언급되어 있는 이 표현은 요단 동편의 가나안 땅을 대략 지형적 특성에 따라 분류한 것인데, 이에 대해서는 이미 10:40 및 11:16에도 언급되어 있다(10:40 주석 참조). 단지 차이점은 이곳에는 '광야'란 말이 더 첨가되어 있다는 점이다. 그런데 여기서 이 '광야'는 남부의 '네게브'(Negeb)라기 보다는 아라바 지역과 네게브로부터 남쪽과 동쪽으로 쭉 이어져 있는 '유대 사막' 지역을 가리킨다.

󰃨 헷 사람과...여부스 사람 - 당시 가나안 땅에 거주하고 있던 가나안 족속들의 명칭들이 열거되고 있는데, 이에 대한 상세한 내용은 9:1-2 강해, '가나안의 일곱 족속들'을 참조하라.



 

멜렠 예리호 에하드 멜렠 하아이 아쉘 미차드 베이트 엘 에하드

 

새번역,9 그들이 무찌른 왕들은 다음과 같다. 여리고 왕이 하나, 베델 근처의 아이 왕이 하나,
우리말성경,9 여리고 왕 하나, 벧엘 근처 아이 왕 하나, 
가톨릭성경,9 그 임금들은 예리코 임금 하나, 베텔 근처 아이 임금 하나 
영어NIV,9 the king of Jericho one the king of Ai (near Bethel) one
영어NASB,9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
영어MSG,9  The king of Jericho, one; The king of Ai (near Bethel), one;
영어NRSV,9 the king of Jericho one the king of Ai, which is next to Bethel one
헬라어구약Septuagint,9 τον βασιλεα ιεριχω και τον βασιλεα της γαι η εστιν πλησιον βαιθηλ
라틴어Vulgate,9 rex Hiericho unus rex Ahi quae est ex latere Bethel unus
히브리어구약BHS,9 מֶלֶךְ יְרִיחֹו אֶחָד מֶלֶךְ הָעַי אֲשֶׁר־מִצַּד בֵּית־אֵל אֶחָד׃

 

성 경: [수12:9]

주제1: [이스라엘의 가나안 정복사]

주제2: [여호수아가 정복한 요단 서편의 31왕]

󰃨 여리고...벧엘...아이 - 7:2 주석 참조.



 

멜렠 예루솰람 에하드 멜렠 헤브론 에하드 멜렠 야르무트 에하드

 

개역개정,10 하나는 예루살렘 왕이요 하나는 헤브론 왕이요 하나는 야르뭇 왕이요 
새번역,10 예루살렘 왕이 하나, 헤브론 왕이 하나,
우리말성경,10 예루살렘 왕 하나, 헤브론 왕 하나, 야르뭇 왕 하나, 
가톨릭성경,10 예루살렘 임금 하나, 헤브론 임금 하나 
영어NIV,10 the king of Jerusalem one the king of Hebron one
영어NASB,10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
영어MSG,10  The king of Jerusalem, one; The king of Hebron, one;
영어NRSV,10 the king of Jerusalem one the king of Hebron one
헬라어구약Septuagint,10 βασιλεα ιερουσαλημ βασιλεα χεβρων
라틴어Vulgate,10 rex Hierusalem unus rex Hebron unus
히브리어구약BHS,10 מֶלֶךְ יְרוּשָׁלִַם אֶחָד מֶלֶךְ חֶבְרֹון אֶחָד׃

 

성 경: [수12:10]

주제1: [이스라엘의 가나안 정복사]

주제2: [여호수아가 정복한 요단 서편의 31왕]

󰃨 예루살렘 - 10:1 주석 참조.

󰃨 헤브론...야르뭇 - 10:3 주석 참조.



 

멜렠 라키쉬 에하드

 

개역개정,11 하나는 라기스 왕이요 
새번역,11 야르뭇 왕이 하나, 라기스 왕이 하나,
우리말성경,11 라기스 왕 하나, 
가톨릭성경,11 야르뭇 임금 하나, 라키스 임금 하나 
영어NIV,11 the king of Jarmuth one the king of Lachish one
영어NASB,11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
영어MSG,11  The king of Jarmuth, one; The king of Lachish, one;
영어NRSV,11 the king of Jarmuth one the king of Lachish one
헬라어구약Septuagint,11 βασιλεα ιεριμουθ βασιλεα λαχις
라틴어Vulgate,11 rex Hierimoth unus rex Lachis unus
히브리어구약BHS,11 מֶלֶךְ יַרְמוּת אֶחָד מֶלֶךְ לָכִישׁ אֶחָד׃

 

성 경: [수12:11,12]

주제1: [이스라엘의 가나안 정복사]

주제2: [여호수아가 정복한 요단 서편의 31왕]

󰃨 라기스...에글론 - 10:3 주석 참조.

󰃨 게셀 - 10:33 주석 참조.



 

멜렠 에글론 에하드 멜렠 게젤 에하드

개역개정,12 하나는 에글론 왕이요 하나는 게셀 왕이요 
새번역,12 에글론 왕이 하나, 게셀 왕이 하나,
우리말성경,12 에글론 왕 하나, 게셀 왕 하나, 
가톨릭성경,12 에글론 임금 하나, 게제르 임금 하나 
영어NIV,12 the king of Eglon one the king of Gezer one
영어NASB,12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
영어MSG,12  The king of Eglon, one; The king of Gezer, one;
영어NRSV,12 the king of Eglon one the king of Gezer one
헬라어구약Septuagint,12 βασιλεα αιλαμ βασιλεα γαζερ
라틴어Vulgate,12 rex Eglon unus rex Gazer unus
히브리어구약BHS,12 מֶלֶךְ עֶגְלֹון אֶחָד מֶלֶךְ גֶּזֶר אֶחָד׃

 

 

멜렠 데빌 에하드 멜렠 게델 에하드

 

개역개정,13 하나는 드빌 왕이요 하나는 게델 왕이요 
새번역,13 드빌 왕이 하나, 게델 왕이 하나,
우리말성경,13 드빌 왕 하나, 게델 왕 하나, 
가톨릭성경,13 드비르 임금 하나, 게데르 임금 하나 
영어NIV,13 the king of Debir one the king of Geder one
영어NASB,13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
영어MSG,13  The king of Debir, one; The king of Geder, one;
영어NRSV,13 the king of Debir one the king of Geder one
헬라어구약Septuagint,13 βασιλεα δαβιρ βασιλεα γαδερ
라틴어Vulgate,13 rex Dabir unus rex Gader unus
히브리어구약BHS,13 מֶלֶךְ דְּבִר אֶחָד מֶלֶךְ גֶּדֶר אֶחָד׃

 

성 경: [수12:13]

주제1: [이스라엘의 가나안 정복사]

주제2: [여호수아가 정복한 요단 서편의 31왕]

󰃨 드빌 - 10:38 주석 참조.

󰃨 게델 - '게델'(Geder)은 이곳에만 언급되어 있는 지명 이나, 구약 성경에서는 '그돌'(15:58), '그데라'(15:36), '그데롯'(15:41)등 유사한 지명들로 등장한다. 한편 이곳 주민이었던 그데라 사람 요사밧은 대상 12:4에 시글락(Ziglak)에서 다윗에게 모여들었던 사람들 가운데 한 사람으로 언급되어 있다. 그들은 모두 베냐민 지파 사람들이었기 때문에 세펠라(Shephelah)에 있는 유대 산지의 서쪽 비탈에 위치해 있었을 것이다. 학자들은 오늘날 이곳을 헤브론 산지의 '예둘'(Jedur)로 추정한다(Conder, Van deVelde, Keil, Robinson).



 

멜렠 호르마 에하드 멜렠 아라드 에하드

 

개역개정,14 하나는 호르마 왕이요 하나는 아랏 왕이요 
새번역,14 호르마 왕이 하나, 아랏 왕이 하나,
우리말성경,14 호르마 왕 하나, 아랏 왕 하나, 
가톨릭성경,14 호르마 임금 하나, 아랏 임금 하나 
영어NIV,14 the king of Hormah one the king of Arad one
영어NASB,14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
영어MSG,14  The king of Hormah, one; The king of Arad, one;
영어NRSV,14 the king of Hormah one the king of Arad one
헬라어구약Septuagint,14 βασιλεα ερμαθ βασιλεα αραθ
라틴어Vulgate,14 rex Herma unus rex Hered unus
히브리어구약BHS,14 מֶלֶךְ חָרְמָה אֶחָד מֶלֶךְ עֲרָד אֶחָד׃

 

성 경: [수12:14]

주제1: [이스라엘의 가나안 정복사]

주제2: [여호수아가 정복한 요단 서편의 31왕]

󰃨 호르마 - 에돔 변경, 유대 남쪽 험준한 지방의 마을로 '스밧'(삿 1:17)으로도 불리운다. 본 절에는 게델과 아랏 사이에 있는 것으로, 15:30에는 그실과 시글락 사이에, 그리고 19:4에는 브둘과 시글락 사이에 있는 것으로 기록되어 있다. 한편 호르마(Hormah)는 민 14:45에 최초로 언급되어 있는데, 이 구절에 의하면 이스라엘 백성이 하나님의 뜻을 어기고 가나안의 가데스를 성급하게 침략했을 때, 아말렉군과 가나안 군대가 그들을 물리치고 호르마까지 추격하였다고 한다. 그러나 후일 여호수아는 이 성읍을 점령하여 시므온 지파에게 분배하였다(19:4; 대상 4:30; 삼상 30:30). 오늘날 '아인 가데스' 북쪽 약 39km 지점에 위치한 '세바이타'(Sebeita)로 추정된다(Palmer,Keil).

󰃨 아랏 - 헤브론 남방 약 30km 지점에 있는 네게브 지방 동북부의 도시이다. 구약 성경에서 이 성읍은 4번 언급되어있는데(12:14; 민 21:1; 33:40; 삿 1:16), 완만하고 넓은 경사지가 큰 평야의 중앙에 위치하고 있어 전략적 위치로 중요한 성읍이다.



 

멜렠 립나 에하드 멜렠 아둘람 에하드

 

개역개정,15 하나는 립나 왕이요 하나는 아둘람 왕이요 
새번역,15 립나 왕이 하나, 아둘람 왕이 하나,
우리말성경,15 립나 왕 하나, 아둘람 왕 하나, 
가톨릭성경,15 리브나 임금 하나, 아둘람 임금 하나 
영어NIV,15 the king of Libnah one the king of Adullam one
영어NASB,15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
영어MSG,15  The king of Libnah, one; The king of Adullam, one;
영어NRSV,15 the king of Libnah one the king of Adullam one
헬라어구약Septuagint,15 βασιλεα λεβνα βασιλεα οδολλαμ
라틴어Vulgate,15 rex Lebna unus rex Odollam unus
히브리어구약BHS,15 מֶלֶךְ לִבְנָה אֶחָד מֶלֶךְ עֲדֻלָּם אֶחָד׃

 

성 경: [수12:15]

주제1: [이스라엘의 가나안 정복사]

주제2: [여호수아가 정복한 요단 서편의 31왕]

󰃨 립나 - 10:29 주석 참조.

󰃨 아둘람 - 북쪽 세펠라(Shephelah)에서 유대 산지로 들어 오는 지점에 위치해 있는 가나안 성읍 중 하나로, 창 38:1, 2에서 처음으로 언급되었는데, 곧 유다의 친구 히라의 고향으로 나타난다. 한편 아둘람(Adulam)은 성경에서 항상 동굴과 관계가 있는 것으로 나타나는데, 다윗이 사울에게 추격당할 때 이곳에 피한 적이 있다(삼상 22:1). 이곳은 후일 르호보암에 의해 요새화 되었고(대하 11:7), 또한 바벨론 포로 생활에서 귀환한 자들이 거주했던 곳이기도 하다(느 11:30). 카일(Keil)은 반 데 벨드(Van deVelde)와 로빈슨(Robinson)의 견해를 따라 이곳을 오늘 날의 '데일 듀반'(DeirDubban)으로 추정한다.



 

멜렠 맠케다 에하드 멜렠 베이트 엘 에하드

 

개역개정,16 하나는 막게다 왕이요 하나는 벧엘 왕이요 
새번역,16 막게다 왕이 하나, 베델 왕이 하나,
우리말성경,16 막게다 왕 하나, 벧엘 왕 하나, 
가톨릭성경,16 마케다 임금 하나, 베텔 임금 하나 
영어NIV,16 the king of Makkedah one the king of Bethel one
영어NASB,16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
영어MSG,16  The king of Makkedah, one; The king of Bethel, one;
영어NRSV,16 the king of Makkedah one the king of Bethel one
헬라어구약Septuagint,16 βασιλεα μακηδα
라틴어Vulgate,16 rex Maceda unus rex Bethel unus
히브리어구약BHS,16 מֶלֶךְ מַקֵּדָה אֶחָד מֶלֶךְ בֵּית־אֵל אֶחָד׃

 

성 경: [수12:16]

주제1: [이스라엘의 가나안 정복사]

주제2: [여호수아가 정복한 요단 서편의 31왕]

󰃨 악게다 - 10:10 주석 참조.

󰃨 벧엘 - 7:2 주석 참조.



 

멜렠 타푸아흐 에하드 멜렠 헤펠 에하드

 

개역개정,17 하나는 답부아 왕이요 하나는 헤벨 왕이요 
새번역,17 답부아 왕이 하나, 헤벨 왕이 하나,
우리말성경,17 답부아 왕 하나, 헤벨 왕 하나, 
가톨릭성경,17 타푸아 임금 하나, 헤페르 임금 하나 
영어NIV,17 the king of Tappuah one the king of Hepher one
영어NASB,17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
영어MSG,17  The king of Tappuah, one; The king of Hepher, one;
영어NRSV,17 the king of Tappuah one the king of Hepher one
헬라어구약Septuagint,17 βασιλεα ταφουγ βασιλεα οφερ
라틴어Vulgate,17 rex Thaffua unus rex Afer unus
히브리어구약BHS,17 מֶלֶךְ תַּפּוּחַ אֶחָד מֶלֶךְ חֵפֶר אֶחָד׃

 

성 경: [수12:17]

주제1: [이스라엘의 가나안 정복사]

주제2: [여호수아가 정복한 요단 서편의 31왕]

󰃨 답부아 - 이곳이 유다 지파의 성읍인지(15:34, 53), 므낫세 지파의 성읍인지(16:8;17:7, 8) 정확히 알 수는 없다. 그러나 아마도 유다 평지에 속한 유다 지파의 답부아(Tappuach)일 가능성이 많다(Keil).

󰃨 헤벨 - 아벡과 함께 북부의 샤론 평야에 위치한 도시로, 솔로몬의 12행정지구 중에 세번째였다(왕상 4:10).



 

멜렠 아페크 에하드 멜렠 랏솨론 에하드

 

개역개정,18 하나는 아벡 왕이요 하나는 랏사론 왕이요 
새번역,18 아벡 왕이 하나, 랏사론 왕이 하나,
우리말성경,18 아벡 왕 하나, 랏사론 왕 하나, 
가톨릭성경,18 아펙 임금 하나, 사론 임금 하나 
영어NIV,18 the king of Aphek one the king of Lasharon one
영어NASB,18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
영어MSG,18  The king of Aphek, one; The king of Lasharon, one;
영어NRSV,18 the king of Aphek one the king of Lasharon one
헬라어구약Septuagint,18 βασιλεα αφεκ της σαρων
라틴어Vulgate,18 rex Afec unus rex Saron unus
히브리어구약BHS,18 מֶלֶךְ אֲפֵק אֶחָד מֶלֶךְ לַשָּׁרֹון אֶחָד׃

 

성 경: [수12:18]

주제1: [이스라엘의 가나안 정복사]

주제2: [여호수아가 정복한 요단 서편의 31왕]

󰃨 아벡 - 샤론 평원에 위치한 중요한 도시들 가운데 하나로, 욥바의 정북동쪽인 야르곤 강의 상류에 위치한 '텔 라셀 아인'(Tell Rasel-Ain)과 동일시된다. 이러한 '아벡'(Ahbek)은 비아 마리스(Via Maris)로 가는 중요한 거점이었기 때문에 전투에 자주 언급되었다. 또한 이곳은 언약궤를 압류하고 실로를 파멸시킨 블레셋을 원정하기 위한 출발점이었다(삼상 4:1).

󰃨 랏사론 - 구약 성경에서 이곳에만 언급 되어 있는데, 그 위치는 확실히 알 수가 없다. 혹자는 이곳을 디베랴(갈릴리) 호수 근처의 '사루네'(Saruneh)와 동일시 하기도 한다(Knobel).



 

멜렠 마돈 에하드 멜렠 하촐 에하드

 

개역개정,19 하나는 마돈 왕이요 하나는 하솔 왕이요 
새번역,19 마돈 왕이 하나, 하솔 왕이 하나,
우리말성경,19 마돈 왕 하나, 하솔 왕 하나, 
가톨릭성경,19 마돈 임금 하나, 하초르 임금 하나 
영어NIV,19 the king of Madon one the king of Hazor one
영어NASB,19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
영어MSG,19  The king of Madon, one; The king of Hazor, one;
영어NRSV,19 the king of Madon one the king of Hazor one
헬라어구약Septuagint,19 βασιλεα ασωρ
라틴어Vulgate,19 rex Madon unus rex Asor unus
히브리어구약BHS,19 מֶלֶךְ מָדֹון אֶחָד מֶלֶךְ חָצֹור אֶחָד׃

 

성 경: [수12:19,20]

주제1: [이스라엘의 가나안 정복사]

주제2: [여호수아가 정복한 요단 서편의 31왕]

󰃨 마돈...하솔...시므론 므론...악삽 - 11:1 주석 참조. 한편, 여기서 '시므론 므론'(Shimron-meron)은 '시므론'과 동일한 곳이다.

 

 

멜렠 쉬므론 멜온 에하드 멜렠 아크솨프 에하드 

개역개정,20 하나는 시므론 므론 왕이요 하나는 악삽 왕이요 
새번역,20 시므론므론 왕이 하나, 악삽 왕이 하나,
우리말성경,20 시므론 므론 왕 하나, 악삽 왕 하나, 
가톨릭성경,20 시므론 므론 임금 하나, 악삽 임금 하나 
영어NIV,20 the king of Shimron Meron one the king of Acshaph one
영어NASB,20 the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
영어MSG,20  The king of Shimron Meron, one; The king of Acshaph, one;
영어NRSV,20 the king of Shimron-meron one the king of Achshaph one
헬라어구약Septuagint,20 βασιλεα συμοων βασιλεα μαρρων βασιλεα αζιφ
라틴어Vulgate,20 rex Someron unus rex Acsaph unus
히브리어구약BHS,20 מֶלֶךְ שִׁמְרֹון מְראֹון אֶחָד מֶלֶךְ אַכְשָׁף אֶחָד׃

 

 

멜렠 타으나크 에하드 멜렠 메기도 에하드

 

개역개정,21 하나는 다아낙 왕이요 하나는 므깃도 왕이요 
새번역,21 다아낙 왕이 하나, 므깃도 왕이 하나,
우리말성경,21 다아낙 왕 하나, 므깃도 왕 하나, 
가톨릭성경,21 타아낙 임금 하나, 므기또 임금 하나 
영어NIV,21 the king of Taanach one the king of Megiddo one
영어NASB,21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
영어MSG,21  The king of Taanach, one; The king of Megiddo, one;
영어NRSV,21 the king of Taanach one the king of Megiddo one
헬라어구약Septuagint,21 βασιλεα καδης βασιλεα ταναχ
라틴어Vulgate,21 rex Thenach unus rex Mageddo unus
히브리어구약BHS,21 מֶלֶךְ תַּעְנַךְ אֶחָד מֶלֶךְ מְגִדֹּו אֶחָד׃

 

성 경: [수12:21]

주제1: [이스라엘의 가나안 정복사]

주제2: [여호수아가 정복한 요단 서편의 31왕]

󰃨 다아낙 - 이스르엘 계곡 남쪽에 있으며, 샤론에서 내륙을 이어주는 해안 길인 비아마리스(Via Maris)가 이곳에 있다. 삼림이 우거진 북쪽 에브라임 산지 계곡은 매복하기에는 최적지이다. 가나안 점령 후 다아낙(Taanach)은 므낫세 반 지파에게 돌아갔으나(21:25), 므낫세 자손은 가나안 족속들을 쫓아내는 데 실패하였고 나중에 가서야 그들을 종으로 삼았다(사사 1:27, 28). 그리고 왕국 시대에는 다아낙이 레위인들의 여러 성읍 중 하나로 묘사되었고(대상 6장), 솔로몬 치세 때에는 행정 구역상 주요한 이곳은 므깃도 동남쪽 약 6km 지점에 위치해 있는 '델 타아낙'(Tell Taanak)으로 추정된다.

󰃨 므깃도 - 샤론 평야와 이스르엘 골짜기 사이에 있는 비아 마리스(Via Maris)의 주요 교통로에 위치해 있는 요충지이다. 따라서 이 곳은 애굽과 다메섹을 이어주는 주요 대상로(隊商路)였다. 가나안 정복 후 므깃도(Megiddo)는 므낫세 지파에게 할당되었지만, 므낫세 자손들은 므깃도나 이스르엘 평야 주변의 다른 요새 성읍들을 정복하지 못했다(17:11; 삿 1:27). 그러나 후일 솔로몬 치세 시에 므깃도와 하솔 및 게셀은 모두 정복되어 솔로몬 왕의 군사 요새로 사용되었으며(왕상 9:15), 나중에 므깃도는 솔로몬의 다섯번째 행정 지구에 편입되었다(왕상 4:12). 후일 이곳은 유대 왕 아하 시야가 예후에게 죽임을 당한 곳으로(왕하 9:27), 그리고 요시야 왕이 애굽의 바로 느고에게 결정적인 패배를 당한 곳으로(왕하 23:29, 30; 대하 35:20, 25) 유명하다. 특히 최후의 '아마겟돈'('므깃도의 언덕'이란 뜻) 전쟁이 일어날 곳으로 예언된 장소이기도 한다(계 16:14, 16). 한편 로빈슨(Robinson)은 이곳을 오늘날의 '레윤'(Lejjun)으로 추정한다.



 

멜렠 케데쉬 에하드 멜렠 윸노암 라카르멜 에하드

 

개역개정,22 하나는 게데스 왕이요 하나는 갈멜의 욕느암 왕이요 
새번역,22 게데스 왕이 하나, 갈멜의 욕느암 왕이 하나,
우리말성경,22 게데스 왕 하나, 갈멜의 욕느암 왕 하나, 
가톨릭성경,22 케데스 임금 하나, 카르멜의 요크느암 임금 하나 
영어NIV,22 the king of Kedesh one the king of Jokneam in Carmel one
영어NASB,22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
영어MSG,22  The king of Kedesh, one; The king of Jokneam in Carmel, one;
영어NRSV,22 the king of Kedesh one the king of Jokneam in Carmel one
헬라어구약Septuagint,22 βασιλεα μαγεδων βασιλεα ιεκοναμ του χερμελ
라틴어Vulgate,22 rex Cades unus rex Iachanaem Chermeli unus
히브리어구약BHS,22 מֶלֶךְ קֶדֶשׁ אֶחָד מֶלֶךְ־יָקְנֳעָם לַכַּרְמֶל אֶחָד׃

 

성 경: [수12:22]

주제1: [이스라엘의 가나안 정복사]

주제2: [여호수아가 정복한 요단 서편의 31왕]

󰃨 게데스 - '납달리 산지의 게데스'(19:35-38;20:7)라고도 불리우는데, 요단강 서편에 위치한 세 도피성 중에 하나이다(19:37;20:7;21:32). 또한 사사 바락의 출생지이기도 하다(삿 4:6). 후일 이곳은 앗수르의 디글랏 빌레셀에게 정복당했다(왕하 15:29). 현재는 훌레(Huleh) 호수 북서쪽에 위치한 오늘날의 '텔 가데스'(Tell Kades)로 알려져 있다.

󰃨 욕느암 - 갈멜 산 근처, 스불론 지파의 서남쪽 국경에 있던 한 성읍(19:11)으로, 레위 지파의 므라리 자손에게 다시 분배되었다(21:34). 욕느암(Jokneam)은 오늘날의 '텔 쿠이문'(Tell Quimun)과 동일시 되는데, 이곳은 므깃도 북서쪽 약 11km에 위치한 작은 언덕이다.



 

멜렠 돌 레나파트 돌 에하드 멜렠 고임 레길갈 에하드

 

개역개정,23 하나는 돌의 높은 곳의 돌 왕이요 하나는 길갈의 고임 왕이요 
새번역,23 도르 언덕의 도르 왕이 하나, 길갈의 고임 왕이 하나,
우리말성경,23 돌의 높은 곳에 있는 왕 하나, 길갈에 있는 고임 왕 하나, 
가톨릭성경,23 도르 고지대의 도르 임금 하나, 길갈의 고임 임금 하나 
영어NIV,23 the king of Dor (in Naphoth Dor) one the king of Goyim in Gilgal one
영어NASB,23 the king of Dor in the heights of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
영어MSG,23  The king of Dor (Naphoth Dor), one; The king of Goyim in Gilgal, one;
영어NRSV,23 the king of Dor in Naphath-dor one the king of Goiim in Galilee, one
헬라어구약Septuagint,23 βασιλεα δωρ του ναφεδδωρ βασιλεα γωιμ της γαλιλαιας
라틴어Vulgate,23 rex Dor et provinciae Dor unus rex gentium Galgal unus
히브리어구약BHS,23 מֶלֶךְ דֹּור לְנָפַת דֹּור אֶחָד מֶלֶךְ־גֹּויִם לְגִלְגָּל אֶחָד׃

 

성 경: [수12:23]

주제1: [이스라엘의 가나안 정복사]

주제2: [여호수아가 정복한 요단 서편의 31왕]

󰃨 돌 - 11:2 주석 참조.

󰃨 길갈의 고임 왕 - '길갈'(Gilgal)은 성경에서 5개와 각기 다른 곳으로 나타나고 있는데, 여기서의 길갈은 팔레스틴 북방에 있는 갈릴리 지방의 길갈을 가리킨다. 이 길갈의 위치는 정확히 알려져 있지는 않지만, 이 명단에 나타나는 왕들이 주로 북쪽 지역의 왕들인 점으로 미루어, 이 길갈 역시 사마리아 북쪽 지중해와 갈릴리 사이에 있었으리라고 생각된다. 학자에 따라서는, 이곳은 오늘날 북부 요단 평야에 있는 '일율리예'(Jiljulieh)로 보기도 한다(Van de Velde, Conder, Robinson). 그리고 '고임'(*)은 히브리어로 '민족들', '족속들'을 뜻하는 말로, '길갈의 고임 왕'이란 길갈 족속들의 왕을 가리킨다.



 

 

멜렠 티르차 에하드 콜 멜라킴 쉘로쉼 웨에하드

 

개역개정,24 하나는 디르사 왕이라 모두 서른한 왕이었더라
새번역,24 디르사 왕이 하나이다. 이 왕들은 모두 서른한 명이다.
우리말성경,24 디르사 왕 하나로 모두 31명의 왕입니다. 
가톨릭성경,24 티르차 임금 하나이다. 이렇게 해서 임금들은 모두 서른한 명이다. 
영어NIV,24 the king of Tirzah one thirty-one kings in all.
영어NASB,24 the king of Tirzah, one: in all, thirty-one kings.
영어MSG,24  The king of Tirzah, one: A total of thirty-one kings.
영어NRSV,24 the king of Tirzah one thirty-one kings in all.
헬라어구약Septuagint,24 βασιλεα θαρσα παντες ουτοι βασιλεις εικοσι εννεα
라틴어Vulgate,24 rex Thersa unus omnes reges triginta et unus
히브리어구약BHS,24 מֶלֶךְ תִּרְצָה אֶחָד כָּל־מְלָכִים שְׁלֹשִׁים וְאֶחָד׃ ף

 

성 경: [수12:24]

주제1: [이스라엘의 가나안 정복사]

주제2: [여호수아가 정복한 요단 서편의 31왕]

󰃨 디르사 - 동쪽 아담의 시내쪽에서 요단 계곡으로 들어가는 와디 파라(Wadi Farah)의 내리막 길에 위치해 있다. 이 주위는 경치가 아름답기로 유명하며(아 6:4), 므낫세반 지파에게 분배되었다(17:2, 3). '디르사'(Tirzah)는 오므리가 사마리아 성을 건축할 때까지 여로보암 1세로부터 바아사와 엘라와 시므리 때까지 약 40년간 북쪽 이스라엘 왕국의 수도였다(왕상 14:17; 16:8, 9). 이곳의 오늘날의 위치는 세겜에서 북으로 약 2시간 거리 떨어져 있는 '탈루자'(Talluza)로 추정된다(Robinson, Knobel, Vande Velde).