본문 바로가기

HEBREW BIBLE 상세

히브리어 창세기 1장 8절(창1:8) 원어 성경 공부 주석 강해 설교

창세기 1장 8절(창 1:8)

 

와이크라 엘로힘 라라키아 솨마임 와예히 에레브 와예히 보케르 욤 쉐니

히브리어구약BHS,8 וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָרָקִיעַ שָׁמָיִם וַיְהִי־עֶרֶב וַיְהִי־בֹקֶר יֹום שֵׁנִי׃ ף

새번역,8 하나님이 창공을 하늘이라고 하셨다. 저녁이 되고 아침이 되니, 이튿날이 지났다. 
우리말성경,8 하나님께서 이 공간을 ‘하늘’이라 부르셨습니다. 저녁이 되고 아침이 되니 둘째 날이었습니다.  
가톨릭성경,8 하느님께서는 궁창을 하늘이라 부르셨다. 저녁이 되고 아침이 되니 이튿날이 지났다.  
영어NIV,8 God called the expanse "sky." And there was evening, and there was morning--the second day. 
영어NASB,8 God called the expanse heaven. And there was evening and there was morning, a second day.  
영어MSG,8  he named sky the Heavens; It was evening, it was morning-- Day Two. 
영어NRSV,8 God called the dome Sky. And there was evening and there was morning, the second day. 
헬라어구약Septuagint,8 και εκαλεσεν ο θεος το στερεωμα ουρανον και ειδεν ο θεος οτι καλον και εγενετο εσπερα και εγενετο πρωι ημερα δευτερα 
라틴어Vulgate,8 vocavitque Deus firmamentum caelum et factum est vespere et mane dies secundus 
개역개정,8 하나님이 궁창을 하늘이라 부르시니라 저녁이 되고 아침이 되니 이는 둘째 날이니라 

 

* 하나님이...부르시니라(וַיִּקְרָא אֱלֹהִים - 와이크라 엘로힘)

이 부분은 와우 계속법이 포함된 동사 '카라'가 문장의 서두에 오고 그 뒤에 전능하신 하나님을 나타내는 '엘로힘'이 나옴으로써 천지 창조와 관련된 일련의 사건들이 모두 하나님의 주도하에 이루어지고 있음을 우리에게 보여준다.

 

* 궁창을 하늘이라(לָרָקִיעַ שָׁמָיִם - 라라키아 솨마임)

'라라키아'는 '궁창'을 의미하는 히브리어 '라키아'의 앞에 정관사 '하'가 포함된 전치사 '레'가 붙은 형태로서 '그 궁창을'이라는 의미이다. 그리고 '솨마임'은 '하늘들'이라는 복수형이다. 따라서 본문을 직역하면 '그 궁창을 하늘들이라'가 된다. 즉, 하나님께서는 '궁창'을 '하늘들'이라고 부르신 것이다. 이렇게 하나님께서 그 대상에 이름을 부여하셨다는 것은 그 대상의 창조사역이 끝났음을 의미한다. 이와 같이 둘째 날에는 궁창(하늘)을 중심으로 궁창 아래의 물과 궁창 위의 물이 분리되는 하늘의 창조사역이 이루어졌다.

 

창세기 1장 전체를 보시려면 아래를 클릭하세요^^

히브리어 창세기 1장 전체