본문 바로가기

HEBREW BIBLE 상세

히브리어 창세기 2장 14절(창2:14) 원어 성경 공부 주석 강해 설교

창세기 2장 14절(창 2:14)

베쉠 한나하르 핫쉐리쉬 힏데켈 후 하호레크 키드마트 앗수르 웨한나하르 하레비이 후 페라트 

히브리어구약BHS,14 וְשֵׁם הַנָּהָר הַשְּׁלִישִׁי חִדֶּקֶל הוּא הַהֹלֵךְ קִדְמַת אַשּׁוּר וְהַנָּהָר הָרְבִיעִי הוּא פְרָת׃

새번역,14 셋째 강의 이름은 티그리스인데, 앗시리아의 동쪽으로 흘렀다. 넷째 강은 유프라테스이다. 
우리말성경,14 세 번째 강의 이름은 티그리스인데 앗시리아 동쪽을 끼고 흐르고 넷째 강은 유프라테스입니다.  
가톨릭성경,14 셋째 강의 이름은 티그리스인데, 아시리아 동쪽으로 흘렀다. 그리고 넷째 강은 유프라테스이다.  
영어NIV,14 The name of the third river is the Tigris; it runs along the east side of Asshur. And the fourth river is the Euphrates. 
영어NASB,14 And the name of the third river is Tigris; it flows east of Assyria. And the fourth river is the Euphrates. 
영어MSG,14  The third river is named Hiddekel and flows east of Assyria. The fourth river is the Euphrates. 
영어NRSV,14 The name of the third river is Tigris, which flows east of Assyria. And the fourth river is the Euphrates. 
헬라어구약Septuagint,14 και ο ποταμος ο τριτος τιγρις ουτος ο πορευομενος κατεναντι ασσυριων ο δε ποταμος ο τεταρτος ουτος ευφρατης 
라틴어Vulgate,14 nomen vero fluminis tertii Tigris ipse vadit contra Assyrios fluvius autem quartus ipse est Eufrates

개역개정,14 셋째 강의 이름은 힛데겔이라 앗수르 동쪽으로 흘렀으며 넷째 강은 유브라데더라 

 

* 힛데겔(חִדֶּקֶל-힏데켈)

'티그리스'(Tigris)강을 가리키는 히브리어의 고대 명칭(단 10:4)이다. 원어는 '화살처럼 빨리 흐르는'이라는 의미를 가지고 있다. 메소포타미아 전 지역을 통일했던 메대의 왕 다리오의 비문에는 '티그라'(Tigra)라는 명칭으로 기록되어 있으며, 헬라어 구약 번역본인 70인역에는 '티그리스'로 번역되어 있다.  

 

* 앗수르 동쪽(קִדְמַת אַשּׁוּר-키드마트 앗수르)

여기서 '동쪽'으로 번역된 히브리어 '키드마'는 '동쪽'(east)이란 뜻 이외에 '앞쪽'(forward)이란 의미도 있다. 따라서 이 말은 '앗수르 앞쪽'이란 뜻으로도 볼 수 있기에(Keil), '앗수르의 전면'으로 번역한 성경도 있다. 

 

* 유브라데(פְרָת-페라트)

서아시아 최대의 강으로, 티그리스 강과 더불어 메소포타미아 문명에 큰 영향을 끼친 강이다. 원어는 '잘 흘러가는', '좋고 비옥한' 이라는 의미를 가지고 있다. 일반적으로 널리 알려진 강이기 때문에 성경에서는 단순히 '하수'(출 23:31; 사 7:20), '큰 강'(신 1:7), '강'(민 22:5) 등으로도 표기된다. 고대 페르시아 비문에는 '우프라타'(Ufrata)로 기록되어 있는데 이러한 이름은 아르메니아 고지대에서 발원하여 약 2,850km에 달하는 이 강의 유역에 비옥한 토지가 많았기 때문이다. 

 

창세기 2장 전체를 보시려면 아래를 클릭하세요^^

히브리어 창세기 2장 전체