본문 바로가기

HEBREW BIBLE

히브리어 역대상 25장 전체 원어 성경 공부 주석 강해 설교

 

와얍델 다위드 웨사레 하차바 라아보다 리베네 아사프 웨헤만 위두툰 한니비임 한니베임 베킨노로트 비네바림 우비메칠르타임 와예히 미스파람 아네쉐 멜라카 라아보다탐

 

개역개정,1 다윗이 군대 지휘관들과 더불어 아삽과 헤만과 여두둔의 자손 중에서 구별하여 섬기게 하되 수금과 비파와 제금을 잡아 신령한 노래를 하게 하였으니 그 직무대로 일하는 자의 수효는 이러하니라 
새번역,1 다윗과 군대 지도자들은, 아삽과 헤만과 여두둔의 자손들을 뽑아 세워, 수금과 거문고와 심벌즈로 신령한 노래를 부르는 직무를 맡겼다. 이 직무를 맡은 사람의 수는 다음과 같다.
우리말성경,1 다윗은 군사령관들과 함께 아삽, 헤만, 여두둔의 아들 가운데 몇몇을 따로 세워 수금과 비파와 심벌즈의 반주에 맞춰 노래 부르며 예언하는 일을 맡겼습니다. 이것은 이 일을 하던 사람의 이름입니다. 
가톨릭성경,1 다윗과 예배 책임자들은 아삽과 헤만과 여두툰의 자손들을 뽑아, 그들에게 비파와 수금과 자바라를 연주하며 예언하는 일을 맡겼다. 이 일을 맡은 사람들의 수는 이러하다. 
영어NIV,1 David, together with the commanders of the army, set apart some of the sons of Asaph, Heman and Jeduthun for the ministry of prophesying, accompanied by harps, lyres and cymbals. Here is the list of the men who performed this service:
영어NASB,1 Moreover, David and the commanders of the army set apart for the service some of the sons of Asaph and of Heman and of Jeduthun, who were to prophesy with lyres, harps, and cymbals; and the number of those who performed their service was:
영어MSG,1  Next David and the worship leaders selected some from the family of Asaph, Heman, and Jeduthun for special service in preaching and music. Here is the roster of names and assignments:
영어NRSV,1 David and the officers of the army also set apart for the service the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with lyres, harps, and cymbals. The list of those who did the work and of their duties was:
헬라어구약Septuagint,1 και εστησεν δαυιδ ο βασιλευς και οι αρχοντες της δυναμεως εις τα εργα τους υιους ασαφ και αιμαν και ιδιθων τους αποφθεγγομενους εν κινυραις και εν ναβλαις και εν κυμβαλοις και εγενετο ο αριθμος αυτων κατα κεφαλην αυτων εργαζομενων εν τοις εργοις αυτων
라틴어Vulgate,1 igitur David et magistratus exercitus secreverunt in ministerium filios Asaph et Heman et Idithun qui prophetarent in citharis et psalteriis et cymbalis secundum numerum suum dedicato sibi officio servientes
히브리어구약BHS,1 וַיַּבְדֵּל דָּוִיד וְשָׂרֵי הַצָּבָא לַעֲבֹדָה לִבְנֵי אָסָף וְהֵימָן וִידוּתוּן [כ= הַנְּבִּיאִים] [ק= הַנִּבְּאִים] בְּכִנֹּרֹות בִּנְבָלִים וּבִמְצִלְתָּיִם וַיְהִי מִסְפָּרָם אַנְשֵׁי מְלָאכָה לַעֲבֹדָתָם׃

 

성 경: [대상25:1]

주제1: [찬양대의 24반차]

주제2: [성전 찬양대의 수효와 직무]

본장은 다윗 왕이 4천명의 레위인 찬양 대원(23:5)을 제사장들과 레위인의 반차에 맞추어 24반차로 편성하는 장면이다. 이 찬양 대원들은 대개 아삽, 헤만, 여두둔의 자손들이라는 특징을 지닌다.

󰃨 다윗이 군대 장관들로 더불어 - 혹자는 여기서 '군대 장관'이 '예배 담당자'를 가리킨다고 주장한다(Myers). 그러나 이러한 주장은 옳지 않다. 왜냐하면 이에 해당하는 히브리어 '사레 핫차바'(*)는 대부분의 경우 '군대의 지휘자'를 의미하고 있기 때문이다(출 12:17, 41). 물론 '사르'(*)는 '다스리는 자'를, '차바'(*)는 '봉사'(민 8:25), '군대', '용사'(신 20:9;삼하 3:23)를 의미하므로 '사레 핫차바'를 '봉사의 두목들'로 해석하는 것은 가능하다. 그럴 경우 이들은 다윗의 통치에 조력(助力)한 각 지파의 우두머리들을 가리킨다고 볼 수 있다. 이들은 23:2에선 '이스라엘 모든 방백'으로 24:6에선 그냥 '방백'으로 불리웠다. 그렇지만 '사레핫차바'를 '예배 담당자'로 해석할 수는 없다(Keil, Payne). 아무튼 다윗이 종교적인 문제에 있어서도 이처럼 자기 독단으로 행하지 아니하고 신하들과 의논한 것은 참으로 그가 범사에 하나님의 뜻대로 행하려 한 선왕(善王)이었음을 증거해 준다.

󰃨 아삽과 헤만과 여두둔의 자손 중에서 구별하여 섬기게 하되 - 아삽과 헤만과 여두둔은 성가대의 우두머리로서 각기 게르손, 그핫, 므라리 가문에 속한 자들이었다. 이들의 족보에 대해서는 6:33-47에 상세히 소개되어 있으니 그곳 주석을 참조하라. 한편 다윗 왕은 이전에 여호와의 언약궤를 다윗 성에 모셔온 직후 이들에게 찬양대를 맡기어 하나님을 찬양하게 하였다. 그 중에 아삽의 찬양대는 예루살렘, 여호와의 언약궤 앞에서 봉사하였고(16:4, 5) 헤만과 여두둔의 찬양대는 기브온 산당에서 봉사하였다(16:39-42).

󰃨 수금과 비파와 제금 - 역대기에서 이 세 악기는 종종 함께 언급되고 있다(13:8;16:5;대하 5:12;29:25). 여기서 수금은 모든 악기 중 가장 고귀한 악기로 간주된 현악기로서 손가락이나 채로 연주되었다. 그리고 비파는 현이 12개인 현악기이며 제금은 박자를 맞추는 데 사용된 일종의 심벌즈와 같은 타악기이다. 이 악기들은 역대기에서 모두 하나님을 찬양하는 데 사용되어졌다. 이에 대한 보다 자세한 내용은 15:16 주석을 참조하라.

󰃨 신령한 노래를 하게 하였으니 - 여기서 '신령한 노래'에 해당하는 히브리어 '하니베임'(*)은 '예언하다', '대변하다'는 뜻의 동사 '나바'(*)에서 파생한 용어이다. 본래 '나바'라는 동사의 의미는 '부글부글 넘치다', '끓어 오르다'라는 뜻으로 선지자나 시인, 또는 악사가 하나님의 영감을 받아 감동된 말씀을 쏟아내는 것을 나타내는 말이다. 따라서 본절에서 성가 대원들이 신령한 노래를 하였다함은 그들이 마음 속으로 하나님의 크신 감동을 받아 감동된 노래, 감동된 시구(詩句)를 쏟아내었음을 의미한다.

󰃨 그 직분대로 일하는 자의 수효가 이러하니라 - 여기서 말하는 수효는 7절의 이백팔십 팔인을 가리키는 것이기 보다는 아삽의 네아들(2절), 여두둔의 여섯 아들(3절),그리고 헤만의 열 네 아들(5절), 곧 24반차의 우두머리들을 가리키는 것으로 추정된다(Curtis). 왜냐하면 나머지 찬양 대원들은 모두 이들의 수하에 소속되어 직임을 감당하였기 때문이다. 7절 주석 참조.

 

 

리베네 아사프 자쿠르 웨요셒 우베타느야 와아사르엘라 베네이 아사프 알 야드 아사프 한니바 알 예데 함메렠

 

개역개정,2 아삽의 아들들은 삭굴과 요셉과 느다냐와 아사렐라니 이 아삽의 아들들이 아삽의 지휘 아래 왕의 명령을 따라 신령한 노래를 하며 
새번역,2 아삽의 아들은 삭굴과 요셉과 느다냐와 아사렐라이다. 이 아삽의 아들들은 왕의 지시에 따라, 아삽의 지도를 받고 신령한 노래를 불렀다.
우리말성경,2 아삽의 아들 가운데서는 삭굴, 요셉, 느다냐, 아사렐라입니다. 아삽의 아들은 아삽 밑에서 왕의 명령에 따라 노래하며 예언했습니다. 
가톨릭성경,2 아삽의 아들은 자쿠르, 요셉, 느탄야, 아사르엘라이다. 이 아삽의 아들들은 임금의 지시에 따라 예언하는 아삽의 지휘 아래에 있었다. 
영어NIV,2 From the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah and Asarelah. The sons of Asaph were under the supervision of Asaph, who prophesied under the king's supervision.
영어NASB,2 Of the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asharelah; the sons of Asaph were under the direction of Asaph, who prophesied under the direction of the king.
영어MSG,2  From the family of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asarelah; they were supervised by Asaph, who spoke for GOD backed up by the king's authority.
영어NRSV,2 Of the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asarelah, sons of Asaph, under the direction of Asaph, who prophesied under the direction of the king.
헬라어구약Septuagint,2 υιοι ασαφ ζακχουρ και ιωσηφ και ναθανιας και εραηλ υιοι ασαφ εχομενοι ασαφ του προφητου εχομενοι του βασιλεως
라틴어Vulgate,2 de filiis Asaph Zacchur et Ioseph et Nathania et Asarela filii Asaph sub manu Asaph prophetantis iuxta regem
히브리어구약BHS,2 לִבְנֵי אָסָף זַכּוּר וְיֹוסֵף וּנְתַנְיָה וַאֲשַׂרְאֵלָה בְּנֵי אָסָף עַל יַד־אָסָף הַנִּבָּא עַל־יְדֵי הַמֶּלֶךְ׃

 

성 경: [대상25:2]

주제1: [찬양대의 24반차]

주제2: [성전 찬양대의 수효와 직무]

󰃨 삭굴 - 느 12:35에는 포로 귀환 이후의 그의 후손들이 언급되어 있다. 그들은 성전에서 나팔부는 직무를 맡았던 것으로 나와 있다.

󰃨 아사렐라 - 14절에 나오는 여사렐라(Jesharelah)와 동일 인물이다. 참고로 아사렐라(Asharelah)는 '하나님께 정직한'이란 뜻이며 '여사렐라'는 '하나님께서 채우셨다'란 뜻이다.

󰃨 아삽의 수하에 속하여...신령한 노래를 하며 - 신령한 노래를 하였다는 말의 의미에 대해서는 1절 주석을 참조하라. 아삽의 찬양대는 하나님의 영감을 받아 찬송하였는데 시편에 기록된 아삽의 찬송만도 12편에 달하고 있다(시 50, 73-83편). 한편, 본장에는 여두둔의 아들들과 헤만의 아들들의 명수가 각기 정확하게 언급되어 있다(3, 5절). 이에 반해 본절에서 아삽의 아들들의 수가 분명하게 언급되지 않은 점은 특이하다.



 

리두툰 베네이 예두툰 게달르야후 우체리 위솨야후 하솨브야후 우마트테야후 쉿솨 알 예데 아비헴 예두툰 바킨노르 한니바 알 호도트 웨할렐 아도나이

 

개역개정,3 여두둔에게 이르러서는 그의 아들들 그달리야와 스리와 여사야와 시므이와 하사뱌와 맛디디야 여섯 사람이니 그의 아버지 여두둔의 지휘 아래 수금을 잡아 신령한 노래를 하며 여호와께 감사하며 찬양하며 
새번역,3 여두둔의 가문에는, 여두둔의 아들인 그달리야와 스리와 여사야와 하사뱌와 맛디디야, 이렇게 여섯이 있다. 그들은 수금을 타면서 주님께 감사하며 찬양하며 예언하는 그들의 아버지 여두둔의 지도를 받았다.
우리말성경,3 여두둔으로 말하면 그 아들은 그달리야, 스리, 여사야, 하사뱌, 맛디디야 이렇게 모두 여섯이었는데 그들은 그 아비 여두둔 밑에서 수금을 사용해 여호와께 감사와 찬양을 드리며 예언했습니다. 
가톨릭성경,3 여두툰의 가문에서는 여두툰의 아들들인 그달야, 츠리, 여사야, 시므이, 하사브야, 마티트야, 이렇게 여섯이다. 이들은 비파에 맞추어 주님께 찬송과 찬양을 드리며 예언하는 아버지 여두툰의 지휘 아래에 있었다. 
영어NIV,3 As for Jeduthun, from his sons: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah and Mattithiah, six in all, under the supervision of their father Jeduthun, who prophesied, using the harp in thanking and praising the LORD.
영어NASB,3 Of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the direction of their father Jeduthun with the harp, who prophesied in giving thanks and praising the LORD.
영어MSG,3  From the family of Jeduthun there were six sons: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah; they were supervised by their father Jeduthun, who preached and accompanied himself with the zither--he was responsible for leading the thanks and praise to GOD.
영어NRSV,3 Of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the direction of their father Jeduthun, who prophesied with the lyre in thanksgiving and praise to the LORD.
헬라어구약Septuagint,3 τω ιδιθων υιοι ιδιθων γοδολια και σουρι και ισαια και σεμει και ασαβια και ματταθιας εξ μετα τον πατερα αυτων ιδιθων εν κινυρα ανακρουομενοι εξομολογησιν και αινεσιν τω κυριω
라틴어Vulgate,3 porro Idithun filii Idithun Godolias Sori Iesaias et Sabias et Matthathias sex sub manu patris sui Idithun qui in cithara prophetabat super confitentes et laudantes Dominum
히브리어구약BHS,3 לִידוּתוּן בְּנֵי יְדוּתוּן גְּדַלְיָהוּ וּצְרִי וִישַׁעְיָהוּ חֲשַׁבְיָהוּ וּמַתִּתְיָהוּ שִׁשָּׁה עַל יְדֵי אֲבִיהֶם יְדוּתוּן בַּכִּנֹּור הַנִּבָּא עַל־הֹדֹות וְהַלֵּל לַיהוָה׃ ס

 

성 경: [대상25:3]

주제1: [찬양대의 24반차]

주제2: [성전 찬양대의 수효와 직무]

󰃨 스리 - 11절에 나오는 이스리(Izri)와 동일 인물이다. 원래는 이름의 첫머리에 '요드'(*)가 있었지만 필사시에 탈락된 듯하다.

󰃨 여섯 사람이니 - 본절에는 여두둔의 아들이 여섯이라고 기록되었으나 실상은 5명의 이름밖에 나오지 않았다. 이는 한 명의 이름이 누락되었기 때문이다. 우리는 누락된한 명의 이름을 17절에서 발견할 수 있는데 그 이름은 시므이(Shimei)이다. 이와 관련 70인역(LXX)에서는 17절을 근거로 하여 본절에다 시므이라는 이름을 첨가해서 기록해놓고 있다.

󰃨 여두둔의 수하에 속하여 수금을 잡아 - 이는 곧, 여두둔의 지도하에 수금으로 찬양했다는 말이다. 한편 여두둔(Jeduthun)은 일명 에단(Ethan)으로도 불리웠는데(6:44)'에단'이 본 이름이며 '여두둔'은 별명인 것 같다. 6:44 주석 참조. 그런데 이 에단은 유다 지파 세라의 후손으로서 시 89편의 저자인 것으로 추정되는 에단과는 구별되어야할 것 같다. 이에 대한 자세한 내용은 2:6 주석을 참조하라.

󰃨 신령한 노래를 하며 - 여두둔의 찬양대가 찬양한 노래는 성경에서 시 39편, 62편, 77편을 들 수 있다.



 

레헤만 베네이 헤만 붘키야후 맡타느야후 웆지엘 쉐부엘 위리모트 하난야 하나니 엘리아타 긷달르티 웨로마므티 에젤 야쉬브카솨 말로티 호틸 마하지오트

 

개역개정,4 헤만에게 이르러는 그의 아들들 북기야와 맛다냐와 웃시엘과 스브엘과 여리못과 하나냐와 하나니와 엘리아다와 깃달디와 로맘디에셀과 요스브가사와 말로디와 호딜과 마하시옷이라 
새번역,4 헤만 가문에는 헤만의 아들인 북기야와 맛다니야와 웃시엘과 스브엘과 여리못과 하나냐와 하나니와 엘리아다와 깃달디와 로암디에셀과 요스브가사와 말로디와 호딜과 마하시옷이 있다.
우리말성경,4 헤만으로 말하면 그 아들은 북기야, 맛다냐, 웃시엘, 스브엘, 여리못, 하나냐, 하나니, 엘리아다, 깃달디, 로암디에셀, 요스브가사, 말로디, 호딜, 마하시옷입니다. 
가톨릭성경,4 헤만 가문에서는 헤만의 아들들인 부키야, 마탄야, 우찌엘, 스부엘, 여리못, 하난야, 하나니, 엘리아타, 기딸티, 로맘티 에제르, 요스브카사, 말로티, 호티르, 마하지옷이다. 
영어NIV,4 As for Heman, from his sons: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael and Jerimoth; Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti and Romamti-Ezer; Joshbekashah, Mallothi, Hothir and Mahazioth.
영어NASB,4 Of Heman, the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
영어MSG,4  From the family of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
영어NRSV,4 Of Heman, the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
헬라어구약Septuagint,4 τω αιμανι υιοι αιμαν βουκιας και μανθανιας και αζαραηλ και σουβαηλ και ιεριμωθ και ανανιας και ανανι και ηλιαθα και γοδολλαθι και ρωμεμθι-ωδ και ιεσβακασα και μαλληθι και ωθηρι και μεαζωθ
라틴어Vulgate,4 Heman quoque filii Heman Bocciau Matthaniau Ozihel Subuhel et Ierimoth Ananias Anani Elietha Geddelthi et Romemthiezer et Iesbacasa Mellothi Othir Mazioth
히브리어구약BHS,4 לְהֵימָן בְּנֵי הֵימָן בֻּקִּיָּהוּ מַתַּנְיָהוּ עֻזִּיאֵל שְׁבוּאֵל וִירִימֹות חֲנַנְיָה חֲנָנִי אֱלִיאָתָה גִדַּלְתִּי וְרֹמַמְתִּי עֶזֶר יָשְׁבְּקָשָׁה מַלֹּותִי הֹותִיר מַחֲזִיאֹות׃

 

성 경: [대상25:4]

주제1: [찬양대의 24반차]

주제2: [성전 찬양대의 수효와 직무]

󰃨 웃시엘 - 18절에 나오는 아사렐(Azareel)과 동일 인물이다. 참고로 '아사렐'은 '하나님께서 도우심'이란 뜻이며 웃시엘(Uzziel)은 '하나님은 나의 힘이시다'란 뜻이다.

󰃨 스브엘 - 그는 20절에서 수바엘(Shubael)로도 언급되고 있다. 그런데 이 사람은 아므람의 후손, 게르솜의 아들인 스브엘(일명 수바엘, 23:16;24:20)과는 분명히 구별된다.

󰃨 하나냐...마하시옷이라 - 본절에서 흥미로운 것은 헤만의 여섯째 아들인 하나냐로부터 시작하여 마지막 열넷째 아들까지 그 이름을 나열시켜 볼 때 그 이름들이 지니고 있는 의미로 인하여 다음과 같은 멋진 시가 이루어진다는 사실이다. 이제 이들 아홉명의 아들들이 가진 이름의 뜻을 살펴보면 다음과 같다(The Expositor's BibleCommentary).

 

이름 뜻

여섯째 - 하나냐 여호와여, 은혜로우소서

일곱째 - 하나니 나에게 은혜로우소서

여덟째 - 엘리아다 오 나의 하나님이여

아홉째 - 깃달디 내가 찬양하난이다

열째 - 로암디에셀 그리고 도우심을 찬양하나이다

열한째 - 요스브가사 비록 외로운 처지에 있을 지라도

열두째 - 말로디 나는 선포하나이다

열세째 - 호딜 가장 높은

열넷째 - 마하시옷 환상들을

 

 

콜 엘레 바님 레헤만 호제 함메렠 베디브레 하엘로힘 레하림 카렌 와잍텐 하엘로힘 레헤만 바님 알바아 아사르 우바노트 솨로쉬

 

개역개정,5 이는 다 헤만의 아들들이니 나팔을 부는 자들이며 헤만은 하나님의 말씀을 가진 왕의 선견자라 하나님이 헤만에게 열네 아들과 세 딸을 주셨더라 
새번역,5 이들은 모두 왕의 선견자 헤만의 아들이다. 그의 뿔을 높이 들어 주시겠다는 하나님의 말씀대로, 하나님께서는 헤만에게 열네 아들과 세 딸을 주셨다.
우리말성경,5 이들 모두는 왕의 선견자 헤만의 아들입니다. 헤만을 높이시겠다는 하나님의 약속에 따라 하나님은 헤만에게 아들 14명과 딸 세 명을 주셨습니다. 
가톨릭성경,5 이들이 모두 임금의 환시가 헤만의 아들들이다. 하느님께서는 헤만을 높여 주시겠다는 당신의 말씀대로, 그에게 아들 열넷과 딸 셋을 주셨다. 
영어NIV,5 All these were sons of Heman the king's seer. They were given him through the promises of God to exalt him. God gave Heman fourteen sons and three daughters.
영어NASB,5 All these were the sons of Heman the king's seer to exalt him according to the words of God, for God gave fourteen sons and three daughters to Heman.
영어MSG,5  These were the sons of Heman the king's seer; they supported and assisted him in his divinely appointed work. God gave Heman fourteen sons and three daughters.
영어NRSV,5 All these were the sons of Heman the king's seer, according to the promise of God to exalt him; for God had given Heman fourteen sons and three daughters.
헬라어구약Septuagint,5 παντες ουτοι υιοι τω αιμαν τω ανακρουομενω τω βασιλει εν λογοις θεου υψωσαι κερας και εδωκεν ο θεος τω αιμαν υιους δεκα τεσσαρας και θυγατερας τρεις
라틴어Vulgate,5 omnes isti filii Heman videntis regis in sermonibus Dei ut exaltaret cornu deditque Deus Heman filios quattuordecim et filias tres
히브리어구약BHS,5 כָּל־אֵלֶּה בָנִים לְהֵימָן חֹזֵה הַמֶּלֶךְ בְּדִבְרֵי הָאֱלֹהִים לְהָרִים קָרֶן וַיִּתֵּן הָאֱלֹהִים לְהֵימָן בָּנִים אַרְבָּעָה עָשָׂר וּבָנֹות שָׁלֹושׁ׃

 

성 경: [대상25:5]

주제1: [찬양대의 24반차]

주제2: [성전 찬양대의 수효와 직무]

󰃨 헤만...나팔을 부는 자며 - 여기서 '나팔을 부는 자'는 히브리어 원문상으로 볼 때 헤만의 아들들에게 적용되는 말이 아니라 헤만에게 적용되는 말이다. 그런데 '나팔을부는 자'에 해당하는 히브리어 '하림 케렌'(*)은 다음과 같이 두 가지 의미로 해석될 수 있다. 즉, 혹자는 이 말을 '나팔을 들어올리다'(To lift up thehorn)는 뜻으로 해석하는 데 반해(Bertheau, Barnes) 다른 이들은 '권세를 높이다'는 뜻으로 해석한다(Keil, Kittel, Benzinger). 하지만 이상의 두 견해 중 후자의 해석을 취함이 옳다. 왜냐하면 '케렌'(*)이란 용어는 성경 전체에서 살펴볼 때 권세를 상징하는 뿔을 의미하기 때문이다(창 22:23;출 27:2;욥 16:15;시 18:2;22:21;89:17;렘17:1;애 2:3, 17;슥 1:18, 19, 21 등). 그리고 '케렌'이 '높이다'는 뜻의 '하림'과 결합되어 사용되었을 때 그 의미는 '어떤 자의 권세를 높이다'는 뜻이 되기 때문이다(삼상 2:10;시 89:18;92:10;148:14;애 2:17). 따라서 본절의 '나팔을 부는 자'란 오역이며 이에 해당하는 올바른 해석은 '뿔을 높이신 자'이다. 더욱이 이처럼 하나님께서 헤만의 뿔을 높이셨다는 사실은 본절에 구체적으로 기록되어 있는데 하나님께서 그에게 중다(衆多)한 아들들을 허락해 주셨다는 사실이다. 이로써 헤만의 가문은 악사들의 반차 중 가장 많은 비율을 차지하게 된 것이다. 한편 이 헤만과 시 88편의 저자인 '에스라인 헤만'은 서로 다른 사람인 것 같다. 왜냐하면 왕상 4:31을 참조해 볼 때 '에스라인 헤만'은 2:6에 나오는 유다 지파 세라의 후손 헤만과 거의 동일시되기 때문이다.이에 관한 보다 자세한 내용은 2:6 주석을 참조하라.

󰃨 하나님의 말씀을 받드는 왕의 선견자라 - '선견자'에 해당하는 히브리어 '호제'(*)는 '환상을 본 자'란 의미이다. 삼상 9:9 주석 참조. 그런데 여기서 '왕의 선견자'라 함은 하나님과 왕 사이에서 하나님의 뜻을 왕에게 전달해 주는 자를 가리킨다. 한편 다른 곳에서는 아삽(대하 29:30)과 여두둔(대하 35:15)도 선견자로 소개되었다. 그러나 이들은 악사들이었으므로 선견자 갓이나 나단 선지자와 같이 중요한 시기때마다 하나님의 뜻을 전달하는 전문 선견자는 아니었다. 따라서 이들은 하나님의 영에 감동된 찬송시를 통해 왕에게 하나님의 뜻을 전달한 것으로 보아야 한다.



 

콜 엘레 알 예데 아비헴 밧쉬르 베이트 아도나이 비메칠르타임 네발림 웨킨노로트 라아보다트 베이트 하엘로힘 알 예데 함메렠 아사프 위두툰 웨헤만

 

개역개정,6 이들이 다 그들의 아버지의 지휘 아래 제금과 비파와 수금을 잡아 여호와의 전에서 노래하여 하나님의 전을 섬겼으며 아삽과 여두둔과 헤만은 왕의 지휘 아래 있었으니 
새번역,6 이들은 모두 그들의 아버지의 지도를 받으며 심벌즈와 거문고와 수금을 타면서, 주님의 성전에서 노래를 불렀다. 이들은 하나님의 성전에서 맡은 일을 할 때에, 왕과 아삽과 여두둔과 헤만의 지도를 받았다.
우리말성경,6 이 모든 사람은 여호와의 집을 섬기는 일로 그 아버지 밑에서 여호와의 성전에서 심벌즈와 수금과 하프로 노래하며 섬겼습니다. 아삽과 여두둔과 헤만은 왕의 수하에 있었습니다. 
가톨릭성경,6 이들은 모두 임금과 아삽과 여두툰과 헤만의 지휘 아래 하느님의 집에서 거행되는 예배 때에, 아버지의 지휘 아래 자바라와 수금과 비파를 연주하며 주님의 집에서 노래를 불렀다. 
영어NIV,6 All these men were under the supervision of their fathers for the music of the temple of the LORD, with cymbals, lyres and harps, for the ministry at the house of God. Asaph, Jeduthun and Heman were under the supervision of the king.
영어NASB,6 All these were under the direction of their father to sing in the house of the LORD, with cymbals, harps and lyres, for the service of the house of God. Asaph, Jeduthun and Heman were under the direction of the king.
영어MSG,6  Under their father's supervision they were in charge of leading the singing and providing musical accompaniment in the work of worship in the sanctuary of God (Asaph, Jeduthun, and Heman took their orders directly from the king).
영어NRSV,6 They were all under the direction of their father for the music in the house of the LORD with cymbals, harps, and lyres for the service of the house of God. Asaph, Jeduthun, and Heman were under the order of the king.
헬라어구약Septuagint,6 παντες ουτοι μετα του πατρος αυτων υμνωδουντες εν οικω κυριου εν κυμβαλοις και εν ναβλαις και εν κινυραις εχομενα του βασιλεως και ασαφ και ιδιθων και αιμανι
라틴어Vulgate,6 universi sub manu patris sui ad cantandum in templo Domini distributi erant in cymbalis et psalteriis et citharis in ministeria domus Domini iuxta regem Asaph videlicet et Idithun et Heman
히브리어구약BHS,6 כָּל־אֵלֶּה עַל־יְדֵי אֲבִיהֶם בַּשִּׁיר בֵּית יְהוָה בִּמְצִלְתַּיִם נְבָלִים וְכִנֹּרֹות לַעֲבֹדַת בֵּית הָאֱלֹהִים עַל יְדֵי הַמֶּלֶךְ ס אָסָף וִידוּתוּן וְהֵימָן׃

 

성 경: [대상25:6]

주제1: [찬양대의 24반차]

주제2: [성전 찬양대의 수효와 직무]

󰃨 이들이 다 그 아비의 수하에 속하여 - 여기서 '이들'이란 헤만의 아들들(4, 5절)만 가리키는 말이 아니고 2-5절에 소개된 아삽과 여두둔과 헤만의 아들들 모두를 가리키는 말로 이해하여야 한다(Lange). 왜냐하면 이어지는 구절에서 아삽과 여두둔과 헤만이 함께 소개되고 있기 때문이다.

󰃨 아삽과 여두둔과 헤만은 왕의 수하에 속하였으니 - 이들 세 악사들은 다윗으로부터 성가대 대장이라는 공식 직함을 받고서는 철저하게 다윗 왕의 지시 하에 활동하였다(6:31-33, 39, 44). 그러나 이는 질서를 세워 효율적으로 성가대가 운영되게 하는데 근본 목적이 있었지 다윗이 성가대를 통제하려는 데 목적이 있었던 것은 아니니 오해가 없어야 할 것이다. 6:32 주석 참조.

 

 

와예히 미스파람 임 아헤이헴 멜룸메데 쉬르 아도나이 콜 함메빈 마타임 쉐모님 우쉬모나

 

개역개정,7 그들과 모든 형제 곧 여호와 찬송하기를 배워 익숙한 자의 수효가 이백팔십팔 명이라 
새번역,7 이들과 이들의 친족의 수는 모두 이백팔십팔 명이다. 이들은 모두 주님을 찬양하는 법을 배운, 능숙한 사람들이다.
우리말성경,7 그들은 그 형제들까지 합해 288명이었는데 그들 모두는 여호와를 찬송하는 일에 익숙한 사람들이었습니다. 
가톨릭성경,7 이들과 그 형제들은 교육을 받아 주님께 노래하는 일에 숙달된 이들로서 그 수는 이백팔십팔 명이었다. 
영어NIV,7 Along with their relatives--all of them trained and skilled in music for the LORD--they numbered 288.
영어NASB,7 And their number who were trained in singing to the LORD, with their relatives, all who were skillful, was 288.
영어MSG,7  They were well-trained in the sacred music, all of them masters. There were 288 of them.
영어NRSV,7 They and their kindred, who were trained in singing to the LORD, all of whom were skillful, numbered two hundred eighty-eight.
헬라어구약Septuagint,7 και εγενετο ο αριθμος αυτων μετα τους αδελφους αυτων δεδιδαγμενοι αδειν κυριω πας συνιων διακοσιοι ογδοηκοντα και οκτω
라틴어Vulgate,7 fuit autem numerus eorum cum fratribus suis qui erudiebant canticum Domini cuncti doctores ducenti octoginta octo
히브리어구약BHS,7 וַיְהִי מִסְפָּרָם עִם־אֲחֵיהֶם מְלֻמְּדֵי־שִׁיר לַיהוָה כָּל־הַמֵּבִין מָאתַיִם שְׁמֹונִים וּשְׁמֹונָה׃

 

성 경: [대상25:7]

주제1: [찬양대의 24반차]

주제2: [성전 찬양대의 수효와 직무]

󰃨 저희와 모든 형제...의 수효가 이백 팔십 팔 인이라 - 288이라는 숫자는 24반차에 12를 곱한 숫자가 된다. 우리는 여기서 아삽과 여두둔과 헤만의 아들들 24명(9-31절)이 각각 11명의 찬양 대원을 거느려 각 반차가 12명으로 구성되어 있었음을 알 수 있다(Lange, Pulpit Commentary, Curtis). 한편, '익숙한 자'에 해당하는 히브리어 '메빈'(*)은 '가르치다', '설명하다'는 뜻인 동사 '빈'(*)의 사역형 분사로서 '가르치는 자', 곧 '선생'을 가리키는 말이다. 이렇게 볼 때 세 악사의 아들들을 포함한 288명은 여호와를 찬송하기 위해 뽑힌 다른 레위인들을 가르치는 선생들이었음을 알 수 있다. 이들을 포함하여 하나님을 찬양하기 위해 다윗이 소집한 레위인의 총수는 모두 4천명이었다(23:5).



 

와야필루 고랄로트 미쉬메레트 레우마트 캌카톤 칵가돌 메빈 임 탈미드

 

개역개정,8 이 무리의 큰 자나 작은 자나 스승이나 제자를 막론하고 다같이 제비 뽑아 직임을 얻었으니 
새번역,8 이들이 제비를 뽑아서 책임을 맡을 때에는, 대가나 초보자나, 스승이나 배우는 사람이나, 구별을 두지 않았다.
우리말성경,8 그들은 나이가 적든 많든, 선생이든 제자든 똑같이 제비 뽑아 자기 일을 얻었습니다. 
가톨릭성경,8 그들은 낮은 사람이나 높은 사람이나, 스승이나 제자나 마찬가지로 제비를 뽑아 임무를 맡았다. 
영어NIV,8 Young and old alike, teacher as well as student, cast lots for their duties.
영어NASB,8 And they cast lots for their duties, all alike, the small as well as the great, the teacher as well as the pupil.
영어MSG,8  They drew names at random to see who would do what. Nobody, whether young or old, teacher or student, was given preference or advantage over another.
영어NRSV,8 And they cast lots for their duties, small and great, teacher and pupil alike.
헬라어구약Septuagint,8 και εβαλον και αυτοι κληρους εφημεριων κατα τον μικρον και κατα τον μεγαν τελειων και μανθανοντων
라틴어Vulgate,8 miseruntque sortes per vices suas ex aequo tam maior quam minor doctus pariter et indoctus
히브리어구약BHS,8 וַיַּפִּילוּ גֹּורָלֹות מִשְׁמֶרֶת לְעֻמַּת כַּקָּטֹן כַּגָּדֹול מֵבִין עִם־תַּלְמִיד׃ ף

 

성 경: [대상25:8]

주제1: [찬양대의 24반차]

주제2: [직임의 순서]

󰃨 큰 자나...제자를 무론하고 일례로 제비뽑아 직임을 얻었으니 - 이는 곧 다윗 왕이 소집한 사천 명의 찬양 대원 모두가 예외없이 그리고 아무런 차별없이 찬양대의 24반차에 속하게 되었다는 사실을 말해 주고 있다. 즉, 찬양 대원들 중에는 남을 가르치는 위치에 있는 자만도 288명이나 되었다(7절). 그러나 그들을 포함한 모든 찬양 대원들은 24반열의 순서를 결정함에 있어서 아무런 차별없이 제비를 뽑아 정하였던 것이다. 이는 하나님 안에서 봉사함에 있어서는 차별이 없는 은혜를 시사해 준다(고전12:4-31).



 

와예체 학고랄 하리숀 레아사프 레요셒 게달르야후 핫쉐니 후 웨에하우 우바나이우 쉬넴 아사르

 

개역개정,9 첫째로 제비 뽑힌 자는 아삽의 아들 중 요셉이요 둘째는 그달리야이니 그와 그의 형제들과 아들들 십이 명이요 
새번역,9 첫째로 제비 뽑힌 사람은 아삽 가문의 요셉과 ㉠(그 아들과 형제 ㉡열두 명,) 둘째는 그달리야와 그 형제와 아들 열두 명, / ㉠칠십인역을 따름 ㉡7절을 볼 것
우리말성경,9 첫째로는 아삽의 아들 가운데 요셉이 뽑혔습니다. 둘째로는 그달리야로 그와 그 형제와 아들 12명이 뽑혔습니다. 
가톨릭성경,9 첫 번째 제비는 아삽 가문의 요셉에게 뽑혔다. 두 번째는 그달야와 그의 형제와 아들, 열두 명에게 
영어NIV,9 The first lot, which was for Asaph, fell to Joseph, his sons and relatives, 12 the second to Gedaliah, he and his relatives and sons, 12
영어NASB,9 Now the first lot came out for Asaph to Joseph, the second for Gedaliah, he with his relatives and sons were twelve;
영어MSG,9  The first name from Asaph's family was Joseph and his twelve sons and brothers; second, Gedaliah and his twelve sons and brothers;
영어NRSV,9 The first lot fell for Asaph to Joseph; the second to Gedaliah, to him and his brothers and his sons, twelve;
헬라어구약Septuagint,9 και εξηλθεν ο κληρος ο πρωτος υιων αυτου και αδελφων αυτου τω ασαφ τω ιωσηφ γοδολια ο δευτερος ηνια αδελφοι αυτου και υιοι αυτου δεκα δυο
라틴어Vulgate,9 egressaque est sors prima Ioseph qui erat de Asaph secunda Godoliae ipsi et filiis eius et fratribus duodecim
히브리어구약BHS,9 וַיֵּצֵא הַגֹּורָל הָרִאשֹׁון לְאָסָף לְיֹוסֵף גְּדַלְיָהוּ הַשֵּׁנִי הוּא־וְאֶחָיו וּבָנָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

 

성 경: [대상25:9]

주제1: [찬양대의 24반차]

주제2: [직임의 순서]

󰃨 요셉 - 아삽의 둘째 아들이며 그의 이름은 '여호와께서 더하실 것이다'는 뜻이다.

󰃨 그달리야 - 여두둔의 맏아들이며 이름의 뜻은 '여호와는 위대하심'이다.



 

핫쉘리쉬 자쿠르 바나우 웨에하우 쉬넴 아사르 

 

개역개정,10 셋째는 삭굴이니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요 
새번역,10 셋째는 삭굴과 그 아들과 형제 열두 명,
우리말성경,10 셋째로는 삭굴로 그와 그 아들과 형제 12명이 뽑혔습니다. 
가톨릭성경,10 세 번째는 자쿠르와 그의 아들과 형제, 열두 명에게 
영어NIV,10 the third to Zaccur, his sons and relatives, 12
영어NASB,10 the third to Zaccur, his sons and his relatives, twelve;
영어MSG,10  third, Zaccur and his twelve sons and brothers;
영어NRSV,10 the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve;
헬라어구약Septuagint,10 ο τριτος ζακχουρ υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο
라틴어Vulgate,10 tertia Zacchur filiis et fratribus eius duodecim
히브리어구약BHS,10 הַשְּׁלִשִׁי זַכּוּר בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

 

성 경: [대상25:10]

주제1: [찬양대의 24반차]

주제2: [직임의 순서]

󰃨 삭굴 - 아삽의 맏아들로서 '순결'이라는 뜻이다.

 

 

하레비이 라이츠리 바나우 웨에하우 쉬넴 아사르

 

개역개정,11 넷째는 이스리이니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요 
새번역,11 넷째는 이스리와 그 아들과 형제 열두 명,
우리말성경,11 넷째로는 이스리로 그와 그 아들과 형제 12명이 뽑혔습니다. 
가톨릭성경,11 네 번째는 이츠리와 그의 아들과 형제, 열두 명에게 
영어NIV,11 the fourth to Izri, his sons and relatives, 12
영어NASB,11 the fourth to Izri, his sons and his relatives, twelve;
영어MSG,11  fourth, Izri and his twelve sons and brothers;
영어NRSV,11 the fourth to Izri, his sons and his brothers, twelve;
헬라어구약Septuagint,11 ο τεταρτος ιεσδρι υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο
라틴어Vulgate,11 quarta Isari filiis et fratribus eius duodecim
히브리어구약BHS,11 הָרְבִיעִי לַיִּצְרִי בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

 

성 경: [대상25:11]

주제1: [찬양대의 24반차]

주제2: [직임의 순서]

󰃨 이스리 - 여두둔의 둘째 아들로서 3절에서는 '스리'라고 언급되어 있다. 3절 주석 참조. 한편 '이스리'란 이름의 뜻은 '여호와께서 형성하셨다'이다.



 

하하미쉬 네타느야후 바나우 웨에하우 쉬넴 아사르

 

개역개정,12 다섯째는 느다냐니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요 
새번역,12 다섯째는 느다냐와 그 아들과 형제 열두 명,
우리말성경,12 다섯째는 느다냐로 그와 그 아들과 형제 12명이 뽑혔습니다. 
가톨릭성경,12 다섯 번째는 느탄야와 그의 아들과 형제, 열두 명에게 
영어NIV,12 the fifth to Nethaniah, his sons and relatives, 12
영어NASB,12 the fifth to Nethaniah, his sons and his relatives, twelve;
영어MSG,12  fifth, Nethaniah and his twelve sons and brothers;
영어NRSV,12 the fifth to Nethaniah, his sons and his brothers, twelve;
헬라어구약Septuagint,12 ο πεμπτος ναθανιας υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο
라틴어Vulgate,12 quinta Nathaniae filiis et fratribus eius duodecim
히브리어구약BHS,12 הַחֲמִישִׁי נְתַנְיָהוּ בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

 

성 경: [대상25:12]

주제1: [찬양대의 24반차]

주제2: [직임의 순서]

󰃨 느다냐 - 아삽의 셋째 아들로서 '여호와께서 주시다'는 뜻이다.



 

핫쉿쉬 붘키야후 바나우 웨에하우 쉬넴 아사르

 

개역개정,13 여섯째는 북기야니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요 
새번역,13 여섯째는 북기야와 그 아들과 형제 열두 명,
우리말성경,13 여섯째는 북기야로 그와 그 아들과 형제 12명이 뽑혔습니다. 
가톨릭성경,13 여섯 번째는 부키야와 그의 아들과 형제, 열두 명에게 
영어NIV,13 the sixth to Bukkiah, his sons and relatives, 12
영어NASB,13 the sixth to Bukkiah, his sons and his relatives, twelve;
영어MSG,13  sixth, Bukkiah and his twelve sons and brothers;
영어NRSV,13 the sixth to Bukkiah, his sons and his brothers, twelve;
헬라어구약Septuagint,13 ο εκτος βουκιας υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο
라틴어Vulgate,13 sexta Bocciau filiis et fratribus eius duodecim
히브리어구약BHS,13 הַשִּׁשִּׁי בֻקִּיָּהוּ בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

 

성 경: [대상25:13]

주제1: [찬양대의 24반차]

주제2: [직임의 순서]

󰃨 북기야 - 헤만의 맏아들로서 '여호와의 그릇'이라는 뜻이다.



 

핫쉐비이 예사르엘라 바나우 웨에하우 쉬넴 아사르

 

개역개정,14 일곱째는 여사렐라니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요 
새번역,14 일곱째는 여사렐라와 그 아들과 형제 열두 명,
우리말성경,14 일곱째는 여사렐라로 그와 그 아들과 형제 12명이 뽑혔습니다. 
가톨릭성경,14 일곱 번째는 여사르엘라와 그의 아들과 형제, 열두 명에게 
영어NIV,14 the seventh to Jesarelah, his sons and relatives, 12
영어NASB,14 the seventh to Jesharelah, his sons and his relatives, twelve;
영어MSG,14  seventh, Jesarelah and his twelve sons and brothers;
영어NRSV,14 the seventh to Jesarelah, his sons and his brothers, twelve;
헬라어구약Septuagint,14 ο εβδομος ισεριηλ υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο
라틴어Vulgate,14 septima Israhela filiis et fratribus eius duodecim
히브리어구약BHS,14 הַשְּׁבִעִי יְשַׂרְאֵלָה בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

 

성 경: [대상25:14]

주제1: [찬양대의 24반차]

주제2: [직임의 순서]

󰃨 여사렐라 - 아삽의 막내 아들인데 2절에서는 일명 '아사렐라'로 기록되어 있다. 한편 '여사렐라'라는 이름은 '하나님께서 채우셨다'는 뜻이다.



 

핫쉐미니 예솨야후 바나우 웨에하우 쉬넴 아사르

 

개역개정,15 여덟째는 여사야니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요 
새번역,15 여덟째는 여사야와 그 아들과 형제 열두 명,
우리말성경,15 여덟째는 여사야로 그와 그 아들과 형제 12명이 뽑혔습니다. 
가톨릭성경,15 여덟 번째는 여사야와 그의 아들과 형제, 열두 명에게 
영어NIV,15 the eighth to Jeshaiah, his sons and relatives, 12
영어NASB,15 the eighth to Jeshaiah, his sons and his relatives, twelve;
영어MSG,15  eighth, Jeshaiah and his twelve sons and brothers;
영어NRSV,15 the eighth to Jeshaiah, his sons and his brothers, twelve;
헬라어구약Septuagint,15 ο ογδοος ιωσια υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο
라틴어Vulgate,15 octava Isaiae filiis et fratribus eius duodecim
히브리어구약BHS,15 הַשְּׁמִינִי יְשַׁעְיָהוּ בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

 

성 경: [대상25:15]

주제1: [찬양대의 24반차]

주제2: [직임의 순서]

󰃨 여사야 - 여두둔의 셋째 아들로서 '여호와께서 구원하심'이라는 뜻이다. 그런데 그는 엘리에셀의 후손 여사야(26:25)와는 구별된다.

 

 

 

하테쉬이 맡타느야후 바나우 웨에하우 쉬넴 아사르

 

개역개정,16 아홉째는 맛다냐니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요 
새번역,16 아홉째는 맛다니야와 그 아들과 형제 열두 명,
우리말성경,16 아홉째는 맛다냐로 그와 그 아들과 형제 12명이 뽑혔습니다. 
가톨릭성경,16 아홉 번째는 마탄야와 그의 아들과 형제, 열두 명에게 
영어NIV,16 the ninth to Mattaniah, his sons and relatives, 12
영어NASB,16 the ninth to Mattaniah, his sons and his relatives, twelve;
영어MSG,16  ninth, Mattaniah and his twelve sons and brothers;
영어NRSV,16 the ninth to Mattaniah, his sons and his brothers, twelve;
헬라어구약Septuagint,16 ο ενατος μανθανιας υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο
라틴어Vulgate,16 nona Matthaniae filiis et fratribus eius duodecim
히브리어구약BHS,16 הַתְּשִׁיעִי מַתַּנְיָהוּ בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

 

성 경: [대상25:16]

주제1: [찬양대의 24반차]

주제2: [직임의 순서]

󰃨 맛다냐 - 헤만의 둘째 아들이다. 이름의 뜻은 '여호와의 선물'이다. 한편 바벨론 포로에서 귀환한 성가 대원 중에서도 맛다냐란 이름을 찾아볼 수 있다(느 11:17).



 

하아시리 쉬므이 바나우 웨에하우 쉬넴 아사르

 

개역개정,17 열째는 시므이니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요 
새번역,17 열째는 시므이와 그 아들과 형제 열두 명,
우리말성경,17 열째는 시므이로 그와 그 아들과 형제 12명이 뽑혔습니다. 
가톨릭성경,17 열 번째는 시므이와 그의 아들과 형제, 열두 명에게 
영어NIV,17 the tenth to Shimei, his sons and relatives, 12
영어NASB,17 the tenth to Shimei, his sons and his relatives, twelve;
영어MSG,17  tenth, Shimei and his twelve sons and brothers;
영어NRSV,17 the tenth to Shimei, his sons and his brothers, twelve;
헬라어구약Septuagint,17 ο δεκατος σεμει υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο
라틴어Vulgate,17 decima Semeiae filiis et fratribus eius duodecim
히브리어구약BHS,17 הָעֲשִׂירִי שִׁמְעִי בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

 

성 경: [대상25:17]

주제1: [찬양대의 24반차]

주제2: [직임의 순서]

󰃨 시므이 - 여두둔의 막내 아들로서 '들어주심'이라는 뜻이다. 그런데 3절에서는 그 이름이 생략되어 있다.



 

아쉬테 아사르 아자르엘 바나우 웨에하우 쉬넴 아사르

 

개역개정,18 열한째는 아사렐이니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요 
새번역,18 열한째는 아사렐과 그 아들과 형제 열두 명,
우리말성경,18 열한째는 아사렐로 그와 그 아들과 형제 12명이 뽑혔습니다. 
가톨릭성경,18 열한 번째는 아자르엘과 그의 아들과 형제, 열두 명에게 
영어NIV,18 the eleventh to Azarel, his sons and relatives, 12
영어NASB,18 the eleventh to Azarel, his sons and his relatives, twelve;
영어MSG,18  eleventh, Azarel and his twelve sons and brothers;
영어NRSV,18 the eleventh to Azarel, his sons and his brothers, twelve;
헬라어구약Septuagint,18 ο ενδεκατος αζαρια υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο
라틴어Vulgate,18 undecima Ezrahel filiis et fratribus eius duodecim
히브리어구약BHS,18 עַשְׁתֵּי־עָשָׂר עֲזַרְאֵל בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

 

성 경: [대상25:18]

주제1: [찬양대의 24반차]

주제2: [직임의 순서]

󰃨 아사렐 - 헤만의 셋째 아들로서 '하나님께서 도우심'이라는 뜻이다. 그는 4절에서 일명 '웃시엘'로 불리우고 있다.



 

핫쉬넴 아사르 라하솨브야 바나우 웨에하우 쉬넴 아사르

 

개역개정,19 열두째는 하사뱌니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요 
새번역,19 열두째는 하사뱌와 그 아들과 형제 열두 명,
우리말성경,19 열두째는 하사뱌로 그와 그 아들과 형제 12명이 뽑혔습니다. 
가톨릭성경,19 열두 번째는 하사브야와 그의 아들과 형제, 열두 명에게 
영어NIV,19 the twelfth to Hashabiah, his sons and relatives, 12
영어NASB,19 the twelfth to Hashabiah, his sons and his relatives, twelve;
영어MSG,19  twelfth, Hashabiah and his twelve sons and brothers;
영어NRSV,19 the twelfth to Hashabiah, his sons and his brothers, twelve;
헬라어구약Septuagint,19 ο δωδεκατος ασαβια υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο
라틴어Vulgate,19 duodecima Asabiae filiis et fratribus eius duodecim
히브리어구약BHS,19 הַשְּׁנֵים עָשָׂר לַחֲשַׁבְיָה בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

 

성 경: [대상25:19]

주제1: [찬양대의 24반차]

주제2: [직임의 순서]

󰃨 하사뱌 - 여두둔의 넷째 아들이며 그 이름은 '여호와께서 생각하셨다'라는 뜻이다.



 

리쉐로솨 아사르 슈바엘 바나우 웨에하우 쉬넴 아사르

 

개역개정,20 열셋째는 수바엘이니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요 
새번역,20 열셋째는 수바엘과 그 아들과 형제 열두 명,
우리말성경,20 열셋째는 수바엘로 그와 그 아들과 형제 12명이 뽑혔습니다. 
가톨릭성경,20 열세 번째는 수바엘과 그의 아들과 형제, 열두 명에게 
영어NIV,20 the thirteenth to Shubael, his sons and relatives, 12
영어NASB,20 for the thirteenth, Shubael, his sons and his relatives, twelve;
영어MSG,20  thirteenth, Shubael and his twelve sons and brothers;
영어NRSV,20 to the thirteenth, Shubael, his sons and his brothers, twelve;
헬라어구약Septuagint,20 ο τρισκαιδεκατος σουβαηλ υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο
라틴어Vulgate,20 tertiadecima Subahel filiis et fratribus eius duodecim
히브리어구약BHS,20 לִשְׁלֹשָׁה עָשָׂר שׁוּבָאֵל בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

 

성 경: [대상25:20]

주제1: [찬양대의 24반차]

주제2: [직임의 순서]

󰃨 수바엘 - 헤만의 넷째 아들로서 4절에서는 일명 '스브엘'로 기록되어 있다. '수바벨'이란 이름은 '오 하나님 돌아오소서'라는 뜻이다.



 

레아르바아 아사르 마티트야후 바나우 웨에하우 쉬넴 아사르

 

개역개정,21 열넷째는 맛디디야니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요 
새번역,21 열넷째는 맛디디야와 그 아들과 형제 열두 명,
우리말성경,21 열넷째는 맛디디야로 그와 그 아들과 형제 12명이 뽑혔습니다. 
가톨릭성경,21 열네 번째는 마티트야와 그의 아들과 형제, 열두 명에게 
영어NIV,21 the fourteenth to Mattithiah, his sons and relatives, 12
영어NASB,21 for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his relatives, twelve;
영어MSG,21  fourteenth, Mattithiah and his twelve sons and brothers;
영어NRSV,21 to the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brothers, twelve;
헬라어구약Septuagint,21 ο τεσσαρεσκαιδεκατος ματταθιας υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο
라틴어Vulgate,21 quartadecima Matthathiae filiis et fratribus eius duodecim
히브리어구약BHS,21 לְאַרְבָּעָה עָשָׂר מַתִּתְיָהוּ בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

 

성 경: [대상25:21]

주제1: [찬양대의 24반차]

주제2: [직임의 순서]

󰃨 맛디디야 - 여두둔의 다섯째 아들로서 '선물'이라는 뜻이다. 그런데 이와 동일한 이름을 바벨론 포로 귀환민 중에서도 찾아볼 수 있다(스 10:43).



 

라하밋솨 아사르 리레모트 바나우 웨에하우 쉬넴 아사르

 

개역개정,22 열다섯째는 여레못이니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요 
새번역,22 열다섯째는 여레못과 그 아들과 형제 열두 명,
우리말성경,22 열다섯째는 여레못으로 그와 그 아들과 형제 12명이 뽑혔습니다. 
가톨릭성경,22 열다섯 번째는 여레못과 그의 아들과 형제, 열두 명에게 
영어NIV,22 the fifteenth to Jerimoth, his sons and relatives, 12
영어NASB,22 for the fifteenth to Jeremoth, his sons and his relatives, twelve;
영어MSG,22  fifteenth, Jerimoth and his twelve sons and brothers;
영어NRSV,22 to the fifteenth, to Jeremoth, his sons and his brothers, twelve;
헬라어구약Septuagint,22 ο πεντεκαιδεκατος ιεριμωθ υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο
라틴어Vulgate,22 quintadecima Ierimoth filiis et fratribus eius duodecim
히브리어구약BHS,22 לַחֲמִשָּׁה עָשָׂר לִירֵמֹות בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

 

성 경: [대상25:22]

주제1: [찬양대의 24반차]

주제2: [직임의 순서]

󰃨 여레못 - 헤만의 다섯째 아들로서 '높은 곳들'이라는 뜻이다.



 

레쉿솨 아사르 라하나느야후 바나우 웨에하우 쉬넴 아사르

 

개역개정,23 열여섯째는 하나냐니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요 
새번역,23 열여섯째는 하나냐와 그 아들과 형제 열두 명,
우리말성경,23 열여섯째는 하나냐로 그와 그 아들과 형제 12명이 뽑혔습니다. 
가톨릭성경,23 열여섯 번째는 하난야와 그의 아들과 형제, 열두 명에게 
영어NIV,23 the sixteenth to Hananiah, his sons and relatives, 12
영어NASB,23 for the sixteenth to Hananiah, his sons and his relatives, twelve;
영어MSG,23  sixteenth, Hananiah and his twelve sons and brothers;
영어NRSV,23 to the sixteenth, to Hananiah, his sons and his brothers, twelve;
헬라어구약Septuagint,23 ο εκκαιδεκατος ανανιας υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο
라틴어Vulgate,23 sextadecima Ananiae filiis et fratribus eius duodecim
히브리어구약BHS,23 לְשִׁשָּׁה עָשָׂר לַחֲנַנְיָהוּ בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

 

성 경: [대상25:23]

주제1: [찬양대의 24반차]

주제2: [직임의 순서]

󰃨 하나냐 - 헤만의 여섯째 아들로서 '여호와여 은혜로우소서'라는 뜻이다. 한편 우리는 이 이름과 관련, 바벨론에 포로로 잡혀간 다니엘의 세 친구 중 한 명인 하나냐(단1:6, 7)를 기억할 수 있다.



 

레쉬브아 아사르 레야쉬브카솨 바나우 웨에하우 쉬넴 아사르

 

개역개정,24 열일곱째는 요스브가사니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요 
새번역,24 열일곱째는 요스브가사와 그 아들과 형제 열두 명,
우리말성경,24 열일곱째는 요스브가사로 그와 그 아들과 형제 12명이 뽑혔습니다. 
가톨릭성경,24 열일곱 번째는 요스브카사와 그의 아들과 형제, 열두 명에게 
영어NIV,24 the seventeenth to Joshbekashah, his sons and relatives, 12
영어NASB,24 for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his relatives, twelve;
영어MSG,24  seventeenth, Joshbekashah and his twelve sons and brothers;
영어NRSV,24 to the seventeenth, to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve;
헬라어구약Septuagint,24 ο επτακαιδεκατος ιεσβακασα υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο
라틴어Vulgate,24 septimadecima Iesbocasae filiis et fratribus eius duodecim
히브리어구약BHS,24 לְשִׁבְעָה עָשָׂר לְיָשְׁבְּקָשָׁה בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

 

성 경: [대상25:24]

주제1: [찬양대의 24반차]

주제2: [직임의 순서]

󰃨 요스브가사 - 헤만의 열한번째 아들이다. 이름의 뜻이 비교적 긴데 곧 '하나님께서 외로운 처지에 있게 하심'이다.



 

리쉬모나 아사르 라하나니 바나우 웨에하우 쉬넴 아사르

 

개역개정,25 열여덟째는 하나니니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요 
새번역,25 열여덟째는 하나니와 그 아들과 형제 열두 명,
우리말성경,25 열여덟째는 하나니로 그와 그 아들과 형제 12명이 뽑혔습니다. 
가톨릭성경,25 열여덟 번째는 하나니와 그의 아들과 형제, 열두 명에게 
영어NIV,25 the eighteenth to Hanani, his sons and relatives, 12
영어NASB,25 for the eighteenth to Hanani, his sons and his relatives, twelve;
영어MSG,25  eighteenth, Hanani and his twelve sons and brothers;
영어NRSV,25 to the eighteenth, to Hanani, his sons and his brothers, twelve;
헬라어구약Septuagint,25 ο οκτωκαιδεκατος ανανι υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο
라틴어Vulgate,25 octavadecima Anani filiis et fratribus eius duodecim
히브리어구약BHS,25 לִשְׁמֹונָה עָשָׂר לַחֲנָנִי בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

 

성 경: [대상25:25]

주제1: [찬양대의 24반차]

주제2: [직임의 순서]

󰃨 하나니 - 헤만의 일곱째 아들로서 '은혜로우심'이란 뜻이다. 한편 바벨론 포로 귀환민들이 예루살렘 성곽 재건을 마친 후 봉헌식을 할 때 나팔를 잡은 레위인 중 한 명의 이름 또한 하나니였다(느 12:36).



 

레티쉬아 아사르 레말로티 바나우 웨에하우 쉬넴 아사르

 

개역개정,26 열아홉째는 말로디니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요 
새번역,26 열아홉째는 말로디와 그 아들과 형제 열두 명,
우리말성경,26 열아홉째는 말로디로 그와 그 아들과 형제 12명이 뽑혔습니다. 
가톨릭성경,26 열아홉 번째는 말로티와 그의 아들과 형제, 열두 명에게 
영어NIV,26 the nineteenth to Mallothi, his sons and relatives, 12
영어NASB,26 for the nineteenth to Mallothi, his sons and his relatives, twelve;
영어MSG,26  nineteenth, Mallothi and his twelve sons and brothers;
영어NRSV,26 to the nineteenth, to Mallothi, his sons and his brothers, twelve;
헬라어구약Septuagint,26 ο εννεακαιδεκατος μελληθι υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο
라틴어Vulgate,26 nonadecima Mellothi filiis et fratribus eius duodecim
히브리어구약BHS,26 לְתִשְׁעָה עָשָׂר לְמַלֹּותִי בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

 

성 경: [대상25:26]

주제1: [찬양대의 24반차]

주제2: [직임의 순서]

󰃨 말로디 - 헤만의 열둘째 아들로서 그 이름은 '내가 선포하나이다'는 뜻이다.



 

레에스림 레엘리야타 바나우 웨에하우 쉬넴 아사르

 

개역개정,27 스무째는 엘리아다니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요 
새번역,27 스무째는 엘리아다와 그 아들과 형제 열두 명,
우리말성경,27 스무째로는 엘리아다로 그와 그 아들과 형제 12명이 뽑혔습니다. 
가톨릭성경,27 스무 번째는 엘리아타와 그의 아들과 형제, 열두 명에게 
영어NIV,27 the twentieth to Eliathah, his sons and relatives, 12
영어NASB,27 for the twentieth to Eliathah, his sons and his relatives, twelve;
영어MSG,27  twentieth, Eliathah and his twelve sons and brothers;
영어NRSV,27 to the twentieth, to Eliathah, his sons and his brothers, twelve;
헬라어구약Septuagint,27 ο εικοστος ελιαθα υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο
라틴어Vulgate,27 vicesima Eliatha filiis et fratribus eius duodecim
히브리어구약BHS,27 לְעֶשְׂרִים לֶאֱלִיָּתָה בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

 

성 경: [대상25:27]

주제1: [찬양대의 24반차]

주제2: [직임의 순서]

󰃨 엘리아다 - 헤만의 여덟째 아들로서 그 이름은 '하나님은 아신다'는 뜻이다. 한편 '엘리아다'의 축약형은 '엘랴다'인데 다윗의 아들 중 한 명이 이 같은 이름을 지니고 있었다(삼하 5:16).



 

레에하드 웨에쉐림 레호티르 바나우 웨에하우 쉬넴 아사르

 

개역개정,28 스물한째는 호딜이니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요 
새번역,28 스물한째는 호딜과 그 아들과 형제 열두 명,
우리말성경,28 스물한째로는 호딜로 그와 그 아들과 형제 12명이 뽑혔습니다. 
가톨릭성경,28 스물한 번째는 호티르와 그의 아들과 형제, 열두 명에게 
영어NIV,28 the twenty-first to Hothir, his sons and relatives, 12
영어NASB,28 for the twenty-first to Hothir, his sons and his relatives, twelve;
영어MSG,28  twenty-first, Hothir and his twelve sons and brothers;
영어NRSV,28 to the twenty-first, to Hothir, his sons and his brothers, twelve;
헬라어구약Septuagint,28 ο εικοστος πρωτος ηθιρ υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο
라틴어Vulgate,28 vicesima prima Othir filiis et fratribus eius duodecim
히브리어구약BHS,28 לְאֶחָד וְעֶשְׂרִים לְהֹותִיר בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

 

성 경: [대상25:28]

주제1: [찬양대의 24반차]

주제2: [직임의 순서]

󰃨 호딜 - 헤만의 열셋째 아들로서 '풍부함'이란 뜻이다.



 

리쉬나임 웨에쉐림 레기달르티 바나우 웨에하우 쉬넴 아사르

 

개역개정,29 스물두째는 깃달디니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요 
새번역,29 스물두째는 깃달디와 그 아들과 형제 열두 명,
우리말성경,29 스물두째로는 깃달디로 그와 그 아들과 형제 12명이 뽑혔습니다. 
가톨릭성경,29 스물두 번째는 기딸티와 그의 아들과 형제, 열두 명에게 
영어NIV,29 the twenty-second to Giddalti, his sons and relatives, 12
영어NASB,29 for the twenty-second to Giddalti, his sons and his relatives, twelve;
영어MSG,29  twenty-second, Giddalti and his twelve sons and brothers;
영어NRSV,29 to the twenty-second, to Giddalti, his sons and his brothers, twelve;
헬라어구약Septuagint,29 ο εικοστος δευτερος γοδολλαθι υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο
라틴어Vulgate,29 vicesima secunda Godollathi filiis et fratribus eius duodecim
히브리어구약BHS,29 לִשְׁנַיִם וְעֶשְׂרִים לְגִדַּלְתִּי בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

 

성 경: [대상25:29]

주제1: [찬양대의 24반차]

주제2: [직임의 순서]

󰃨 깃달디 - 헤만의 아홉째 아들로서 '내가 찬양하나이다'라는 뜻이다.



 

리쉐로솨 웨에쉐림 레마하지오트 바나우 웨에하우 쉬넴 아사르

 

개역개정,30 스물셋째는 마하시옷이니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요 
새번역,30 스물셋째는 마하시옷과 그 아들과 형제 열두 명,
우리말성경,30 스물셋째로는 마하시옷으로 그와 그 아들과 형제 12명이 뽑혔습니다. 
가톨릭성경,30 스물세 번째는 마하지옷과 그의 아들과 형제, 열두 명에게 
영어NIV,30 the twenty-third to Mahazioth, his sons and relatives, 12
영어NASB,30 for the twenty-third to Mahazioth, his sons and his relatives, twelve;
영어MSG,30  twenty-third, Mahazioth and his twelve sons and brothers;
영어NRSV,30 to the twenty-third, to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve;
헬라어구약Septuagint,30 ο τριτος και εικοστος μεαζωθ υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο
라틴어Vulgate,30 vicesima tertia Maziuth filiis et fratribus eius duodecim
히브리어구약BHS,30 לִשְׁלֹשָׁה וְעֶשְׂרִים לְמַחֲזִיאֹות בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

 

성 경: [대상25:30]

주제1: [찬양대의 24반차]

주제2: [직임의 순서]

󰃨 마하시옷 - 헤만의 열넷째 아들이며 그 이름은 '환상들'이라는 뜻이다.



 

 

레아르바아 웨에쉐림 레로마므티 아제르 바나우 웨에하우 쉬넴 아사르

 

개역개정,31 스물넷째는 로맘디에셀이니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이었더라
새번역,31 스물넷째는 로암디에셀과 그 아들과 형제 열두 명이 뽑혔다.
우리말성경,31 스물넷째로는 로암디에셀로 그와 그 아들과 형제 12명이 뽑혔습니다. 
가톨릭성경,31 스물네 번째는 로맘티 에제르와 그의 아들과 형제, 열두 명에게 뽑혔다. 
영어NIV,31 the twenty-fourth to Romamti-Ezer, his sons and relatives, 12
영어NASB,31 for the twenty-fourth to Romamti-ezer, his sons and his relatives, twelve.
영어MSG,31  twenty-fourth, Romamti-Ezer and his twelve sons and brothers.
영어NRSV,31 to the twenty-fourth, to Romamti-ezer, his sons and his brothers, twelve.
헬라어구약Septuagint,31 ο τεταρτος και εικοστος ρωμεμθι-ωδ υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο
라틴어Vulgate,31 vicesima quarta Romamthiezer filiis et fratribus eius duodecim
히브리어구약BHS,31 לְאַרְבָּעָה וְעֶשְׂרִים לְרֹומַמְתִּי עָזֶר בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃ ף

 

성 경: [대상25:31]

주제1: [찬양대의 24반차]

주제2: [직임의 순서]

󰃨 로암디에셀 - 헤만의 열째 아들로서 '내가 도우심을 찬양하나이다'라는 뜻이다.