본문 바로가기

HEBREW BIBLE

히브리어 에스라 2장 전체 원어 성경 공부 주석 강해 설교

 

웨엘레 베네이 함메디나 하올림 밋쉐비 학골라 아쉘 헤글라 네부카드네차르 네부카드네차르 멜렠 바벨 레바벨 와야슈부 리루솰라임 위후다 이쉬 레이로

 

개역개정,1 옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자들의 자손들 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 각자의 성읍으로 돌아간 자 
새번역,1 바빌로니아 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바빌로니아로 끌려간 사람 가운데서, 많은 사람이 바빌로니아 각 지방을 떠나, 저마다 고향 땅인 예루살렘과 유다로 돌아왔다.
우리말성경,1 다음은 바벨론 왕 느부갓네살에 의해 바벨론 포로로 잡혀갔다가 풀려나 올라온 사람들의 명단입니다. 그들은 예루살렘과 유다로 돌아와 각각 고향에 있는 자기 성으로 갔습니다. 
가톨릭성경,1 바빌론 임금 네부카드네자르가 바빌론으로 사로잡아 간 유배자들 가운데 포로살이를 마치고 고향으로 올라온 지방민은 이러하다. 이들은 예루살렘과 유다로, 곧 저마다 제 성읍으로 돌아온 이들이다. 
영어NIV,1 Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had taken captive to Babylon (they returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
영어NASB,1 Now these are the people of the province who came up out of the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and returned to Jerusalem and Judah, each to his city.
영어MSG,1  These are the people from the province who now returned from the captivity, exiles whom Nebuchadnezzar king of Babylon had carried off captive. They returned to Jerusalem and Judah, each to his hometown.
영어NRSV,1 Now these were the people of the province who came from those captive exiles whom King Nebuchadnezzar of Babylon had carried captive to Babylonia; they returned to Jerusalem and Judah, all to their own towns.
헬라어구약Septuagint,1 βασιλευοντος κυρου περσων ετους πρωτου εις συντελειαν ρηματος κυριου εν στοματι ιερεμιου ηγειρεν κυριος το πνευμα κυρου βασιλεως περσων και εκηρυξεν εν ολη τη βασιλεια αυτου και αμα δια γραπτων λεγων
라틴어Vulgate,1 hii sunt autem filii provinciae qui ascenderunt de captivitate quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem et reversi sunt in Hierusalem et Iudam unusquisque in civitatem suam
히브리어구약BHS,1 וְאֵלֶּה בְּנֵי הַמְּדִינָה הָעֹלִים מִשְּׁבִי הַגֹּולָה אֲשֶׁר הֶגְלָה [כ= נְבוּכַדְנֶצֹּור] [ק= נְבוּכַדְנֶצַּר] מֶלֶךְ־בָּבֶל לְבָבֶל וַיָּשׁוּבוּ לִירוּשָׁלִַם וִיהוּדָה אִישׁ לְעִירֹו׃

 

성 경: [스2:1]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

본장과 1장 과의 문맥 연결은 다소 어색하다. 왜냐하면 1장에서는 고레스가 성전 기명들을 세스바살에게 넘긴 사실이 기록된 반면에(1:8) 본장 초두에는 스룹바벨의 인도 하에 포로민들이 귀환하는 장면이 언급되기 때문이다. 이러한 난점은 스룹바벨과 세스바살을 동일인로 본다면 쉽게 해결된다(1:8 주석 참조).

󰃨 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자 - 유다 사람들은 세 차례, 즉 B.C. 605년과 597년 그리고 586년에 바벨론으로 끌려갔다. 그때 그곳으로 끌려갔던 사람들은 대부분 왕족및 귀족 그리고 제사장 계급 혹은 기술자 등이었다(왕하 24:14; 25:6, 7; 단 1:3).

󰃨 자손 중에서 - 이것은 바벨론에 살던 유대인들 모두가 돌아오지는 아니했음을 강력히 시사한다.

󰃨 놓임을 받고...돌아와 - `놓임을 받고'는 원문에는 직접 나타나 있지 않은 번역자의 의도적 삽입 문구이다. 한편, `돌아와'(*,슈브)는 부당하게 빼앗긴 물건을 돌려 받을 때 사용되기도 한 단어이다(창 20:7; 출 21:34; 삼상 6:3; 삼하 9:7). 따라서 저자는 이러한 단어를 사용함으로써, 유대인들의 팔레스틴으로의 귀환이 지극히 당연한 일임을 강조하고 있다.

󰃨 예루살렘과 유다도...각기 본성 - 바벨론에서 귀환한 유대인들의 행선지가 오직 예루살렘만은 아니었음을 잘 보여준다. 그들은 팔레스틴으로 귀환한 후 유다의 여러 지역에 흩어져 살았었다(느 3:2-19; 7:20-35). 한편 `도'(*, 메디나)는 당시 유다가 독립 국가가 아닌 페르시아의 일개 피정복지였음을 분명히 보여주는 단어이다(느 11:3). 아울러 이 단어는 유다가 인접 지역에 소속되었다가 그나마 그 자체의 행정단위로 새롭게 인정받은 상태임을 시사한다(Kidnr). 한편 `각기 본성'은 문자적으로 `각각의 그의 성읍'이란 의미이다. 즉, 원래 자신들의 조상들이 살았던 곳을 말한다.



 

아쉘 바우 임 제룹바벨 예슈아 느헴야 스라야 레엘라야 모르도카이 빌솬 미스파르 비그와이 레훔 바아나 미스팔 아네쉐 암 이스라엘

 

개역개정,2 곧 스룹바벨과 예수아와 느헤미야와 스라야와 르엘라야와 모르드개와 빌산과 미스발과 비그왜와 르훔과 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니 
새번역,2 그들은, 스룹바벨과 예수아와 느헤미야와 스라야와 르엘라야와 모르드개와 빌산과 미스발과 비그왜와 르훔과 바아나가 돌아올 때에 함께 돌아왔다. 이스라엘 백성의 명단과 수는 다음과 같다.
우리말성경,2 이들은 스룹바벨, 예수아, 느헤미야, 스라야, 르엘라야, 모르드개, 빌산, 미스발, 비그왜, 르훔, 바아나와 함께 돌아온 사람들입니다. 이스라엘의 사람들 가운데 남자들의 수는 
가톨릭성경,2 이들은 즈루빠벨, 예수아, 느헤미야, 스라야, 르엘라야, 모르도카이, 빌산, 미스파르, 비그와이, 르훔, 바아나와 함께 왔다. 이스라엘 백성의 수. 
영어NIV,2 in company with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah): The list of the men of the people of Israel:
영어NASB,2 These came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
영어MSG,2  They came in company with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The numbers of the returning Israelites by families of origin were as follows:
영어NRSV,2 They came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the Israelite people:
헬라어구약Septuagint,2 ταδε λεγει ο βασιλευς περσων κυρος εμε ανεδειξεν βασιλεα της οικουμενης ο κυριος του ισραηλ κυριος ο υψιστος και εσημηνεν μοι οικοδομησαι αυτω οικον εν ιερουσαλημ τη εν τη ιουδαια
라틴어Vulgate,2 qui venerunt cum Zorobabel Hiesua Neemia Saraia Rahelaia Mardochai Belsan Mesphar Beguai Reum Baana numerus virorum populi Israhel
히브리어구약BHS,2 אֲשֶׁר־בָּאוּ עִם־זְרֻבָּבֶל יֵשׁוּעַ נְחֶמְיָה שְׂרָיָה רְעֵלָיָה מָרְדֳּכַי בִּלְשָׁן מִסְפָּר בִּגְוַי רְחוּם בַּעֲנָה מִסְפַּר אַנְשֵׁי עַם יִשְׂרָאֵל׃ ס

 

성 경: [스2:2]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

본절에 언급되어 있는 인물들은 유대인 공동체에서 지도적 위치에 있었던 자들인 듯하다(Fensham, 느 7:7).

󰃨 스룹바벨 - 이 이름의 의미는 `바벨론의 자손', 혹은 `바벨론에서 태어났다'이다. 이 사람은 `스알디엘'의 아들이며(스 3:2; 학 1:1). 여호야긴 왕의 손자(마 1:12; 눅3:27)이다. 역대상 3:19에서 그가 `스알디엘'의 형제인 `브다야' 의 아들로 언급되고 있는 까닭은, `스알디엘'이 후사없이 죽은 관계로 그의 동생인 `브다야'가 고대 히브리인들의 법을 좇아서 형의 아내와 결혼하여 `스룹바벨'을 낳은 때문이었을 것이다(신25:5-10). 이에 따라 `스룹바벨'은 실제적으로는 역대상 3:19의 언급처럼 `브다야'의 아들이지만, 법적으로는 `스알디엘'의 아들이 되는 셈이다.

󰃨 예수아 - `여호수아'라는 이름의 보다 후기 형태로서(Schultz), `여호수아' 라는 이름과 마찬가지로 `여호와는 구원이시라'는 의미이다. 이 사람은 스룹바벨과 함께 성전 건축을 완료하는 데 큰 기여를 하였다(5:2). 그의 중조부는 대제사장 스라야로서(대상 6:14). 느부갓네살에 의해서 살해당하였다(왕하 25:18-21). 한편 `예수아'의 부친은 바벨론으로 끌려간 `여호사닥'이다(3:2; 대상 6:15; 학 1:1).

󰃨 느헤미야 - `여호와께서 불쌍히 여기심'이란 의미이다. 그러나 이 사람은 약 한 세기 후에 활약했던 `느헤미야'와는 별개의 인물이다(느 3:16; 7:7)

󰃨 스라야 - `여호와께서 주관자가 되셨다' 라는 의미이다. 느 7:7 에서는 `아사랴'로 나온다.

󰃨 르엘라야 - 느 7:7 에서는 `여호와께서 천둥을 치셨다'라는 의미를 갖는(Rudolph) `라아먀'로 나온다. `르엘라야'라는 이름의 의미는 밝혀져 있지 않다.

󰃨 모르드개 - 바벨론의 주신(主神) `말둑'에서 기원한 바벨론식 이름이다. 에스더의 삼촌 모르드개(에 2:5)와는 동명 이인(同名異人)이다.

󰃨 빌산 - `묻는 사람' 혹은 `그들의 주인'이라는 뜻이다.

󰃨 미스발 - `수효'(數爻)의 의미로서, 느 7:7 에서는 `미스베렛'이라는 이름으로 나온다.

󰃨 비그왜 - 페르시아식인 이 이름의 의미는 `행복스럽다'이다. 한 가족의 족장인 그는 바벨론에서 귀환하면서 약 2천 명의 자손을 데리고 왔다(14절; 느 7:19).

󰃨 르훔 - `자비로운'이라는 뜻이다. 느 7:7에서는 `느훔'으로 나온다.

󰃨 바아나 - `압제'(壓制)의 아들'이라는 의미이다. 평행 구절인 느 7:7과 외경 에스드라상 5:8 에서도 나온다.



 

베네이 파르오쉬 알파임 메아 쉬브임 우쉬나임

 

개역개정,3 바로스 자손이 이천백칠십이 명이요 
새번역,3 바로스 자손이 이천백칠십이 명이요,
우리말성경,3 바로스 자손이 2,172명, 
가톨릭성경,3 파르오스의 자손이 이천백칠십이 명, 
영어NIV,3 the descendants of Parosh 2,172
영어NASB,3 the sons of Parosh, 21722;
영어MSG,3  Parosh, 2,172
영어NRSV,3 the descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
헬라어구약Septuagint,3 ει τις εστιν ουν υμων εκ του εθνους αυτου εστω ο κυριος αυτου μετ' αυτου και αναβας εις την ιερουσαλημ την εν τη ιουδαια οικοδομειτω τον οικον του κυριου του ισραηλ ουτος ο κυριος ο κατασκηνωσας εν ιερουσαλημ
라틴어Vulgate,3 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
히브리어구약BHS,3 בְּנֵי פַרְעֹשׁ אַלְפַּיִם מֵאָה שִׁבְעִים וּשְׁנָיִם׃ ס

 

성 경: [스2:3]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

󰃨 바로스 자손 - `바로스'가 언제 살았던 사람인지 또 어느 지파에 속했는지는 분명치 않다. 아무튼 `바로스'는 가계의 이름이다.



 

베네이 쉐파트야 쉐로쉬 메오트 쉬브임 우쉬나임

 

개역개정,4 스바댜 자손이 삼백칠십이 명이요 
새번역,4 스바댜 자손이 삼백칠십이 명이요,
우리말성경,4 스바댜 자손이 372명, 
가톨릭성경,4 스파트야의 자손이 삼백칠십이 명, 
영어NIV,4 of Shephatiah 372
영어NASB,4 the sons of Shephatiah, 372;
영어MSG,4  Shephatiah, 372
영어NRSV,4 Of Shephatiah, three hundred seventy-two.
헬라어구약Septuagint,4 οσοι ουν κατα τοπους οικουσιν βοηθειτωσαν αυτω οι εν τω τοπω αυτου εν χρυσιω και εν αργυριω εν δοσεσιν μεθ' ιππων και κτηνων συν τοις αλλοις τοις κατ' ευχας προστεθειμενοις εις το ιερον του κυριου το εν ιερουσαλημ
라틴어Vulgate,4 filii Sephetia trecenti septuaginta duo
히브리어구약BHS,4 בְּנֵי שְׁפַטְיָה שְׁלֹשׁ מֵאֹות שִׁבְעִים וּשְׁנָיִם׃ ס

 

성 경: [스2:4]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

󰃨 스바댜 자손 - `스바댜'는 '여호와께서 심판하셨다'라는 뜻이다. 본서 8:8과 외경 에스드라상 8:34 에서도 나온다.



 

베네이 아라흐 쉐바 메오트 하밋솨 웨쉬브임

 

개역개정,5 아라 자손이 칠백칠십오 명이요 
새번역,5 아라 자손이 칠백칠십오 명이요,
우리말성경,5 아라 자손이 775명, 
가톨릭성경,5 아라의 자손이 칠백칠십오 명, 
영어NIV,5 of Arah 775
영어NASB,5 the sons of Arah, 775;
영어MSG,5  Arah, 775
영어NRSV,5 Of Arah, seven hundred seventy-five.
헬라어구약Septuagint,5 και κατασταντες οι αρχιφυλοι των πατριων της ιουδα και βενιαμιν φυλης και οι ιερεις και οι λευιται και παντων ων ηγειρεν κυριος το πνευμα αναβηναι οικοδομησαι οικον τω κυριω τον εν ιερουσαλημ
라틴어Vulgate,5 filii Area septingenti septuaginta quinque
히브리어구약BHS,5 בְּנֵי אָרַח שְׁבַע מֵאֹות חֲמִשָּׁה וְשִׁבְעִים׃ ס

 

성 경: [스2:5]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

󰃨 아라 자손 - `아라'는 `여행자'라는 뜻이다. 느 7:10과 외경 에스드라상 5:10에도 나온다.



 

베네이 파하트 모압 리베네 예슈아 요압 알파임 쉐모네 메오트 우쉐넴 아사르

 

개역개정,6 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천팔백십이 명이요 
새번역,6 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천팔백십이 명이요,
우리말성경,6 예수아와 요압 계보의 바핫모압 자손이 2,812명, 
가톨릭성경,6 파핫 모압의 자손, 곧 예수아와 요압의 자손이 이천팔백십이 명, 
영어NIV,6 of Pahath-Moab (through the line of Jeshua and Joab) 2,812
영어NASB,6 the sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and Joab, 28122;
영어MSG,6  Pahath-Moab (sons of Jeshua and Joab), 2,812
영어NRSV,6 Of Pahath-moab, namely the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
헬라어구약Septuagint,6 και οι περικυκλω αυτων εβοηθησαν εν πασιν αργυριω και χρυσιω ιπποις και κτηνεσιν και ευχαις ως πλεισταις πολλων ων ο νους ηγερθη
라틴어Vulgate,6 filii Phaethmoab filiorum Iosue Ioab duo milia octingenti duodecim
히브리어구약BHS,6 בְּנֵי־פַחַת מֹואָב לִבְנֵי יֵשׁוּעַ יֹואָב אַלְפַּיִם שְׁמֹנֶה מֵאֹות וּשְׁנֵים עָשָׂר׃ ס

 

성 경: [스2:6]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

󰃨 바핫모압 자손 - `바핫모압'은 `모압의 통치자'라는 뜻이다. 이 사람은 모압 지방에서 관리 생활을 했었던 것 같다. 그의 자손으로서 바벨론에 남아 있던 200명이 에스라와 함께 귀환하기도 하였다(스 8:4).

󰃨 예수아와 요압 자손 - 당시 `바핫모압 자손'을 구성했던 두 가족인 듯하다. `예수아'는 대제사장 `예수아'와 동명 이인이다(2절). `요압'은 `여호와는 아버지이시다'라는 뜻이다. 그의 자손 중의 일부는 후에 에스라와 함께 귀환하였다(느 7:11).



 

베네이 에람 엘레프 마타임 하밋쉼 웨아르바아

 

개역개정,7 엘람 자손이 천이백오십사 명이요 
새번역,7 엘람 자손이 천이백오십사 명이요,
우리말성경,7 엘람 자손이 1,254명, 
가톨릭성경,7 엘람의 자손이 천이백오십사 명, 
영어NIV,7 of Elam 1,254
영어NASB,7 the sons of Elam, 12544;
영어MSG,7  Elam, 1,254
영어NRSV,7 Of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
헬라어구약Septuagint,7 και ο βασιλευς κυρος εξηνεγκεν τα ιερα σκευη του κυριου α μετηγαγεν ναβουχοδονοσορ εξ ιερουσαλημ και απηρεισατο αυτα εν τω εαυτου ειδωλιω
라틴어Vulgate,7 filii Helam mille ducenti quinquaginta quattuor
히브리어구약BHS,7 בְּנֵי עֵילָם אֶלֶף מָאתַיִם חֲמִשִּׁים וְאַרְבָּעָה׃ ס

 

성 경: [스2:7]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

󰃨 엘람 자손 - `엘람'은 `높은 지대'라는 의미이다. 이들은 고라 자손, 곧 레위인들이었던 것 같다(대상 26:3; 느 12:42).



 

베네이 잩투 테솨 메오트 웨아르바임 와하밋솨

 

개역개정,8 삿두 자손이 구백사십오 명이요 
새번역,8 삿두 자손이 구백사십오 명이요,
우리말성경,8 삿두 자손이 945명, 
가톨릭성경,8 자투의 자손이 구백사십오 명, 
영어NIV,8 of Zattu 945
영어NASB,8 the sons of Zattu, 945;
영어MSG,8  Zattu, 945
영어NRSV,8 Of Zattu, nine hundred forty-five.
헬라어구약Septuagint,8 εξενεγκας δε αυτα κυρος ο βασιλευς περσων παρεδωκεν αυτα μιθριδατη τω εαυτου γαζοφυλακι δια δε τουτου παρεδοθησαν σαναβασσαρω προστατη της ιουδαιας
라틴어Vulgate,8 filii Zeththua nongenti quadraginta quinque
히브리어구약BHS,8 בְּנֵי זַתּוּא תְּשַׁע מֵאֹות וְאַרְבָּעִים וַחֲמִשָּׁה׃ ס

 

성 경: [스2:8]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

󰃨 삿두 자손 - `삿두'는 그 의미가 밝혀지지 않고 있다. 이 `삿두 자손' 의 일부는 이방 여인과 통혼하기는 했으나, 에스라의 신앙적 권면에 따라 그들과 헤어지는 결단을 내렸다(10:27).



 

베네이 잨카이 쉐바 메오트 웨쉿쉼

 

개역개정,9 삭개 자손이 칠백육십 명이요 
새번역,9 삭개 자손이 칠백육십 명이요,
우리말성경,9 삭개 자손이 760명, 
가톨릭성경,9 자카이의 자손이 칠백육십 명, 
영어NIV,9 of Zaccai 760
영어NASB,9 the sons of Zaccai, 760;
영어MSG,9  Zaccai, 760
영어NRSV,9 Of Zaccai, seven hundred sixty.
헬라어구약Septuagint,9 ο δε τουτων αριθμος ην σπονδεια χρυσα χιλια σπονδεια αργυρα χιλια θυισκαι αργυραι εικοσι εννεα
라틴어Vulgate,9 filii Zacchai septingenti sexaginta
히브리어구약BHS,9 בְּנֵי זַכָּי שְׁבַע מֵאֹות וְשִׁשִּׁים׃ ס

 

성 경: [스2:9]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

󰃨 삭개 자손 - `삭개'는 `여호와께서 기억하셨다'는 뜻의 이름으로서 `스가랴'의 축약형인 듯하다. 바로 이 `삭개'는 신약 시대의 `삭개오'라는 이름으로 변천하였다(마카비하 10:19; 눅 19:2). 이 이름은 느 7:14에도 나온다. 특히 외경 에스드라상 5:12에도 나오는데, 거기서는 `코르베'로 되어 있다.



 

베네이 바니 쉐쉬 메오트 알바임 우쉬나임

 

개역개정,10 바니 자손이 육백사십이 명이요 
새번역,10 바니 자손이 육백사십이 명이요,
우리말성경,10 바니 자손이 642명, 
가톨릭성경,10 바니의 자손이 육백사십이 명, 
영어NIV,10 of Bani 642
영어NASB,10 the sons of Bani, 642;
영어MSG,10  Bani, 642
영어NRSV,10 Of Bani, six hundred forty-two.
헬라어구약Septuagint,10 φιαλαι χρυσαι τριακοντα αργυραι δισχιλιαι τετρακοσιαι δεκα και αλλα σκευη χιλια
라틴어Vulgate,10 filii Bani sescenti quadraginta duo
히브리어구약BHS,10 בְּנֵי בָנִי שֵׁשׁ מֵאֹות אַרְבָּעִים וּשְׁנָיִם׃ ס

 

성 경: [스2:10]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

󰃨 바니 자손 - `바니'는 `세우다'의 의미이다. 느 7:15과 외경 에스드라상 5:12에도 나온다. 그러나 느 7:15 에서 만은 `빈누이'로 되어있다.



 

베네이 베바이 쉐쉬 메오트 에스림 우쉘로솨

 

개역개정,11 브배 자손이 육백이십삼 명이요 
새번역,11 브배 자손이 육백이십삼 명이요,
우리말성경,11 브배 자손이 623명, 
가톨릭성경,11 베바이의 자손이 육백이십삼 명, 
영어NIV,11 of Bebai 623
영어NASB,11 the sons of Bebai, 623;
영어MSG,11  Bebai, 623
영어NRSV,11 Of Bebai, six hundred twenty-three.
헬라어구약Septuagint,11 τα δε παντα σκευη διεκομισθη χρυσα και αργυρα πεντακισχιλια τετρακοσια εξηκοντα εννεα ανηνεχθη δε υπο σαναβασσαρου αμα τοις εκ της αιχμαλωσιας εκ βαβυλωνος εις ιεροσολυμα
라틴어Vulgate,11 filii Bebai sescenti viginti tres
히브리어구약BHS,11 בְּנֵי בֵבָי שֵׁשׁ מֵאֹות עֶשְׂרִים וּשְׁלֹשָׁה׃ ס

 

성 경: [스2:11]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

󰃨 브배 자손 - `브배'는 `아버지와 같은' 혹은 `자애로운'의 의미이다.



 

베네이 아즈가드 엘레프 마타임 에스림 우쉬나임

 

개역개정,12 아스갓 자손이 천이백이십이 명이요 
새번역,12 아스갓 자손이 천이백이십이 명이요,
우리말성경,12 아스갓 자손이 1,222명, 
가톨릭성경,12 아즈갓의 자손이 천이백이십이 명, 
영어NIV,12 of Azgad 1,222
영어NASB,12 the sons of Azgad, 12222;
영어MSG,12  Azgad, 1,222
영어NRSV,12 Of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
헬라어구약Septuagint,12 εν δε τοις επι αρταξερξου του περσων βασιλεως χρονοις κατεγραψεν αυτω κατα των κατοικουντων εν τη ιουδαια και ιερουσαλημ βεσλεμος και μιθραδατης και ταβελλιος και ραουμος και βεελτεεμος και σαμσαιος ο γραμματευς και οι λοιποι οι τουτοις συντασσομενοι οικουντες δε εν σαμαρεια και τοις αλλοις τοποις την υπογεγραμμενην επιστολην
라틴어Vulgate,12 filii Azgad mille ducenti viginti duo
히브리어구약BHS,12 בְּנֵי עַזְגָּד אֶלֶף מָאתַיִם עֶשְׂרִים וּשְׁנָיִם׃ ס

 

성 경: [스2:12]

주제1: [귀환자의 명단]

주제2: [귀환한 지도자및 백성들]

󰃨 아스갓 자손 - '아스갓'은 '하나님은 강하시다' 의 뜻이다. 이 '아스갓' 자손의 나머지는 에스라가 귀환할 때 함께 팔레스틴으로 돌아왔다.



 

베네이 아도니캄 쉐쉬 메오트 쉿쉼 웨쉿솨

 

개역개정,13 아도니감 자손이 육백육십육 명이요 
새번역,13 아도니감 자손이 육백육십육 명이요,
우리말성경,13 아도니감 자손이 666명, 
가톨릭성경,13 아도니캄의 자손이 육백육십육 명, 
영어NIV,13 of Adonikam 666
영어NASB,13 the sons of Adonikam, 666;
영어MSG,13  Adonikam, 666
영어NRSV,13 Of Adonikam, six hundred sixty-six.
헬라어구약Septuagint,13 βασιλει αρταξερξη κυριω οι παιδες σου ραουμος ο τα προσπιπτοντα και σαμσαιος ο γραμματευς και οι επιλοιποι της βουλης αυτων κριται οι εν κοιλη συρια και φοινικη
라틴어Vulgate,13 filii Adonicam sescenti sexaginta sex
히브리어구약BHS,13 בְּנֵי אֲדֹנִיקָם שֵׁשׁ מֵאֹות שִׁשִּׁים וְשִׁשָּׁה׃ ס

 

성 경: [스2:13]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

󰃨 아도니감 자손 - `아도니감'은 `주꼐서 일어나셨다'의 의미이다. 이 자손의 일부는 에스라와 함께 귀환하였다(8:13).



 

베네이 비그와이 알파임 하밋쉼 웨쉿솨

 

개역개정,14 비그왜 자손이 이천오십육 명이요 
새번역,14 비그왜 자손이 이천오십육 명이요,
우리말성경,14 비그왜 자손이 2,056명, 
가톨릭성경,14 비그와이의 자손이 이천오십육 명, 
영어NIV,14 of Bigvai 2,056
영어NASB,14 the sons of Bigvai, 20566;
영어MSG,14  Bigvai, 2,056
영어NRSV,14 Of Bigvai, two thousand fifty-six.
헬라어구약Septuagint,14 και νυν γνωστον εστω τω κυριω βασιλει διοτι οι ιουδαιοι αναβαντες παρ' υμων προς ημας ελθοντες εις ιερουσαλημ την πολιν την αποστατιν και πονηραν οικοδομουσιν τας τε αγορας αυτης και τα τειχη θεραπευουσιν και ναον υποβαλλονται
라틴어Vulgate,14 filii Beguai duo milia quinquaginta sex
히브리어구약BHS,14 בְּנֵי בִגְוָי אַלְפַּיִם חֲמִשִּׁים וְשִׁשָּׁה׃ ס

 

성 경: [스2:14]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

󰃨 비그왜 자손 - `비그왜'에 대해서는 2절 주석을 참조하라.



 

베네이 아딘 알바 메오트 하밋쉼 웨아르바아

 

개역개정,15 아딘 자손이 사백오십사 명이요 
새번역,15 아딘 자손이 사백오십사 명이요,
우리말성경,15 아딘 자손이 454명, 
가톨릭성경,15 아딘의 자손이 사백오십사 명, 
영어NIV,15 of Adin 454
영어NASB,15 the sons of Adin, 454;
영어MSG,15  Adin, 454
영어NRSV,15 Of Adin, four hundred fifty-four.
헬라어구약Septuagint,15 εαν ουν η πολις αυτη οικοδομηθη και τα τειχη συντελεσθη φορολογιαν ου μη υπομεινωσιν δουναι αλλα και βασιλευσιν αντιστησονται
라틴어Vulgate,15 filii Adin quadringenti quinquaginta quattuor
히브리어구약BHS,15 בְּנֵי עָדִין אַרְבַּע מֵאֹות חֲמִשִּׁים וְאַרְבָּעָה׃ ס

 

성 경: [스2:15]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

󰃨 아딘 자손 - `아딘'은 `즐거운'이란 뜻이다. 이 아딘 자손은 후에 에스라가 제창한 율법 준수 운동에 인(印)을 침으로써 참여하였다(8:6; 느 7:20; 10:16).



 

베네이 아테르 리히즈키야 티쉬임 우쉐모나

 

개역개정,16 아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요 
새번역,16 아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요,
우리말성경,16 히스기야 족보의 아델 자손이 98명, 
가톨릭성경,16 아테르 곧 히즈키야의 자손이 구십팔 명, 
영어NIV,16 of Ater (through Hezekiah) 98
영어NASB,16 the sons of Ater of Hezekiah, 98;
영어MSG,16  Ater (sons of Hezekiah), 98
영어NRSV,16 Of Ater, namely of Hezekiah, ninety-eight.
헬라어구약Septuagint,16 και επει ενεργειται τα κατα τον ναον καλως εχειν υπολαμβανομεν μη υπεριδειν το τοιουτο αλλα προσφωνησαι τω κυριω βασιλει οπως αν φαινηται σοι επισκεφθη εν τοις απο των πατερων σου βιβλιοις
라틴어Vulgate,16 filii Ater qui erant ex Hiezechia nonaginta octo
히브리어구약BHS,16 בְּנֵי־אָטֵר לִיחִזְקִיָּה תִּשְׁעִים וּשְׁמֹנָה׃ ס

 

성 경: [스2:16]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

󰃨 아멜 자손 곧 히스기야 자손 - 히브리 원문대로 할 경우, `히스기야를 통한 아델 자손'으로 번역된다. 여기서 `히스기야'는 유다의 명군(名君) `히스기야' 와는 별개의 인물이며 `아델 자손'은 42절의 `아델 자손'과는 분명히 구분된다. 그 의미는 `절름발이' 혹은 `왼손잡이'이다.



 

베네이 베차이 쉐로쉬 메오트 에스림 우쉘로솨

 

개역개정,17 베새 자손이 삼백이십삼 명이요 
새번역,17 베새 자손이 삼백이십삼 명이요,
우리말성경,17 베새 자손이 323명, 
가톨릭성경,17 베차이의 자손이 삼백이십삼 명, 
영어NIV,17 of Bezai 323
영어NASB,17 the sons of Bezai, 323;
영어MSG,17  Bezai, 323
영어NRSV,17 Of Bezai, three hundred twenty-three.
헬라어구약Septuagint,17 και ευρησεις εν τοις υπομνηματισμοις τα γεγραμμενα περι τουτων και γνωση οτι η πολις ην εκεινη αποστατις και βασιλεις και πολεις ενοχλουσα και οι ιουδαιοι αποσταται και πολιορκιας συνισταμενοι εν αυτη ετι εξ αιωνος δι' ην αιτιαν και η πολις αυτη ηρημωθη
라틴어Vulgate,17 filii Besai trecenti viginti tres
히브리어구약BHS,17 בְּנֵי בֵצָי שְׁלֹשׁ מֵאֹות עֶשְׂרִים וּשְׁלֹשָׁה׃ ס

 

성 경: [스2:17]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

󰃨 베세 자손 - `베새'는 `짓밟힌'이란 의미이다. 이 `베새 자손' 은 레위인들로서, 성전에서 비교적 비천한 일을 담당했던 것 같다(49절).



 

베네이 요라 메아 우쉬넴 아사르

 

개역개정,18 요라 자손이 백십이 명이요 
새번역,18 요라 자손이 백십이 명이요,
우리말성경,18 요라 자손이 112명, 
가톨릭성경,18 요라의 자손이 백십이 명, 
영어NIV,18 of Jorah 112
영어NASB,18 the sons of Jorah, 112;
영어MSG,18  Jorah, 112
영어NRSV,18 Of Jorah, one hundred twelve.
헬라어구약Septuagint,18 νυν ουν υποδεικνυμεν σοι κυριε βασιλευ διοτι εαν η πολις αυτη οικοδομηθη και τα ταυτης τειχη ανασταθη καθοδος σοι ουκετι εσται εις κοιλην συριαν και φοινικην
라틴어Vulgate,18 filii Iora centum duodecim
히브리어구약BHS,18 בְּנֵי יֹורָה מֵאָה וּשְׁנֵים עָשָׂר׃ ס

 

성 경: [스2:18]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

󰃨 요라 자손 - `요라'는 `가을비'라는 의미이다(박윤선). 이 `요라'는 느 7:24에서는 `하립'으로 불리워졌다.



 

베네이 하슘 마타임 에스림 우쉘로솨

 

개역개정,19 하숨 자손이 이백이십삼 명이요 
새번역,19 하숨 자손이 이백이십삼 명이요,
우리말성경,19 하숨 자손이 223명, 
가톨릭성경,19 하숨의 자손이 이백이십삼 명, 
영어NIV,19 of Hashum 223
영어NASB,19 the sons of Hashum, 223;
영어MSG,19  Hashum, 223
영어NRSV,19 Of Hashum, two hundred twenty-three.
헬라어구약Septuagint,19 τοτε αντεγραψεν ο βασιλευς ραουμω τω γραφοντι τα προσπιπτοντα και βεελτεεμω και σαμσαιω γραμματει και τοις λοιποις τοις συντασσομενοις και οικουσιν εν τη σαμαρεια και συρια και φοινικη τα υπογεγραμμενα
라틴어Vulgate,19 filii Asom ducenti viginti tres
히브리어구약BHS,19 בְּנֵי חָשֻׁם מָאתַיִם עֶשְׂרִים וּשְׁלֹשָׁה׃ ס

 

성 경: [스2:19]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

󰃨 하숨 자손 - `하숨'은 `넓은 코'라는 의미이다(박윤선). 이 `하숨'은 에스라가 율법을 낭독할 때 옆에 섰었던 `하숨'과는 구별되어야한다(느 7:22; 8:4).



 

베네이 깁바르 티쉬임 와하밋솨

 

개역개정,20 깁발 자손이 구십오 명이요 
새번역,20 깁발 자손이 구십오 명이다.
우리말성경,20 깁발 자손이 95명이었습니다. 
가톨릭성경,20 기빠르의 자손이 구십오 명, 
영어NIV,20 of Gibbar 95
영어NASB,20 the sons of Gibbar, 95;
영어MSG,20  Gibbar, 95.
영어NRSV,20 Of Gibbar, ninety-five.
헬라어구약Septuagint,20 ανεγνων την επιστολην ην πεπομφατε προς με
라틴어Vulgate,20 filii Gebbar nonaginta quinque
히브리어구약BHS,20 בְּנֵי גִבָּר תִּשְׁעִים וַחֲמִשָּׁה׃ ס

 

성 경: [스2:20]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

󰃨 깁발 자손 - `깁발'은 `크다'란 의미이다. 느 7:25에는 `기브온'이라는 지명으로 나온다. 그러므로 `깁발'을 `기브온'이 잘못 표기된 것으로 보아야 할 것이다. 여기서부터 35절까지에서는 귀환자들이 출신지별로 구분되고 있다.



 

베네이 베이트 라헴 메아 에스림 우쉘로솨

 

개역개정,21 베들레헴 사람이 백이십삼 명이요 
새번역,21 베들레헴 사람이 백이십삼 명이요,
우리말성경,21 베들레헴 사람이 123명, 
가톨릭성경,21 베들레헴의 자손이 백이십삼 명, 
영어NIV,21 the men of Bethlehem 123
영어NASB,21 the men of Bethlehem, 123;
영어MSG,21  Israelites identified by place of origin were as follows: Bethlehem, 123
영어NRSV,21 Of Bethlehem, one hundred twenty-three.
헬라어구약Septuagint,21 επεταξα ουν επισκεψασθαι και ευρεθη οτι εστιν η πολις εκεινη εξ αιωνος βασιλευσιν αντιπαρατασσουσα και οι ανθρωποι αποστασεις και πολεμους εν αυτη συντελουντες
라틴어Vulgate,21 filii Bethleem centum viginti tres
히브리어구약BHS,21 בְּנֵי בֵית־לָחֶם מֵאָה עֶשְׂרִים וּשְׁלֹשָׁה׃ ס

 

성 경: [스2:21]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

󰃨 베들레헴 사람 - `베들레헴'은 `떡의 집'이라는 의미이며 이 성읍은 유다 땅에 위치해 있다. 따라서 `베들레헴 사람'은 유다 지파의 후예들이다.



 

아네쉐 네토파 하밋쉼 웨쉿솨

 

개역개정,22 느도바 사람이 오십육 명이요 
새번역,22 느도바 사람이 오십육 명이요,
우리말성경,22 느도바 사람이 56명, 
가톨릭성경,22 느토파 사람이 오십육 명, 
영어NIV,22 of Netophah 56
영어NASB,22 the men of Netophah, 56;
영어MSG,22  Netophah, 56
영어NRSV,22 The people of Netophah, fifty-six.
헬라어구약Septuagint,22 και βασιλεις ισχυροι και σκληροι ησαν εν ιερουσαλημ κυριευοντες και φορολογουντες κοιλην συριαν και φοινικην
라틴어Vulgate,22 viri Netupha quinquaginta sex
히브리어구약BHS,22 אַנְשֵׁי נְטֹפָה חֲמִשִּׁים וְשִׁשָּׁה׃

 

성 경: [스2:22]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

󰃨 느도바 사람 - `느도바'는 `떨어짐'이란 의미이다. 이 성읍은 `베들레헴' 남동쪽에 위치해 있다. 따라서 `느도바 사람'도 유다 지파에 속했다.



 

아네쉐 아나토트 메아 에스림 우쉐모나

 

개역개정,23 아나돗 사람이 백이십팔 명이요 
새번역,23 아나돗 사람이 백이십팔 명이요,
우리말성경,23 아나돗 사람이 128명, 
가톨릭성경,23 아나톳 사람이 백이십팔 명, 
영어NIV,23 of Anathoth 128
영어NASB,23 the men of Anathoth, 128;
영어MSG,23  Anathoth, 128
영어NRSV,23 Of Anathoth, one hundred twenty-eight.
헬라어구약Septuagint,23 νυν ουν επεταξα αποκωλυσαι τους ανθρωπους εκεινους του οικοδομησαι την πολιν
라틴어Vulgate,23 viri Anathoth centum viginti octo
히브리어구약BHS,23 אַנְשֵׁי עֲנָתֹות מֵאָה עֶשְׂרִים וּשְׁמֹנָה׃ ס

 

성 경: [스2:23]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

󰃨 아나돗 사람 - `아나돗'은 베냐민 지파의 지경 중에서 레위 사람들을 위하여 할당된 6개 성읍 중의 하나였다(수 21:18). 이 `아나돗'이라는 지명은 가나안 족속의 여신 `아나드'(Anath)에서 기원한 것으로 추측된다. 따라서 이는 이 성읍에서 `아나드'여신에 대한 숭배가 성했었음을 암시한다. 또한 이 곳은 예레미야 선지자의 고향이기도 하다(렘 1:1). 그 위치는 예루살렘 북쪽 약 4.8Km 지점이다.



 

베네이 아즈마웨트 알바임 우쉬나임

 

개역개정,24 아스마웻 자손이 사십이 명이요 
새번역,24 아스마? 사람이 사십이 명이요,
우리말성경,24 아스마 자손이 42명, 
가톨릭성경,24 아즈마?의 자손이 사십이 명, 
영어NIV,24 of Azmaveth 42
영어NASB,24 the sons of Azmaveth, 42;
영어MSG,24  Azmaveth, 42
영어NRSV,24 The descendants of Azmaveth, forty-two.
헬라어구약Septuagint,24 και προνοηθηναι οπως μηθεν παρα ταυτα γενηται και μη προβη επι πλειον τα της κακιας εις το βασιλεις ενοχλησαι
라틴어Vulgate,24 filii Azmaveth quadraginta duo
히브리어구약BHS,24 בְּנֵי עַזְמָוֶת אַרְבָּעִים וּשְׁנָיִם׃ ס

 

성 경: [스2:24]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

󰃨 아스마웻 자손 - `아스마웽'은 `죽음은 강하다'란 뜻이다. 예루살렘 북동쪽 약 2.5Km 지점의 베냐민 직경에 위치해 있다.



 

베네이 킬야트 아림 케피라 우베에로트 쉐바 메오트 웨아르바임 우쉘로솨

 

개역개정,25 기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 칠백사십삼 명이요 
새번역,25 ㉠기랴다림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백사십삼 명이요, / ㉠칠십인역에는 '기럇여아림'
우리말성경,25 기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 743명, 
가톨릭성경,25 키르얏 여아림과 크피라와 브에롯의 자손이 칠백사십삼 명, 
영어NIV,25 of Kiriath Jearim, Kephirah and Beeroth 743
영어NASB,25 the sons of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, 743;
영어MSG,25  Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, 743
영어NRSV,25 Of Kiriatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
헬라어구약Septuagint,25 τοτε αναγνωσθεντων των παρα του βασιλεως αρταξερξου γραφεντων ο ραουμος και σαμσαιος ο γραμματευς και οι τουτοις συντασσομενοι αναζευξαντες κατα σπουδην εις ιερουσαλημ μεθ' ιππου και οχλου παραταξεως ηρξαντο κωλυειν τους οικοδομουντας
라틴어Vulgate,25 filii Cariathiarim Caephira et Beroth septingenti quadraginta tres
히브리어구약BHS,25 בְּנֵי קִרְיַת עָרִים כְּפִירָה וּבְאֵרֹות שְׁבַע מֵאֹות וְאַרְבָּעִים וּשְׁלֹשָׁה׃ ס

 

성 경: [스2:25]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

󰃨 기랴다림과 그비라와 브에롯 자손 - `기랴다림'은 `여러 성읍 중의 성읍'의 의미로서, 베냐민 지경의 남단에 위치한 `기럇여아림'을 말한다(삼상 6:21; 7:1). `그비라'는 `마을' 혹은 `작은 촌락'의 의미로서 그 위치는 기브온 서쪽 약 5Km지점이며, 베냐민 지파의 땅이다(수 9:17). 그리고 `브에롯'은 `우물들'이라는 뜻으로서, 그 위치는 기브온 남쪽 약 2.5Km 지점이다(Aharoni).



 

베네이 하라마 와가바 쉐쉬 메오트 에스림 웨에하드

 

개역개정,26 라마와 게바 자손이 육백이십일 명이요 
새번역,26 라마와 게바 사람이 육백이십일 명이요,
우리말성경,26 라마와 게바 자손이 621명, 
가톨릭성경,26 라마와 게바의 자손이 육백이십일 명, 
영어NIV,26 of Ramah and Geba 621
영어NASB,26 the sons of Ramah and Geba, 621;
영어MSG,26  Ramah and Geba, 621
영어NRSV,26 Of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
헬라어구약Septuagint,26 και ηργει η οικοδομη του ιερου του εν ιερουσαλημ μεχρι του δευτερου ετους της βασιλειας δαρειου του περσων βασιλεως
라틴어Vulgate,26 filii Arama et Gaba sescenti viginti unus
히브리어구약BHS,26 בְּנֵי הָרָמָה וָגָבַע שֵׁשׁ מֵאֹות עֶשְׂרִים וְאֶחָד׃ ס

 

성 경: [스2:26]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

󰃨 라마와 게바 자손 - `라마'는 `높은 곳'이라는 의미이다. 그 위치는 예루살렘 북쪽 약 8.8Km이며, 베냐민 지파에게 할당된 성읍이었다(수 18:25). 그리고 이곳은 초기 이스라엘의 선지자 사무엘의 활동 중심지였다(삼상 7:16,17; 19:18-24). 한편 `게바'는 `반석'이라는 의미이다. 이곳은 베냐민 지파에게 할당된 성읍으로서(수 18:24,28) 예루살렘 북쪽 약 11 Km 그리고 기브아 북동쪽 약 4.8Km 지점에 위치했다. 이스라엘이 남북으로 분열된 직후 남국의 아사왕은 라마에서 가져온 돌로 이곳에 요새를 건설하기도 하였었다(왕상 15:22; 대하 16:6).



 

아네쉐 미크마스 메아 에스림 우쉬나임

 

개역개정,27 믹마스 사람이 백이십이 명이요 
새번역,27 믹마스 사람이 백이십이 명이요,
우리말성경,27 믹마스 사람이 122명, 
가톨릭성경,27 미크마스 사람이 백이십이 명, 
영어NIV,27 of Micmash 122
영어NASB,27 the men of Michmas, 122;
영어MSG,27  Micmash, 122
영어NRSV,27 The people of Michmas, one hundred twenty-two.
헬라어구약Septuagint,27 (없음)
라틴어Vulgate,27 viri Machmas centum viginti duo
히브리어구약BHS,27 אַנְשֵׁי מִכְמָס מֵאָה עֶשְׂרִים וּשְׁנָיִם׃ ס

 

성 경: [스2:27]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

󰃨 믹마스 사람 - `믹마스'는 `감추어진'이란 뜻으로서 그 위치는 벧엘 동남쪽 약 9.6Km 지점이다.



 

아네쉐 베이트 엘 웨하아이 마타임 에스림 우쉘로솨

 

개역개정,28 벧엘과 아이 사람이 이백이십삼 명이요 
새번역,28 베델과 아이 사람이 이백이십삼 명이다.
우리말성경,28 벧엘과 아이 사람이 223명, 
가톨릭성경,28 베텔과 아이 사람이 이백이십삼 명, 
영어NIV,28 of Bethel and Ai 223
영어NASB,28 the men of Bethel and Ai, 223;
영어MSG,28  Bethel and Ai, 223
영어NRSV,28 Of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
헬라어구약Septuagint,28 (없음)
라틴어Vulgate,28 viri Bethel et Gai ducenti viginti tres
히브리어구약BHS,28 אַנְשֵׁי בֵית־אֵל וְהָעָי מָאתַיִם עֶשְׂרִים וּשְׁלֹשָׁה׃ ס

 

성 경: [스2:28]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

󰃨 벧엘과 아이 사람 - `벧엘'은 `하나님의 집'이라는 의미이다(창 28:19,22). 이곳은 예루살렘 북쪽 약 19.2 Km 지점에 위치하였다. 그리고 그곳의 언덕 정상 가까이에는 매우 좋은 샘이 있었기 때문에, 이스라엘 사람들에게는 훌륭한 거주지로 각광을 받았다. 한편, `아이'는 `무더기' 혹은 `폐허'의 의미로서 그 위치는 벧엘 동남쪽 약 3.2 Km 지점이다(수 7:2).



 

베네이 네보 하밋쉼 우쉬나임

 

개역개정,29 느보 자손이 오십이 명이요 
새번역,29 느보 사람이 오십이 명이요,
우리말성경,29 느보 자손이 52명, 
가톨릭성경,29 느보의 자손이 오십이 명, 
영어NIV,29 of Nebo 52
영어NASB,29 the sons of Nebo, 52;
영어MSG,29  Nebo, 52
영어NRSV,29 The descendants of Nebo, fifty-two.
헬라어구약Septuagint,29 (없음)
라틴어Vulgate,29 filii Nebo quinquaginta duo
히브리어구약BHS,29 בְּנֵי נְבֹו חֲמִשִּׁים וּשְׁנָיִם׃ ס

 

성 경: [스2:29]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

󰃨 느보 자손 - `느보'(*)는 `놉'(*)의 다른 지명이다. 우리가 이같이 봐야되는 까닭은 본 문단(21-35절), 특히 24-35절 베냐민 지경에 속한 성읍들만을 언급하고 있기 때문이다. 그러므로 우리는 이 `느보'를 베냐민 땅에 있었던 제사장의 성읍 `놉'으로 본다(삼상 21:1). 이 성읍의 위치는 예루살렘 북쪽 4.2Km 지점이고 그 의미는 `번창해짐'이다.



 

베네이 막비쉬 메아 하밋쉼 웨쉿솨

 

개역개정,30 막비스 자손이 백오십육 명이요 
새번역,30 막비스 사람이 백오십육 명이요,
우리말성경,30 막비스 자손이 156명, 
가톨릭성경,30 막비스의 자손이 백오십육 명, 
영어NIV,30 of Magbish 156
영어NASB,30 the sons of Magbish, 156;
영어MSG,30  Magbish, 156
영어NRSV,30 Of Magbish, one hundred fifty-six.
헬라어구약Septuagint,30 (없음)
라틴어Vulgate,30 filii Megbis centum quinquaginta sex
히브리어구약BHS,30 בְּנֵי מַגְבִּישׁ מֵאָה חֲמִשִּׁים וְשִׁשָּׁה׃ ס

 

성 경: [스2:30]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

󰃨 막비스 자손 - `막비스'는 그 지명의 뜻이나 그 성읍의 위치가 모두 불분명하다. 다만 베냐민 지파에 속했던 성읍 정도로만 알려져 있다.

 

 



 

베네이 에람 아헬 엘레프 마타임 하밋쉼 웨아르바아

 

개역개정,31 다른 엘람 자손이 천이백오십사 명이요 
새번역,31 다른 엘람 사람이 천이백오십사 명이요,
우리말성경,31 다른 엘람 자손이 1,254명, 
가톨릭성경,31 다른 엘람의 자손이 천이백오십사 명, 
영어NIV,31 of the other Elam 1,254
영어NASB,31 the sons of the other Elam, 12544;
영어MSG,31  Elam (the other one), 1,254
영어NRSV,31 Of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
헬라어구약Septuagint,31 (없음)
라틴어Vulgate,31 filii Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
히브리어구약BHS,31 בְּנֵי עֵילָם אַחֵר אֶלֶף מָאתַיִם חֲמִשִּׁים וְאַרְבָּעָה׃ ס

 

성 경: [스2:31]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

󰃨 다른 엘람 자손 - 이것은 7절의 `엘람 자손'과 동일시 되어 왔다. 그 까닭은 양쪽의 수효가 동일하게 1,254명이기 때문이다. 그러나 그같이 봐야 될 더 분명한 근거는 없다. 여기서 저자가 `다른'이라는 형용사를 특별히 사용한 까닭은, 7절의 `엘람'이라는 `인명'과 구별하려는 의도 때문이었다고 할 수 있을 것이다. 그 성읍의 정확한 위치는 알려져 있지 않다.



 

베네이 하림 쉐로쉬 메오트 웨에스림

 

개역개정,32 하림 자손이 삼백이십 명이요 
새번역,32 하림 사람이 삼백이십 명이요,
우리말성경,32 하림 자손이 320명, 
가톨릭성경,32 하림의 자손이 삼백이십 명, 
영어NIV,32 of Harim 320
영어NASB,32 the sons of Harim, 320;
영어MSG,32  Harim, 320
영어NRSV,32 Of Harim, three hundred twenty.
헬라어구약Septuagint,32 (없음)
라틴어Vulgate,32 filii Arim trecenti viginti
히브리어구약BHS,32 בְּנֵי חָרִם שְׁלֹשׁ מֵאֹות וְעֶשְׂרִים׃ ס

 

성 경: [스2:32]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

󰃨 하림 자손 - `하림'은 `바친', 혹은 `봉헌된'이란 의미이며 그 성읍의 위치는 분명치 않다.



 

베네이 로드 하디드 웨오노 쉐바 메오트 에스림 와하밋솨

 

개역개정,33 로드와 하딧과 오노 자손이 칠백이십오 명이요 
새번역,33 로드와 하딧과 오노 사람이 칠백이십오 명이요,
우리말성경,33 로드와 하딧과 오노 자손이 725명, 
가톨릭성경,33 로드와 하딧과 오노의 자손이 칠백이십오 명, 
영어NIV,33 of Lod, Hadid and Ono 725
영어NASB,33 the sons of Lod, Hadid, and Ono, 725;
영어MSG,33  Lod, Hadid, and Ono, 725
영어NRSV,33 Of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
헬라어구약Septuagint,33 (없음)
라틴어Vulgate,33 filii Lod Adid et Ono septingenti viginti quinque
히브리어구약BHS,33 בְּנֵי־לֹד חָדִיד וְאֹונֹו שְׁבַע מֵאֹות עֶשְׂרִים וַחֲמִשָּׁה׃ ס

 

성 경: [스2:33]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

󰃨 로드와 하딧과 오노 자손 - `로드'는 샤론 평야의 남쪽이며, 욥바 동남쪽 약 18Km지점에 위치해 있다. 한편, `하딧'은 `로드' 북동쪽 약 6.2Km에 위치해 있고, `오노'는 `로드'의 북서쪽 약 10.8Km 지점에 위치해 있다. 한편이 세 성읍들의 지명이 갖는 의미들에 대해서는 알려져 있지 않다.



 

베네이 예레호 쉐로쉬 메오트 알바임 와하밋솨

 

개역개정,34 여리고 자손이 삼백사십오 명이요 
새번역,34 여리고 사람이 삼백사십오 명이요,
우리말성경,34 여리고 자손이 345명, 
가톨릭성경,34 예리코의 자손이 삼백사십오 명, 
영어NIV,34 of Jericho 345
영어NASB,34 the men of Jericho, 345;
영어MSG,34  Jericho, 345
영어NRSV,34 Of Jericho, three hundred forty-five.
헬라어구약Septuagint,34 (없음)
라틴어Vulgate,34 filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
히브리어구약BHS,34 בְּנֵי יְרֵחֹו שְׁלֹשׁ מֵאֹות אַרְבָּעִים וַחֲמִשָּׁה׃ ס

 

성 경: [스2:34]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

󰃨 여리고 자손 - `여리고'는 `향기의 도시', `달(月)의 고을' 그리고 `종려 나무의 성'등의 의미이다. 올브라이트(Albright) 교수는 그중에서 `달의 고을' 을 맞는 것으로 보고 `여리고'라는 지명을 고대 셈족의 월신(月神), 야리(Yarih) 숭배와 관련시킨다. 한편 그 위치는 예루살렘 북동쪽 약 27Km 지점이다.



 

베네이 세나아 쉐로쉐트 알라핌 웨쉐쉬 메오트 우쉐로쉼

 

개역개정,35 스나아 자손이 삼천육백삼십 명이었더라 
새번역,35 스나아 사람이 삼천육백삼십 명이다.
우리말성경,35 스나아 자손이 3,630명이었습니다. 
가톨릭성경,35 스나아의 자손이 삼천육백삼십 명이었다. 
영어NIV,35 of Senaah 3,630
영어NASB,35 the sons of Senaah, 36300.
영어MSG,35  Senaah, 3,630.
영어NRSV,35 Of Senaah, three thousand six hundred thirty.
헬라어구약Septuagint,35 (없음)
라틴어Vulgate,35 filii Sennaa tria milia sescenti triginta
히브리어구약BHS,35 בְּנֵי סְנָאָה שְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים וְשֵׁשׁ מֵאֹות וּשְׁלֹשִׁים׃ ס

 

성 경: [스2:35]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환한 지도자 및 백성들]

󰃨 스나아 자손 - `스나아'의 의미는 `가시가 많은' 이다. 그 위치는 여리고 근방일 것으로 추측된다. 한편, 이 `스나아 자손'은 후에 예루살렘 성벽의 재건에 조력하였다(느 3:3).



 

하코하님 베네이 예다야 레베트 예슈아 테솨 메오트 쉬브임 우쉘로솨

 

개역개정,36 제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백칠십삼 명이요 
새번역,36 제사장은, 예수아 집안 여다야 자손이 구백칠십삼 명이요,
우리말성경,36 제사장으로는 예수아의 계보 여다야 자손이 973명, 
가톨릭성경,36 사제는, 예수아 집안 여다야의 자손이 구백칠십삼 명, 
영어NIV,36 The priests: the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua) 973
영어NASB,36 The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;
영어MSG,36  Priestly families: Jedaiah (sons of Jeshua), 973
영어NRSV,36 The priests: the descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
헬라어구약Septuagint,36 (없음)
라틴어Vulgate,36 sacerdotes filii Idaia in domo Hiesue nongenti septuaginta tres
히브리어구약BHS,36 הַכֹּהֲנִים בְּנֵי יְדַעְיָה לְבֵית יֵשׁוּעַ תְּשַׁע מֵאֹות שִׁבְעִים וּשְׁלֹשָׁה׃ ס

 

성 경: [스2:36]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [제사장 및 레위인들]

󰃨 제사장들 - 비록 이들은 레위 지파에 속하는 사람들이었지만, 그들이 담당하는 직분상, 그리고 그들의 특별한 신분상 따로 구별되어 언급되고 있다.

󰃨 예수아의 집 여다야 자손 - 이것은 스룹바벨과 함께 바벨론에서 돌아온 대제사장 예수아가 속했던 일족이었다. 여기의 `예수아의 집'은 `여다야 자손' 이 대제사장의 가문임을 밝히기 위한 특별한 언급이다. 아울러 `예수아의 집' 은 `여다야 자손'이라는 복합적 명칭은, 포로로 끌려가기 전의 바로 그 대제사장 가문이 포로 후의 대제사장 예수아의 혈통적 뿌리였음을 강력히 시사한다(Fensham). 한편, `여다야'는 `하나님이 아셨다'의 의미로서 그는 다윗에 의해서 두번째로 제사장에 임명된 사람이다(대상24:7).



 

베네이 임메르 엘레프 하밋쉼 우쉬나임

 

개역개정,37 임멜 자손이 천오십이 명이요 
새번역,37 임멜 자손이 천오십이 명이요,
우리말성경,37 임멜 자손이 1,052명, 
가톨릭성경,37 임메르의 자손이 천오십이 명, 
영어NIV,37 of Immer 1,052
영어NASB,37 the sons of Immer, 10522;
영어MSG,37  Immer, 1,052
영어NRSV,37 Of Immer, one thousand fifty-two.
헬라어구약Septuagint,37 (없음)
라틴어Vulgate,37 filii Emmer mille quinquaginta duo
히브리어구약BHS,37 בְּנֵי אִמֵּר אֶלֶף חֲמִשִּׁים וּשְׁנָיִם׃ ס

 

성 경: [스2:37]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [제사장 및 레위인들]

󰃨 임멜 자손 - `임멜'은 `어린 양'의 의미이다. 그는 다윗에 의하여 당시 24반차로 편성된 제사장 직책 중 16번째의 반차에 배정되었다. 그 이래로 그는 그 반차에 속하는 제사장들의 선조가 되었다. 포로 귀환 후 그의 후손인 `임멜자손' 중 `하나니' 와`스바댜'는 이방 여인을 아내로 취했다가 에스라의 개혁 조처에 따라 그녀들을 다시 내쫓기도 하였다(10:19, 20)



 

베네이 파쉐후르 엘레프 마타임 알바임 웨쉬브아

 

개역개정,38 바스훌 자손이 천이백사십칠 명이요 
새번역,38 바스훌 자손이 천이백사십칠 명이요,
우리말성경,38 바스훌 자손이 1,247명, 
가톨릭성경,38 파스후르의 자손이 천이백사십칠 명, 
영어NIV,38 of Pashhur 1,247
영어NASB,38 the sons of Pashhur, 12477;
영어MSG,38  Pashhur, 1,247
영어NRSV,38 Of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
헬라어구약Septuagint,38 (없음)
라틴어Vulgate,38 filii Phessur mille ducenti quadraginta septem
히브리어구약BHS,38 בְּנֵי פַשְׁחוּר אֶלֶף מָאתַיִם אַרְבָּעִים וְשִׁבְעָה׃ ס

 

성 경: [스2:38]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [제사장 및 레위인들]

󰃨 바스훌 자손 - `바스훌' 은 분명치는 않으나, 애굽어에서 파생된 이름으로서 `호루스(Horus) 신의 몫'이라는 의미이다. 여기의 이 `바스훌'은 제사장 `임멜'의 아들로만 명시되어 있고, 역대상의 제사장들 명단에는 언급되지 않는다. 따라서 `바스훌 자손'은 독립된 가문은 아니었으나, 포로 귀환 후 그 당시의 형편상 별도의 반차에 배정되었으리라 추측된다(Keil). 여기의 이 `바스훌 자손' 중의 일부도 다른 자손들 처럼 이방 여인을 취하는 죄를 범하기도 하였다. 한편, 이들의 조상인 `바스훌'은 예레미야의 예언을 듣고 그를 때리며 심지어 가두기까지 하였던 인물이었다. 예레미야는, 그가 바벨론에 끌려가서 거기서 죽게 될 것이라고 예언한 바있다(렘 20:1-6).



 

베네이 하림 엘레프 웨쉬브아 아사르

 

개역개정,39 하림 자손이 천십칠 명이었더라 
새번역,39 하림 자손이 천십칠 명이다.
우리말성경,39 하림 자손이 1,017명이었습니다. 
가톨릭성경,39 하림의 자손이 천십칠 명이었다. 
영어NIV,39 of Harim 1,017
영어NASB,39 the sons of Harim, 10177.
영어MSG,39  Harim, 1,017.
영어NRSV,39 Of Harim, one thousand seventeen.
헬라어구약Septuagint,39 (없음)
라틴어Vulgate,39 filii Arim mille decem et septem
히브리어구약BHS,39 בְּנֵי חָרִם אֶלֶף וְשִׁבְעָה עָשָׂר׃ ס

 

성 경: [스2:39]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [제사장 및 레위인들]

󰃨 하림 자손 - `하림'은 `바친' 혹은 `봉헌된'의 의미가 있다. 이 `하림'은 다윗에 의하여 세 번째의 반차에 배정된 제사장이었다(대상 24:8). 이 사람의 후손도 에스라 시절에 이방 여인을 아내로 취하는 우(愚)를 범했다(10:21).



 

할레위임 베네이 예슈아 웨카드미엘 리베네 호다웨야 쉬브임 웨아르바아

 

개역개정,40 레위 사람은 호다위야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십사 명이요 
새번역,40 레위 사람은, 호다위야의 자손들인 예수아와 갓미엘 자손이 칠십사 명이요,
우리말성경,40 레위 사람으로는 호다위야 가문의 예수아와 갓미엘 자손이 74명, 
가톨릭성경,40 레위인은, 호다우야의 자손들인 예수아와 카드미엘의 자손 칠십사 명이었다. 
영어NIV,40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (through the line of Hodaviah) 74
영어NASB,40 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, 74.
영어MSG,40  Levitical families: Jeshua and Kadmiel (sons of Hodaviah), 74.
영어NRSV,40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
헬라어구약Septuagint,40 (없음)
라틴어Vulgate,40 Levitae filii Hiesue et Cedmihel filiorum Odevia septuaginta quattuor
히브리어구약BHS,40 הַלְוִיִּם בְּנֵי־יֵשׁוּעַ וְקַדְמִיאֵל לִבְנֵי הֹודַוְיָה שִׁבְעִים וְאַרְבָּעָה׃ ס

 

성 경: [스2:40]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [제사장 및 레위인들]

󰃨 레위 사람 - 모세 율법에 따르면 이들은 원래 일정한 기업올 받지 못한 채 다른 지파들중에 흩어져 살아야만 했다(민 35:2-7). 그러나 이스라엘이 남과 북으로 분열되자, 북쪽 땅에 살던 레위인들이 남쪽 유다로 넘어왔고(대하 11:16), 이에따라 레위 사람들 전체가 바벨론으로 끌려가게 되었다. 만일 북국에 살던 레위인들이 남쪽으로 넘어오지 않았다면, 그들은 북국의 멸망과 함께 앗수르로 끌려가서 다시 본토로 돌아오지도 못했을 것이다(왕하 17:23).

󰃨 호다위야 자손 - `호다위야' 는 `여호와는 뛰어나시다' 라는 의미를 갖는`호드야'(느 7:43) 와 동일 인물이다.

󰃨 예수아와 갓미엘 자손 - 이들은 `호다위야 자손'에 속하는 두 자손들이다. 여기서 `예수아'는 추측컨대 히스기야 당시에 십일조를 관장했던 사람이었던 것 같다(대하 31:15). 그 이름의 의미는 `여호와는 구원이시다'이다(2절).



 

함쇼레림 베네이 아사프 메아 세그림 우쉐모나 

 

개역개정,41 노래하는 자들은 아삽 자손이 백이십팔 명이요 
새번역,41 노래하는 사람은, 아삽 자손이 백이십팔 명이요,
우리말성경,41 노래하는 사람으로는 아삽 자손이 128명, 
가톨릭성경,41 성가대는, 아삽의 자손 백이십팔 명이었다. 
영어NIV,41 The singers: the descendants of Asaph 128
영어NASB,41 The singers: the sons of Asaph, 128.
영어MSG,41  Singers: Asaph's family line, 128.
영어NRSV,41 The singers: the descendants of Asaph, one hundred twenty-eight.
헬라어구약Septuagint,41 (없음)
라틴어Vulgate,41 cantores filii Asaph centum viginti octo
히브리어구약BHS,41 הַמְשֹׁרְרִים בְּנֵי אָסָף מֵאָה עֶשְׂרִים וּשְׁמֹנָה׃ ף

 

성 경: [스2:41]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [제사장 및 레위인들]

󰃨 노래하는...아삽 자손 - 노래하는 것도 레위인의 직무 중의 하나였다(대상 25:1-7). 따라서 `아삽 자손'은 레위인임이 분명하다. 그런데 본서의 저자가 여기서 `아삽 자손'을 별도로 구분시켜 언급한 까닭은 그 직분의 특수성 때문이었다. 한편, `아삽'은 `모으는 자' 혹은 `수집자'란 뜻이다. 이 사람은 다윗과 솔로몬 시절에 찬양의 제사를 주관하였고(대상 16:4, 5, 7, 37), 많은 시편을 짓는 등 이스라엘의 음악 발전에 현저한 공을 세운 사람이었다. 또한 그는 네 아들과 함께 성전 봉헌식에 관계하기도 하였다(대하 5:12).

 

 

베네이 핫쇼아림 베네이 살룸 베네이 아테르 베네이 탈몬 베네이 아쿠브 베네이 하티타 베네이 쇼바이 하콜 메아 쉐로쉼 웨티쉬아

 

개역개정,42 문지기의 자손들은 살룸과 아델과 달문과 악굽과 하디다와 소배 자손이 모두 백삼십구 명이었더라 
새번역,42 성전 문지기는 살룸 자손과 아델 자손과 달문 자손과 악굽 자손과 하디다 자손과 소배 자손인데, 모두 백삼십구 명이다.
우리말성경,42 성전 문지기로는 살룸, 아델, 달문, 악굽, 하디다, 소배 자손이 모두 139명이었습니다. 
가톨릭성경,42 문지기는, 살룸의 자손, 아테르의 자손, 탈몬의 자손, 아쿱의 자손, 하티타의 자손, 소바이의 자손으로 모두 백삼십구 명이었다. 
영어NIV,42 The gatekeepers of the temple: the descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita and Shobai 139
영어NASB,42 The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all 139.
영어MSG,42  Security guard families: Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 139.
영어NRSV,42 The descendants of the gatekeepers: of Shallum, of Ater, of Talmon, of Akkub, of Hatita, and of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
헬라어구약Septuagint,42 (없음)
라틴어Vulgate,42 filii ianitorum filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai universi centum triginta novem
히브리어구약BHS,42 בְּנֵי הַשֹּׁעֲרִים בְּנֵי־שַׁלּוּם בְּנֵי־אָטֵר בְּנֵי־טַלְמֹון בְּנֵי־עַקּוּב בְּנֵי חֲטִיטָא בְּנֵי שֹׁבָי הַכֹּל מֵאָה שְׁלֹשִׁים וְתִשְׁעָה׃ ף

 

성 경: [스2:42]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [제사장 및 레위인들]

󰃨 문지기의 자손들 - 이 레위인들은 성전을 지키는 독톡한 직분의 소유자들이었다(대상 9;17-17; 시 84:10). 그들의 다른 임무 중의 하나는 창고를 지키는 일이었다(대상9:26).

󰃨 살룸 - `보상된' 혹은 `보상'의 의미이다. 이 사람은 렘 35:4에 언급되어 있는 `살룸'과 동일 인물이다. 그는 고레의 아들이었으며, 그의 가족들도 함께 문지기의 일을 하였다.

󰃨 아델 - `절름발이 혹은 `왼손잡이'란 뜻이다.

󰃨 달문 - `빛남'이라는 의미이다. 이 사람은 `살룸'의 형제였다(대상 9:17).

󰃨 악굽 - `추적자'라는 의미이다. 이 사람도 `살룸'의 형제였다.

󰃨 하디다 - `탐색하는 자'라는 의미이다.

󰃨 소배 - `포로로 데려가는'이라는 의미이다.



 

한네티님 베네이 치하 베네이 하슈파 베네이 탑바오트

 

개역개정,43 느디님 사람들은 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과 
새번역,43 ㉡성전 막일꾼은, 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과 / ㉡히, '느디님'
우리말성경,43 느디님 사람으로는 시하 자손, 하수바 자손, 답바옷 자손, 
가톨릭성경,43 성전 막일꾼은, 치하의 자손, 하수파의 자손, 타바옷의 자손, 
영어NIV,43 The temple servants: the descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
영어NASB,43 The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
영어MSG,43  Families of temple support staff: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
영어NRSV,43 The temple servants: the descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
헬라어구약Septuagint,43 (없음)
라틴어Vulgate,43 Nathinnei filii Sia filii Asupha filii Tebbaoth
히브리어구약BHS,43 הַנְּתִינִים בְּנֵי־צִיחָא בְנֵי־חֲשׂוּפָא בְּנֵי טַבָּעֹות׃

 

성 경: [스2:43]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [느디님 사람 및 솔로몬의 신복 자손들]

󰃨 느디님 사람들 - `느디님'(*)은 `주어진 자들'이란 의미이다. 영어개역 성경(RSV)은 이를 `성전 수종자'(temple servant)로 번역하였다. 이들은 혈통적으로 이스라엘 사람들이 아니었음이 분명하다. 많은 학자들은, 이들이 전쟁 포로의 후예들이었을 것이라고 판단한다(민 31:25-47). 한편 여호수아시대에 이스라엘에 의해서 멸망받기를 두려워한 나머지 여호수아를 기만했던 기브온 족속들은 나무 패며 물긷는 자들이 되었다(수 9:23-27). `주어진 자들'이라는 의미인 `느디님' 이라는 이름이 붙여진 까닭은, 레위인들이 이스라엘 백성들 중에서 하나님께 완전히 드려졌듯이 (민 8:16), 이들도 레위인들을 돕도록 하기 위하여 그 레위인들에게 드려졌기 때문이었을 것이다(8:20).

󰃨 시하 자손 - 이들도 혈통상 이스라엘 사람이 아니다. 우리가 이 같이 볼수 있는 까닭은 이 이름이 이스라엘에서는 발견되지 않으며, 그 주변처, 즉 애굽이나 아람 계통 민족에게서 어느 정도 볼 수 있다는 사실 때문이다.

󰃨 하수바 자손 - `하수바'는 `날씬'의 의미를 갖는 아랍어 풍(風)의 이름이다. 따라서 이 사람도 혈통상으로는 이스라엘 사람이 아닌 듯하다. 

󰃨 답바옷 자손 - `답바옷'은 `도장' 혹은 `반지'의 의미이다.



 

베네이 케로스 베네이 시아하 베네이 파돈

 

개역개정,44 게로스 자손과 시아하 자손과 바돈 자손과 
새번역,44 게로스 자손과 시아하 자손과 바돈 자손과
우리말성경,44 게로스 자손, 시아하 자손, 바돈 자손, 
가톨릭성경,44 케로스의 자손, 시아하의 자손, 파돈의 자손, 
영어NIV,44 Keros, Siaha, Padon,
영어NASB,44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
영어MSG,44  Keros, Siaha, Padon,
영어NRSV,44 Keros, Siaha, Padon,
헬라어구약Septuagint,44 (없음)
라틴어Vulgate,44 filii Ceros filii Siaa filii Phadon
히브리어구약BHS,44 בְּנֵי־קֵרֹס בְּנֵי־סִיעֲהָא בְּנֵי פָדֹון׃

 

성 경: [스2:44]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [느디님 사람 및 솔로몬의 신복 자손들]

󰃨 게로스 자손 - `게로스'는 `발목이 굽은'의 의미이다.

󰃨 시아하 자손 - 이 사람에 대해서는 밝혀진 바가 없다.

󰃨 바논 자손 - `바논' 은 `구속'(救束)이란 뜻이다.



 

베네이 레바나 베네이 하가바 베네이 앜쿠브

 

개역개정,45 르바나 자손과 하가바 자손과 악굽 자손과 
새번역,45 르바나 자손과 하가바 자손과 악굽 자손과
우리말성경,45 르바나 자손, 하가바 자손, 악굽 자손, 
가톨릭성경,45 르바나의 자손, 하가바의 자손, 아쿱의 자손, 
영어NIV,45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
영어NASB,45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
영어MSG,45  Lebanah, Hagabah, Akkub,
영어NRSV,45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
헬라어구약Septuagint,45 (없음)
라틴어Vulgate,45 filii Levana filii Agaba filii Accub
히브리어구약BHS,45 בְּנֵי־לְבָנָה בְנֵי־חֲגָבָה בְּנֵי עַקּוּב׃

 

성 경: [스2:45]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [느디님 사람 및 솔로몬의 신복 자손들]

󰃨 르바나 자손 - `르바나'는 `옷을 입다'란 의미이다.

󰃨 하가바 자손 - `하가바'는 `여치' 혹은 `메뚜기'란 뜻이다.

󰃨 악굽 자손 - `악굽'이라는 이름은 레위 사람들 가운데서도 발견된다(42절). 이것은 이 `악굽 자손'이 문지기의 직분을 수행하던 `악굽' 가문의 레위인들과 밀접한 관계를 갖고 있었으리라는 추측을 가능케 한다.



 

베네이 하가브 베네이 솨믈라이 솨르마이 베네이 하난

 

개역개정,46 하갑 자손과 사믈래 자손과 하난 자손과 
새번역,46 하갑 자손과 사믈래 자손과 하난 자손과
우리말성경,46 하갑 자손, 사믈래 자손, 하난 자손, 
가톨릭성경,46 하갑의 자손, 사믈라이의 자손, 하난의 자손 
영어NIV,46 Hagab, Shalmai, Hanan,
영어NASB,46 the sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,
영어MSG,46  Hagab, Shalmai, Hanan,
영어NRSV,46 Hagab, Shamlai, Hanan,
헬라어구약Septuagint,46 (없음)
라틴어Vulgate,46 filii Agab filii Selmai filii Anan
히브리어구약BHS,46 בְּנֵי־חָגָב בְּנֵי־[כ= שַׁמְלַי] [ק= שַׁלְמַי] בְּנֵי חָןָן׃

 

성 경: [스2:46]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [느디님 및 솔로몬의 신복 자손들]

󰃨 하갑 자손 - `하갑'은 `메뚜기'란 뜻이다.

󰃨 사믈래 자손 - `사믈래'에 대해서는 밝혀진 바가 없다.

󰃨 하난 자손 - `하난'은 `여호와는 은혜로우시다'는 뜻이다.



 

베네이 긷델 베네이 가하르 베네이 레아야

 

개역개정,47 깃델 자손과 가할 자손과 르아야 자손과 
새번역,47 깃델 자손과 가할 자손과 르아야 자손과
우리말성경,47 깃델 자손, 가할 자손, 르아야 자손, 
가톨릭성경,47 기뗄의 자손, 가하르의 자손, 르아야의 자손, 
영어NIV,47 Giddel, Gahar, Reaiah,
영어NASB,47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
영어MSG,47  Giddel, Gahar, Reaiah,
영어NRSV,47 Giddel, Gahar, Reaiah,
헬라어구약Septuagint,47 (없음)
라틴어Vulgate,47 filii Gaddel filii Gaer filii Rahaia
히브리어구약BHS,47 בְּנֵי־גִדֵּל בְּנֵי־גַחַר בְּנֵי רְאָיָה׃

 

성 경: [스2:47]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [느디님 및 솔로몬의 신복 자손들]

󰃨 깃델 자손 - `깃델'은 `건장한'이란 의미이다.

󰃨 가할 자손 - `가할'은 `잠복하는 자'라는 뜻이다.

󰃨 르아야 자손 - `르아야'는 `하나님께서 보셨다'란 의미이다.

 

 

베네이 레친 베네이 네코다 베네이 갖잠

 

개역개정,48 르신 자손과 느고다 자손과 갓삼 자손과 
새번역,48 르신 자손과 느고다 자손과 갓삼 자손과
우리말성경,48 르신 자손, 느고다 자손, 갓삼 자손, 
가톨릭성경,48 르친의 자손, 느코다의 자손, 가짬의 자손, 
영어NIV,48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
영어NASB,48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
영어MSG,48  Rezin, Nekoda, Gazzam,
영어NRSV,48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
헬라어구약Septuagint,48 (없음)
라틴어Vulgate,48 filii Rasin filii Nechoda filii Gazem
히브리어구약BHS,48 בְּנֵי־רְצִין בְּנֵי־נְקֹודָא בְּנֵי גַזָּם׃

 

성 경: [스2:48]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [느디님 사람 및 솔로몬의 신복 자손들]

󰃨 르신 자손 - `르신'이라는 이름은 `견고한' 혹은 `안정된'의 의미로서, 이스라엘의 주변 민족들에게서 많이 발견된다. 그 대표적 인물은 다메섹 왕 `르신'일 것이다(왕하 15:37; 16:5-9).

󰃨 느고다 자손 - `느고다'는 `구별된'의 의미이다.

󰃨 갓삼 자손 - `갓삼'은 `삼키는 자'의 의미이다.



 

베네이 웆자 베네이 파세아흐 베네이 베사이

 

개역개정,49 웃사 자손과 바세아 자손과 베새 자손과 
새번역,49 웃사 자손과 바세아 자손과 베새 자손과
우리말성경,49 웃사 자손, 바세아 자손, 베새 자손, 
가톨릭성경,49 우짜의 자손, 파세아의 자손, 베사이의 자손, 
영어NIV,49 Uzza, Paseah, Besai,
영어NASB,49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
영어MSG,49  Uzza, Paseah, Besai,
영어NRSV,49 Uzza, Paseah, Besai,
헬라어구약Septuagint,49 (없음)
라틴어Vulgate,49 filii Aza filii Phasea filii Besee
히브리어구약BHS,49 בְּנֵי־עֻזָּא בְנֵי־פָסֵחַ בְּנֵי בֵסָי׃

 

성 경: [스2:49]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [느디님 사람 및 솔로몬의 신복 자손들]

󰃨 웃사 자손 - `웃사'는 `힘'이라는 의미이다.

󰃨 바세아 자손 - `바세아'는 `절름발이'라는 의미이다.

󰃨 베새 자손 - 이에 대해서는 17절 주석을 참조하라.



 

 

베네이 아스나 베네이 메이님 메우님 베네이 네피심 네푸심

 

개역개정,50 아스나 자손과 므우님 자손과 느부심 자손과 
새번역,50 아스나 자손과 므우님 자손과 느부심 자손과
우리말성경,50 아스나 자손, 므우님 자손, 느부심 자손, 
가톨릭성경,50 아스나의 자손, 므운의 자손, 느푸심의 자손, 
영어NIV,50 Asnah, Meunim, Nephussim,
영어NASB,50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,
영어MSG,50  Asnah, Meunim, Nephussim,
영어NRSV,50 Asnah, Meunim, Nephisim,
헬라어구약Septuagint,50 (없음)
라틴어Vulgate,50 filii Asenaa filii Munim filii Nephusim
히브리어구약BHS,50 בְּנֵי־אַסְנָה בְנֵי־[כ= מְעִינִים] [ק= מְעוּנִים] בְּנֵי [כ= נְפִיסִים] [ק= נְפוּסִים]׃

 

성 경: [스2:50]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [느디님 사람 및 솔로몬의 신복 자손들]

󰃨 아스나 자손 - `아스나'는 `나(Nah)에게 속한 자'란 뜻이다. `나'(Nah)가 애굽의 신임을 볼 때, `아스나'는 애굽 출신의 이스라엘인임이 분명하다.

󰃨 므우님 자손 - `므우님'은 에돔의 동쪽 그리고 사해의 동남쪽에 거주하던 소수 민족의 명칭이었다. 따라서 여기의 `므우님'은 그 소수 민족 출신의 이스라엘인임이 분명하다. 그 이름의 의미는 `거주'이다. 추측컨대 이들은 웃시야 왕의 정복으로 말미암아, 이스라엘의 포로로 끌려온 자들일 것이다(Schultz, 대하 26:7).

󰃨 느부심 자손 - `느부심'은 이스마엘 족속의 한 분파였던 `나비스 족'과 관련이 있는 것으로 추정된다(창 25:15).

 

 

베네이 밬부크 베네이 하쿠파 베네이 하르훌

 

개역개정,51 박북 자손과 하그바 자손과 할훌 자손과 
새번역,51 박북 자손과 하그바 자손과 할훌 자손과
우리말성경,51 박북 자손, 하그바 자손, 할훌 자손, 
가톨릭성경,51 박북의 자손, 하쿠파의 자손, 하르후르의 자손, 
영어NIV,51 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
영어NASB,51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
영어MSG,51  Bakbuk, Hakupha, Harhur,
영어NRSV,51 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
헬라어구약Septuagint,51 (없음)
라틴어Vulgate,51 filii Becbuc filii Acupha filii Arur
히브리어구약BHS,51 בְּנֵי־בַקְבּוּק בְּנֵי־חֲקוּפָא בְּנֵי חַרְחוּר׃

 

성 경: [스2:51]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [느디님 사람 및 솔로몬의 신복 자손들]

󰃨 박북 - `병'(甁)이란 의미이다.

󰃨 하그바 - `구부러진'이란 의미이다.

󰃨 할홀 - `갈가마귀'란 뜻이다.



 

베네이 바츨루트 베네이 메히다 베네이 하르솨

 

개역개정,52 바슬룻 자손과 므히다 자손과 하르사 자손과 
새번역,52 바슬룻 자손과 므히다 자손과 하르사 자손과
우리말성경,52 바슬룻 자손, 므히다 자손, 하르사 자손, 
가톨릭성경,52 바츨룻의 자손, 므히다의 자손, 하르사의 자손, 
영어NIV,52 Bazluth, Mehida, Harsha,
영어NASB,52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
영어MSG,52  Bazluth, Mehida, Harsha,
영어NRSV,52 Bazluth, Mehida, Harsha,
헬라어구약Septuagint,52 (없음)
라틴어Vulgate,52 filii Besluth filii Maida filii Arsa
히브리어구약BHS,52 בְּנֵי־בַצְלוּת בְּנֵי־מְחִידָא בְּנֵי חַרְשָׁא׃

 

성 경: [스2:52]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [느디님 사람 및 솔로몬의 신복 자손들]

󰃨 바슬릇 - `껍질을 벗김'이란 뜻이다.

󰃨 므히다 - `노예로 산'이란 의미이다.

󰃨 하르사 - `벙어리의' 혹은 `말이 없는'의 의미이다.



 

베네이 바르코스 베네이 시스라 베네이 타마흐

 

개역개정,53 바르고스 자손과 시스라 자손과 데마 자손과 
새번역,53 바르고스 자손과 시스라 자손과 데마 자손과
우리말성경,53 바르고스 자손, 시스라 자손, 데마 자손, 
가톨릭성경,53 바르코스의 자손, 시스라의 자손, 테마흐의 자손, 
영어NIV,53 Barkos, Sisera, Temah,
영어NASB,53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
영어MSG,53  Barkos, Sisera, Temah,
영어NRSV,53 Barkos, Sisera, Temah,
헬라어구약Septuagint,53 (없음)
라틴어Vulgate,53 filii Bercos filii Sisara filii Thema
히브리어구약BHS,53 בְּנֵי־בַרְקֹוס בְּנֵי־סִיסְרָא בְּנֵי־תָמַח׃

 

성 경: [스2:53]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [느디님 사람 및 솔로몬의 신복 자손들]

󰃨 바르고스 - `코스(Kos)의 아들'이란 뜻이다. `코스'가 아카디아 및 아람 계통의 신(神)인 점을 감안한다면, 이 `바르고스'는 이방인임이 분명하다.

󰃨 시스라 자손 - `시스라'는 `전장'(戰場)이란 의미이다. 이 이름은 이스라엘을 괴롭혔다가 사사 바락과 드보라에 의해 궤멸당했던 가나안 동맹군의 지도자 이름과 동일하다는 점에서(삿 4:1-22; 5:19-31), 이 `시스라'는 가나안족 계통의 사람이었다고 본다.

󰃨 데마 자손 - 이들에 대해서는 밝혀진 것이 없다.



 

베네이 네치아흐 베네이 하티파

 

개역개정,54 느시야 자손과 하디바 자손이었더라 
새번역,54 느시야 자손과 하디바 자손이다.
우리말성경,54 느시야 자손, 하디바 자손들이 있었습니다. 
가톨릭성경,54 느치아의 자손, 하티파의 자손들이었다. 
영어NIV,54 Neziah and Hatipha
영어NASB,54 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
영어MSG,54  Neziah, and Hatipha.
영어NRSV,54 Neziah, and Hatipha.
헬라어구약Septuagint,54 (없음)
라틴어Vulgate,54 filii Nasia filii Atupha
히브리어구약BHS,54 בְּנֵי נְצִיחַ בְּנֵי חֲטִיפָא׃

 

성 경: [스2:54]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [느디님 사람 및 솔로몬의 신복 자손들]

󰃨 느시야 - `뛰어남'이라는 의미이다.

󰃨 하디바 - `유년기에 포로로 잡혔다'는 뜻이다.



 

베네이 압데 쉐로모 베네이 소타 베네이 핫소페레트 베네이 페루다

 

개역개정,55 솔로몬의 신하의 자손은 소대 자손과 하소베렛 자손과 브루다 자손과 
새번역,55 솔로몬을 섬기던 종들의 자손은, 소대 자손과 하소베렛 자손과 브루다 자손과
우리말성경,55 솔로몬을 섬기던 신하들의 자손으로는 소대 자손, 하소베렛 자손, 브루다 자손, 
가톨릭성경,55 솔로몬의 종들의 자손은, 소타이의 자손, 소페렛의 자손, 프루다의 자손, 
영어NIV,55 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, Hassophereth, Peruda,
영어NASB,55 The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,
영어MSG,55  Families of Solomon's servants: Sotai, Hassophereth, Peruda,
영어NRSV,55 The descendants of Solomon's servants: Sotai, Hassophereth, Peruda,
헬라어구약Septuagint,55 (없음)
라틴어Vulgate,55 filii servorum Salomonis filii Sotei filii Suphereth filii Pharuda
히브리어구약BHS,55 בְּנֵי עַבְדֵי שְׁלֹמֹה בְּנֵי־סֹטַי בְּנֵי־הַסֹּפֶרֶת בְּנֵי פְרוּדָא׃

 

성 경: [스2:55]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [느다님 사람 및 솔로몬의 신복 자손들]

󰃨 솔로몬의 신복의 자손 - 이들의 일부는 틀림없이 가나안 원주민들의 후예일 것이다. 솔로몬이 그곳 원주민을 자신의 역군으로 삼은 바있기 때문이다(왕상 9:20, 21). 또한 `솔로몬의 신복의 자손'들 중 상당수는, 솔로몬의 군대에 의하여 포로로 잡혀온자들의 후손들이었을 것이다(Fensham, Brockington). 이러한 견해는, 앗수르 왕 산헤립(B.C. 705-681)의 경우에서도 볼 수 있듯이, 강대국의 국왕이 타민족을 포로로 잡아다가 자신 혹은 자국의 신(神)에게 봉사토록 하는 것은 고대 중근동의 일반적 풍습이었다는 사실(Mendelsohn, Slavery in the Ancient Near East ; Meyer) 에 의해서도 뒷받침된다. 고고학적 발견에 따르면, 산헤립은 타민족과의 전투 중 한꺼번에 41 명을 붙잡아 가서 그들을 자신의 신 `자바바'(Zababa)에게 봉사토록 하였다고 한다.

󰃨 소대 - `배회하는'이란 의미이다.

󰃨 하소베렛 - `서기관'이란 뜻이다.

󰃨 브루다 - `분산'의 의미이다.



 

베네이 야엘라 베네이 다르콘 베네이 긷델

 

개역개정,56 야알라 자손과 다르곤 자손과 깃델 자손과 
새번역,56 야알라 자손과 다르곤 자손과 깃델 자손과
우리말성경,56 야알라 자손, 다르곤 자손, 깃델 자손, 
가톨릭성경,56 야알라의 자손, 다르콘의 자손, 기뗄의 자손, 
영어NIV,56 Jaala, Darkon, Giddel,
영어NASB,56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
영어MSG,56  Jaala, Darkon, Giddel,
영어NRSV,56 Jaalah, Darkon, Giddel,
헬라어구약Septuagint,56 (없음)
라틴어Vulgate,56 filii Iala filii Dercon filii Gedel
히브리어구약BHS,56 בְּנֵי־יַעְלָה בְנֵי־דַרְקֹון בְּנֵי גִדֵּל׃

 

성 경: [스2:56]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [느디님 사람 및 솔로몬의 신복 자손들]

󰃨 야알라 - `야생 염소'란 의미이다.

󰃨 다르곤 - `거친' 혹은 `엄격한'이란 뜻이다.

󰃨 깃델 - `건장한'이란 의미이다. 이 자손들은 `느디님 자손'들 가운데서도 발견된다(47절).



 

베네이 쉐파트야 베네이 핱틸 베네이 포케레트 핯체바임 베네이 아미

 

개역개정,57 스바댜 자손과 하딜 자손과 보게렛하스바임 자손과 아미 자손이니 
새번역,57 스바댜 자손과 핫딜 자손과 보게렛하스바임 자손과 아미 자손이다.
우리말성경,57 스바댜 자손, 하딜 자손, 보게렛하스바임 자손, 아미 자손이 있었습니다. 
가톨릭성경,57 스파트야의 자손, 하틸의 자손, 포케렛 츠바임의 자손, 아미의 자손들이었다. 
영어NIV,57 Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Ami
영어NASB,57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
영어MSG,57  Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim, and Ami.
영어NRSV,57 Shephatiah, Hattil, Pochereth-hazzebaim, and Ami.
헬라어구약Septuagint,57 (없음)
라틴어Vulgate,57 filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erant de Asebaim filii Ammi
히브리어구약BHS,57 בְּנֵי שְׁפַטְיָה בְנֵי־חַטִּיל בְּנֵי פֹּכֶרֶת הַצְּבָיִים בְּנֵי אָמִי׃

 

성 경: [스2:57]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [느디님 사람 및 솔로몬의 신복 자손들]

󰃨 스바댜 - `여호와께서 심판하셨다'는 의미이다. 이와 동일한 이름이 4절에도 언급되지만 본절의 `스바댜' 와는 구별되어야 한다.

󰃨 하딜 - `동요'(動搖)란 뜻이다.

󰃨 보게렛하스바임 - `가젤 영양(아프리카와 서남 아시아에 서식하는 작은 영양)을 올무로 묶는 여자'란 의미이다. 이 이름은 `포케레트'(*)과 `하츠바림'(*)의 두 단어로 이루어졌다. 그 중에서 `포케레트' 는 분사의 여성형이라는 점에서, 학자들은 `보게렛하스바임 자손'을 `영양'을 전문적으로 취급하던 직업 여성의 후예들로 본다(Fensham, B.D.B)

󰃨 아미 - `건축자'란 의미이다. 이 사람은 느 7:59 의 `아몬'과 동일 인물이다.



 

콜 한네티님 우베네 압데 쉐로모 쉐로쉬 메오트 티쉬임 우쉬나임

 

개역개정,58 모든 느디님 사람과 솔로몬의 신하의 자손이 삼백구십이 명이었더라 
새번역,58 이상 성전 막일꾼과 솔로몬을 섬기던 종의 자손은 모두 삼백구십이 명이다.
우리말성경,58 위에 기록한 모든 느디님 사람의 자손과 솔로몬의 종의 자손이 392명이었습니다. 
가톨릭성경,58 성전 막일꾼과 솔로몬의 종들의 자손은 모두 삼백구십이 명이었다. 
영어NIV,58 The temple servants and the descendants of the servants of Solomon 392
영어NASB,58 All the temple servants, and the sons of Solomon's servants, were 392.
영어MSG,58  Temple support staff and Solomon's servants added up to 392.
영어NRSV,58 All the temple servants and the descendants of Solomon's servants were three hundred ninety-two.
헬라어구약Septuagint,58 (없음)
라틴어Vulgate,58 omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
히브리어구약BHS,58 כָּל־הַנְּתִינִים וּבְנֵי עַבְדֵי שְׁלֹמֹה שְׁלֹשׁ מֵאֹות תִּשְׁעִים וּשְׁנָיִם׃ ס

 

성 경: [스2:58]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [느디님 사람 및 솔로몬의 신복 자손들]

본절은 `느디님 사람'(43-54절)과 `솔로몬의 신복의 자손'(55-57절)이 신분적 위치에서 동일함을 시사한다.

󰃨 신복(*, 에베드) - 이것은 일반적 의미에서의 `종'을 가리킨다.



 

웨엘레 하올림 밑텔 멜라흐 텔 하르솨 케룹 앋단 임메르 웨로 야케루 레학기드 베이트 아보탐 웨자르암 임 미이스라엘 헴

 

개역개정,59 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗단과 임멜에서 올라온 자가 있으나 그들의 조상의 가문과 선조가 이스라엘에 속하였는지 밝힐 수 없었더라 
새번역,59 이 밖에 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗단과 임멜 등 여러 곳에서 사람들이 왔지만, 가문이 밝혀지지 않아서, 그들이 이스라엘 자손인지 아닌지는 알 길이 없다.
우리말성경,59 다음은 델멜라, 델하르사, 그룹, 앗단, 임멜에서 올라온 사람인데 이들은 자기 조상이 누구인지, 누구의 자손인지, 정말 이스라엘 사람인지 증명할 수 없는 사람들이었습니다. 
가톨릭성경,59 자기들의 집안과 종족, 그리고 자신들이 이스라엘 사람이라는 것을 밝히지 못하면서도, 텔 멜라, 텔 하르사, 크룹, 아딴, 임메르에서 올라온 이들은 다음과 같다. 
영어NIV,59 The following came up from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon and Immer, but they could not show that their families were descended from Israel:
영어NASB,59 Now these are those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but they were not able to give evidence of their fathers' households, and their descendants, whether they were of Israel:
영어MSG,59  These are those who came from Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer. They weren't able to prove their ancestry, whether they were true Israelites or not:
영어NRSV,59 The following were those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, though they could not prove their families or their descent, whether they belonged to Israel:
헬라어구약Septuagint,59 (없음)
라틴어Vulgate,59 et hii qui ascenderunt de Thelmela Thelarsa Cherub et Don et Mer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
히브리어구약BHS,59 וְאֵלֶּה הָעֹלִים מִתֵּל מֶלַח תֵּל חַרְשָׁא כְּרוּב אַדָּן אִמֵּר וְלֹא יָכְלוּ לְהַגִּיד בֵּית־אֲבֹותָם וְזַרְעָם אִם מִיִּשְׂרָאֵל הֵם׃

 

성 경: [스2:59]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [혈통 불명인들]

󰃨 델멜라와...임멜에서 올라온 자 - 이들도 역시 세스바살의 영도 하에 바벨론에서 함께 귀환한 자들이었다. `델멜라'는 현재의 `프톨레마이스'의 `텔마'를 말하는 듯하다. 이곳은 페르시아만 근처에 있으며 심각한 염분(鹽分) 피해로 인하여 현재는 폐허로 변해 있다. 그 지명의 뜻은 `소금의 언덕'이다. 한편, `임멜' 은 `어린 양' 이란 의미이다. 그러나 그곳의 정확한 위치에 대해서는 밝혀져 있지 않다.

󰃨 그룹 - `천사'란 뜻이다. 이곳은 현재의 `프톨레마이스'의 `치리파임'에 해당한다.

󰃨 앗단 - 이 단어의 의미는 `확고한'이며 느 7:61의 `앗돈'과 동일지역으로 추정한다.

󰃨 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지 - 순수한 이스라엘 백성인지의 여부를 밝히는것은 매우 중요했다. 만일 이스라엘 혈통이 아닌 무리가 이스라엘 공동체에 들어올 경우, 이스라엘 백성들로 하여금 배교(背敎)의 자리에 들어서도록 만들 가능성이 많기 때문이었다. 하나님께서 모세 율법을 통하여 이방인들과의 교제를 금하신 이유도 바로 거기에 있었다(출 34:12-16; 고후 6:14).

󰃨 증거할 수 없으니 - 여기의 `증거할'(*, 하기드)은 `고하다' 혹은 `보이다'의 의미를 갖는 동사 `나가드'(*)의 사역형으로서, 본질적인 문제를 분명히 풀어서 밝히는 행동을 가리킨다(삼상 8:18; 욥 33:23; 미 3:8; 6:8). 이때 델멜라 등에서 팔레스틴으로 귀환한 자들이, 자신들이 순수한 이스라엘 백성임을 증명치 못한 까닭은 (1) 이스라엘 백성들과 함께 살아오긴 했으나 실재로는 혈통상 이방인들이거나,(2) 실제는 이스라엘 백성이지만 자신들의 혈통이 어디에 속하는지를 망각했기 때문일 것이다.



 

베네이 델라야 베네이 토비야 베네이 네코다 쉐쉬 메오트 하밋쉼 우쉬나임

 

개역개정,60 그들은 들라야 자손과 도비야 자손과 느고다 자손이라 모두 육백오십이 명이요 
새번역,60 그들은, 들라야 자손과 도비야 자손과 느고다 자손인데, 모두 육백오십이 명이다.
우리말성경,60 그들은 들라야 자손, 도비야 자손, 느고다 자손인데 모두 652명이었습니다. 
가톨릭성경,60 곧 들라야의 자손, 토비야의 자손, 느코다의 자손 육백오십이 명이었다. 
영어NIV,60 The descendants of Delaiah, Tobiah and Nekoda 652
영어NASB,60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, 652.
영어MSG,60  Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 652 in all.
영어NRSV,60 the descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, six hundred fifty-two.
헬라어구약Septuagint,60 (없음)
라틴어Vulgate,60 filii Delaia filii Tobia filii Necoda sescenti quinquaginta duo
히브리어구약BHS,60 בְּנֵי־דְלָיָה בְנֵי־טֹובִיָּה בְּנֵי נְקֹודָא שֵׁשׁ מֵאֹות חֲמִשִּׁים וּשְׁנָיִם׃ ס

 

성 경: [스2:60]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [혈통 불명인들]

󰃨 여기에 나와 있는 자손들은 - `이스라엘 백성의 명수(名數)'에 포함되지 않았다(2-58절).

󰃨 들라야 - `여호와께서 자유롭게 하셨다'는 의미이다.

󰃨 도비야 - `여호화는 선하시다'란 뜻이다. 여기서 `도비야 자손'은 B.C. 586년의 예루살렘 몰락 이후 암몬으로 도망쳤던 유대인으로 추측되기도 한다(렘 41:15). 그러나 그 사실이 입증되지 못한 까닭에, `이스라엘 백성의 명수'(2절)에 포함되지 못한 것이다.

󰃨 느고다 - `구별된'의 의미이다. 비록 이 이름이 `느디님 자손'들 중에서 발견되기는 하지만(48절 ; 느 7:50), 본문의 `느고다'와는 상관이 없다.



 

우밉베네 하코하님 베네이 호바야 베네이 핰코츠 베네이 바르질라이 아쉘 라카흐 밉베노트 바르질라이 학길아디 잇솨 와잌카레 알 쉐맘

 

개역개정,61 제사장 중에는 하바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중의 한 사람을 아내로 삼고 바르실래의 이름을 따른 자라 
새번역,61 제사장의 자손 가운데는, 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손도 있는데, 이들 가운데서 바르실래는, 길르앗 지방 사람인 바르실래 집안으로 장가를 들어서, 장인의 이름을 이어받은 사람이다.
우리말성경,61 제사장 가운데 하바야 자손, 학고스 자손, 바르실래 자손이 있었습니다. 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸과 결혼한 사람으로 장인 족보의 이름으로 불렸습니다. 
가톨릭성경,61 이 밖에 사제들의 자손 가운데에는, 호바야의 자손, 코츠의 자손, 바르질라이의 자손들도 있었다. 바르질라이는 길앗 사람 바르질라이의 딸 가운데 하나를 아내로 맞아들이면서 그 이름까지 받았다. 
영어NIV,61 And from among the priests: The descendants of Hobaiah, Hakkoz and Barzillai (a man who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by that name).
영어NASB,61 And of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and he was called by their name.
영어MSG,61  Likewise with these priestly families: Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai, who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and took that name.
영어NRSV,61 Also, of the descendants of the priests: the descendants of Habaiah, Hakkoz, and Barzillai (who had married one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name).
헬라어구약Septuagint,61 (없음)
라틴어Vulgate,61 et de filiis sacerdotum filii Obia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
히브리어구약BHS,61 וּמִבְּנֵי הַכֹּהֲנִים בְּנֵי חֳבַיָּה בְּנֵי הַקֹּוץ בְּנֵי בַרְזִלַּי אֲשֶׁר לָקַח מִבְּנֹות בַּרְזִלַּי הַגִּלְעָדִי אִשָּׁה וַיִּקָּרֵא עַל־שְׁםָם׃

 

성 경: [스2:61]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [혈통 불명인들]

󰃨 제사장 중에는 - 앞의 언급(59, 60절)이 일반 서민들의 경우였던 것과 약간 대조된다. 본절에 언급된 자들은 스스로가 제사장의 후예들임을 주장하였다.

󰃨 하바야 자손 - `하바야' 는 `여호와께서 숨기셨다'란 뜻이다.

󰃨 학고스 자손 - `학고스'는 `가시 나무'란 뜻이다. 이 자손들은 자신들이 다윗 시대의 제사장이었던 `학고스'(대상 24:10)의 후손들임을 자처하였을 것이다.

󰃨 바르실래 자손 - `바르실래'는 `강철'이란 뜻이다. `바르실래'라는 인물은 압살롬의 반역을 피하여 도피하던 다윗을 정성스럽게 도와준 사례가 있다 (삼하 17:27-29). 그러나 본절의 `바르실래'는 그 사람의 사위이다. 그의 본래 이름은 알길이 없으나 그는 길르앗 출신의 `바르실래'의 딸과 결혼하면서, 장인의 이름을 자신의 이름으로 삼았다. 이렇게 함으로써 그는 바르실래의 유산을 물려 받았을 것이다(민 27:4; 36장).



 

엘레 비케슈 케타밤 함미트야흐심 웨로 니므차우 와예고알루 민 핰케훈나

 

개역개정,62 이 사람들은 계보 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못하므로 그들을 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행하지 못하게 하고 
새번역,62 족보를 뒤져보았지만, 그들은 그 조상이 확인되지 않았다. 그래서, 제사장 직분을 맡기에는 적합하지 않다고 생각하여 그 직분을 맡지 못하게 하였다.
우리말성경,62 이들은 자기의 족보를 찾았지만 찾을 수 없어 부정한 사람으로 분류돼 제사장 명단에서 제외됐습니다. 
가톨릭성경,62 이들은 족보를 뒤져 보았지만 이름이 들어 있지 않아, 사제직에 적합하지 않다고 제외되었다. 
영어NIV,62 These searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
영어NASB,62 These searched among their ancestral registration, but they could not be located; therefore they were considered unclean and excluded from the priesthood.
영어MSG,62  They had thoroughly searched for their family records but couldn't find them. And so they were barred from priestly work as ritually unclean.
영어NRSV,62 These looked for their entries in the genealogical records, but they were not found there, and so they were excluded from the priesthood as unclean;
헬라어구약Septuagint,62 (없음)
라틴어Vulgate,62 hii quaesierunt scripturam genealogiae suae et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
히브리어구약BHS,62 אֵלֶּה בִּקְשׁוּ כְתָבָם הַמִּתְיַחְשִׂים וְלֹא נִמְצָאוּ וַיְגֹאֲלוּ מִן־הַכְּהֻנָּה׃

 

성 경: [스2:62]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [혈통 불명인들]

󰃨 이 사람들이 - 61절에 나오는 `하바야 자손', `학고스 자손' 그리고 `바르실래 자손'들을 가리킨다.

󰃨 보계 중에서...이름을 찾아도 얻지 못한 고로 - 세 자손들이 제사장의 직분을 행치 못하게 되었던 결정적 원인이다. 비록 그들은, 제사장들의 후손임을 주장했으나 그것을 문서상으로 증명하지 못함으로써, 자신의 성직을 박탈 당하고 말았다. 한편, `보계'(*, 함미트야하심)는 문서화된 족보를 가리킨다. 이스라엘 사람들에게 있어서 족보 기록은 한 인간의 혈통적 뿌리를 밝혀 준다는 점에서, 매우 귀중히 여겨졌었다(대상 5:17). 한편 `이름'(*, 케타밤)은 `자신들에 대한 기록'의 의미이다.



 

와요멜 핱티르솨타 라헴 아쉘 로 요케루 미코데쉬 하코다쉼 아드 아몯 코헨 레우림 우레툼밈

 

개역개정,63 방백이 그들에게 명령하여 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라 하였느니라 
새번역,63 유다 총독은 그들에게, 우림과 둠밈을 가지고 판결을 내릴 제사장이 나타날 때까지는, 가장 거룩한 음식은 먹지 말라고 명령하였다.
우리말성경,63 총독은 그들에게 명령해 우림과 둠밈을 가지고 섬길 제사장이 있기 전에는 가장 거룩한 음식을 먹지 말라고 했습니다. 
가톨릭성경,63 총독은 그들에게, 우림과 툼밈으로 판결을 내릴 사제가 나설 때까지 가장 거룩한 음식을 먹지 말라고 지시하였다. 
영어NIV,63 The governor ordered them not to eat any of the most sacred food until there was a priest ministering with the Urim and Thummim.
영어NASB,63 And the governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest stood up with Urim and Thummim.
영어MSG,63  The governor ruled that they could not eat from the holy food until a priest could determine their status with the Urim and Thummim.
영어NRSV,63 the governor told them that they were not to partake of the most holy food, until there should be a priest to consult Urim and Thummim.
헬라어구약Septuagint,63 (없음)
라틴어Vulgate,63 et dixit Athersatha eis ut non comederent de sancto sanctorum donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus
히브리어구약BHS,63 וַיֹּאמֶר הַתִּרְשָׁתָא לָהֶם אֲשֶׁר לֹא־יֹאכְלוּ מִקֹּדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים עַד עֲמֹד כֹּהֵן לְאוּרִים וּלְתֻמִּים׃

 

성 경: [스2:63]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [혈통 불명인들]

󰃨 방백이 저희에게 명하여 - 혹자는 `방백'에 해당하는 `티르솨타'(*)가 세스바살의 페르시아식 이름이라고 생각한다(Rawlinson). 그러나 이는 무리한 추측이다. 왜냐하면 (1) 이 `티르솨타'라는 단어 앞에는 정관사 `하'(*)가 붙어 있으며,(2) 또한 이 단어는 느혜미야에게도 적응되었기 때문이다(느 8:9; 10:1). 그러므로 이 `티르솨타'는 페르시아 정부에 의해 임명된 고위 직책의 소유자를 뜻한다고 봐야할 것이다(Fensham). 그렇다면 결국 이 사람은 목백 세스바살, 곧 스룹바벨을 가리킨다.

󰃨 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 - 그 당시에도 `예수아'라는 대제사장이 있었다(2절). 다만 여기서는 그 당시에 우림과 둠밈을 통하여 하나님의 뜻을 물어볼 수있는 여건이 조성되어 있지 않았음을 말해준다. 추측컨대 `우림과 둠밈'의 판결 수단이 부착된 에봇(삼상 23:6, 9, 10)은 바벨론에 의하여 예루살렘 성전이 파괴되고, 또한 제사장들이 포로로 잡혀가는 과정에서 없어져 버리고 말았을 것이다. 이에 따라 `세스바살'은 어떻게 해서든지 `우림과 둠밈'의 판결 수단을 다시 찾으려고 노력한 듯하다. 그런 후에 `세스바살'은 `바르실래 자손' 등의 혈퉁적 정통성을 하나님께 물어보고자 했을 것이다. 그러나 연대기적으로 본서 이후의 역사를 다루고 있는 성경 어디에서도 `우림과 둠밈'을 언급지 않는다는 점에서, 세스바살의 시도는 무위(無爲)로 끝났으리라 본다.

󰃨 지성물을 먹지 말라 - `지성물'(*, 미코데쉬 하코다쉼)은 `가장 거룩한 중에서도 가장 거룩한 것'의 의미이다. 이것은 희생 제사후에 제사장들에게 돌아가는 몫을 가리킨다(레 2:3, 10; 7:33, 34). 이는 특별히 구별된 거룩한 것이기 때문에 거룩히 구별된 제사장들만이 먹을 수 있었다. 따라서 본문은 단순히 제물의 분배에서 제외되는 것만을 의미치 않으며 제사장 역할 전체를 수행하지 말라는 의미로 받아 들여야 할 것이다.



 

콜 핰카할 케에하드 알바 립보 알파임 쉐로쉬 메오트 쉿쉼

 

개역개정,64 온 회중의 합계가 사만 이천삼백육십 명이요 
새번역,64 돌아온 회중의 수는 모두 사만 이천삼백육십 명이다.
우리말성경,64 포로에서 돌아온 회중이 다 합쳐 4만 2,360명이었습니다. 
가톨릭성경,64 온 회중의 수는 사만 이천삼백육십 명이었다. 
영어NIV,64 The whole company numbered 42,360,
영어NASB,64 The whole assembly numbered 423600,
영어MSG,64  The total count for the congregation was 42,360.
영어NRSV,64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
헬라어구약Septuagint,64 (없음)
라틴어Vulgate,64 omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia trecenti sexaginta
히브리어구약BHS,64 כָּל־הַקָּהָל כְּאֶחָד אַרְבַּע רִבֹּוא אַלְפַּיִם שְׁלֹשׁ־מֵאֹות שִׁשִּׁים׃

 

성 경: [스2:64]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환자의 총계]

󰃨 회중의 합계...사만 이천 삼백 육십명 - 본절의 숫자는 3-60 절에 언급된 모든 숫자의 합인 29,818 과는 많은 차이가 있다. 이 같은 문제의 해결을 위해서 많은 견해들이 제시되어 왔다. (1) 3-60 절에서는 유다 지파와 베냐민 지파 사람만을 다루었으나 합계를 낼 때는 그들과 함께 귀환한 북쪽의 열 지파에 속하는 자손들의 숫자까지 포함시켰다는 견해(Seder, Olam, Raschi, Ushei), (2) 3-60 절에서는 20세 이상의 성년 남자만을 나열하였으나 합계에서는 12세 이상의 모든 남자를 집계하였다는 견해(Mich). (3) 3-60 절에서는 20세 이상의 성년 남자만을 나열하였으나 합계에서는 어린이 및 부녀자들까지 집계했다는 견해(Williamson), (4) 합계 숫자는 느헤미야서의 그것(7:66)과 동일하다는 점에서 정확한 것으로 보고 다만 3-60 절에 나열된 숫자 중에서 필사자의 오류가 있었을 것으로 보는 견해(Keil, Schultz) 등이 있다. 그러나 이 어느것 중에서도 만족할 만한 것은 발견되지 않는다(Fensham). 그럼에도 불구하고, 우리는 `회중'(*, 카할)이라는 단어가 성년 남자는 물론 여자까지 포함할 수 있다는 점에서 (3)의 견해가 가장 무난해 보인다.



 

밀레바드 아브데헴 웨아메호테헴 엘레 쉬브아트 알라핌 쉐로쉬 메오트 쉘로쉼 웨쉬브아 웰라헴 메쇼르림 우메쇼르로트 마타임

 

개역개정,65 그 외에 남종과 여종이 칠천삼백삼십칠 명이요 노래하는 남녀가 이백 명이요 
새번역,65 그들이 부리던 남녀 종이 칠천삼백삼십칠 명이고, 그 밖에 노래하는 남녀가 이백 명이다.
우리말성경,65 그 외에도 남녀 종이 7,337명이었고, 남녀 노래하는 사람도 200명이 있었습니다. 
가톨릭성경,65 이 밖에도 그들의 남녀 종이 칠천삼백삼십칠 명 있었고, 남녀 음악가가 이백 명 있었다. 
영어NIV,65 besides their 7,337 menservants and maidservants; and they also had 200 men and women singers.
영어NASB,65 besides their male and female servants, who numbered 73377; and they had 200 singing men and women.
영어MSG,65  That did not include the male and female slaves, which numbered 7,337. There were also 200 male and female singers,
영어NRSV,65 besides their male and female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven; and they had two hundred male and female singers.
헬라어구약Septuagint,65 (없음)
라틴어Vulgate,65 exceptis servis eorum et ancillis qui erant septem milia trecenti triginta septem et in ipsis cantores atque cantrices ducentae
히브리어구약BHS,65 מִלְּבַד עַבְדֵיהֶם וְאַמְהֹתֵיהֶם אֵלֶּה שִׁבְעַת אֲלָפִים שְׁלֹשׁ מֵאֹות שְׁלֹשִׁים וְשִׁבְעָה וְלָהֶם מְשֹׁרְרִים וּמְשֹׁרְרֹות מָאתָיִם׃

 

성 경: [스2:65]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환자의 총계]

󰃨 그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠 명 - `노비'(*, 아브데이헴)는 문자적으로는 `그들의 노예들'이다. 이들은 가축 등과 같은 재산과 함께 언급된다는 점에서, 위의 42,360명에 안들어감이 분명하다(Williamson). 한편 `칠천 삼백 삼십 칠명'은 이스라엘 백성의 총수 42,360명에 비하여 대단한 숫자이다. 전체 인구의 약1/6 에 달하는 노비들이 함께 귀환했다는 사실은, 유대인들이 노비들에 대해 비교적 관대 하였으리라는 추측을 가능케 한다(신 24:14, 15 참조).

󰃨 노래하는 남녀 - 이들에 대해서는 (1) 노래하는 레위인들의 부족을 메꾸기 위해 고용되어 성전에서 레위인과 함께 여호와께 찬양했던 성가대라고 하는 해석(Rawlinson),(2) 성전 예배와 관계된 노래를 하는 자라기 보다는 부유한 자들이 흥을 돋우기 위하여 고용한 자들이라는 해석(Williamson, Schultz, Keil) 등이 제시되었다. 그러나 첫째, 이들은 제의적(祭儀的) 공동체의 수효에 포함되지 않았으며(64절) 둘째, 부자들이 오락을 즐기기 위해서 노래하는 남,녀를 고용하는 것이 고대 중근동의 관습(전 2:8)이었다는 점에서 둘째 견해가 보다 타당성이 있다. 만일 그렇다면 포로 귀환 직후의 이스라엘 공동체의 경제적 형편은 꽤 괜찮았음이 분명하다. 이 같은 상황은 약19년 후에 학개 선지자가 활동하던 시기의 그것과는 매우 대조적이다(학 1:6). 이 같은 상황악화는 끊임없이 계속되어진 극심한 천재(天災)때문이었을 것이다(학 1:10, 11).



 

수세헴 쉐바 메오트 쉘로쉼 웨쉬솨 피르데헴 마타임 알바임 와하밋솨

 

개역개정,66 말이 칠백삼십육이요 노새가 이백사십오요 
새번역,66 또 말이 칠백삼십육 마리요, 노새가 이백사십오 마리요,
우리말성경,66 또 말 736마리, 노새 245마리, 
가톨릭성경,66 그들의 말은 칠백삼십육 마리, 노새는 이백사십오 마리, 
영어NIV,66 They had 736 horses, 245 mules,
영어NASB,66 Their horses were 736; their mules, 245;
영어MSG,66  and they had 736 horses, 245 mules,
영어NRSV,66 They had seven hundred thirty-six horses, two hundred forty-five mules,
헬라어구약Septuagint,66 (없음)
라틴어Vulgate,66 equi eorum septingenti triginta sex muli eorum ducenti quadraginta quinque
히브리어구약BHS,66 סוּסֵיהֶם שְׁבַע מֵאֹות שְׁלֹשִׁים וְשִׁשָּׁה פִּרְדֵיהֶם מָאתַיִם אַרְבָּעִים וַחֲמִשָּׁה׃

 

성 경: [스2:66]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환자의 총계]

󰃨 말 - 팔레스틴으로의 귀향 길은 말이 다니기에 적절한 평원 지대였으므로 많은 도움이 되었을 것이다. 그러나 주로 산악 지대로 이루어진 팔레스틴에서 사용 되기에는 적절치 못했다(암 6:12).

󰃨 노새 - 번식력은 전혀 없으나 강한 적응성 때문에 팔레스틴과 같은 산악 지대에서도 짐 운반용으로 매우 적절한 가축이다.



 

게말레헴 알바 메오트 쉘로쉼 와하밋솨 하모림 쉐쉐트 알라핌 쉐바 메오트 웨에스림

 

개역개정,67 낙타가 사백삼십오요 나귀가 육천칠백이십이었더라 
새번역,67 낙타가 사백삼십오 마리요, 나귀가 육천칠백이십 마리이다.
우리말성경,67 낙타 435마리, 나귀 6,720마리가 있었습니다. 
가톨릭성경,67 낙타는 사백삼십오 마리, 나귀는 육천칠백이십 마리였다. 
영어NIV,67 435 camels and 6,720 donkeys.
영어NASB,67 their camels, 435; their donkeys, 67200.
영어MSG,67  435 camels, and 6,720 donkeys.
영어NRSV,67 four hundred thirty-five camels, and six thousand seven hundred twenty donkeys.
헬라어구약Septuagint,67 (없음)
라틴어Vulgate,67 cameli eorum quadringenti triginta quinque asini eorum sex milia septingenti viginti
히브리어구약BHS,67 גְּמַלֵּיהֶם אַרְבַּע מֵאֹות שְׁלֹשִׁים וַחֲמִשָּׁה חֲמֹרִים שֵׁשֶׁת אֲלָפִים שְׁבַע מֵאֹות וְעֶשְׂרִים׃ ף

 

성 경: [스2:67]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [귀환자의 총계]

󰃨 약대 - 팔레스틴 땅 안에서는 잘 사용되지 않은 짐승이나 팔레스틴으로 돌아오는 귀로에 짐 운반용으로 유용하게 사용되었을 것이다.

󰃨 나귀 - 귀인(貴人)들에 의해서 애용되었다(삼상 9:3).



 

우메라쉐 하아보트 베보암 레베트 아도나이 아쉘 비루솰라임 히트나데부 레베트 하엘로힘 레하아미도 알 메코노

 

개역개정,68 어떤 족장들이 예루살렘에 있는 여호와의 성전 터에 이르러 하나님의 전을 그 곳에 다시 건축하려고 예물을 기쁘게 드리되 
새번역,68 가문의 우두머리 가운데는, 예루살렘에 있는 주님의 성전 터에 이르러서, 하나님의 성전을 옛 터에 다시 세우는 일을 도우려고, 자원예물을 바치는 이들도 있었다.
우리말성경,68 몇몇 족장은 예루살렘 여호와의 집에 도착해 그 자리에 하나님의 집을 재건하기 위해 기꺼이 예물을 드렸습니다. 
가톨릭성경,68 이들이 예루살렘에 있는 주님의 집에 다다랐을 때, 각 가문의 우두머리들 가운데 몇 사람이 하느님의 집을 제자리에 세우는 데에 쓸 자원 예물을 바쳤다. 
영어NIV,68 When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings toward the rebuilding of the house of God on its site.
영어NASB,68 And some of the heads of fathers' households, when they arrived at the house of the LORD which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to restore it on its foundation.
영어MSG,68  Some of the heads of families, on arriving at The Temple of GOD in Jerusalem, made Freewill-Offerings toward the rebuilding of The Temple of God on its site.
영어NRSV,68 As soon as they came to the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of families made freewill offerings for the house of God, to erect it on its site.
헬라어구약Septuagint,68 (없음)
라틴어Vulgate,68 et de principibus patrum cum ingrederentur templum Domini quod est in Hierusalem sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo
히브리어구약BHS,68 וּמֵרָאשֵׁי הָאָבֹות בְּבֹואָם לְבֵית יְהוָה אֲשֶׁר בִּירוּשָׁלִָם הִתְנַדְּבוּ לְבֵית הָאֱלֹהִים לְהַעֲמִידֹו עַל־מְכֹונֹו׃

 

성 경: [스2:68]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [성전 재건을 위한 예물]

󰃨 예루살렘 여호와의 전 터에 이르러 - `여호와의 전'은 B.C 586년 바벨론 시위대 장관 느부사라단에 의해 파괴되었다(왕하 25:10; 대하 36:19). 그러나 이것은 건축 때에 사용된 재료가 특별한 관계로(왕상 5:17), 비록 파괴된지 약 50 년이 지났지만 그 흔적이 역력했을 것이다. 그때 몇몇 족장들은 많은 다른 무리들보다 앞서서 성전 터에 도착한 듯하다.

󰃨 하나님의 전을 그곳에 다시 건축하려고 - 이는 유대인들이 본토로 돌아온 가장 중요한 목적과 합치된다(1:2, 3). 한편 `그곳'은 (1) 아브라함이 자신의 아들 이삭을 하나님께 번제로 드리려 했던 모리아 땅(창 22:2; 대하 3:1)이었으며, (2) 다윗이 `인구 조사'라는 결정적 실수(대상 21:1)로 인한 하나님의 진노를 면하기 위해서 하나님께 제사 드렸던 오르난의 타작 마당(대상 21:18-22)과 동일 장소로서, 하나님에 의해 성전의 건축지로 지정된 곳이었다(대상 21:18, 19; 22:1).

󰃨 예물을 즐거이 드리되 - 출애굽 당시 이스라엘 백성들이 성막의 건축을 위해서 많은 재물을 헌납한 것(출 35:5, 21-29)과 동일한 모습이다. 뿐만 아니라 `예물을 즐거이 드리되'(*, 나다브)는 성막 건축을 위한 헌물을 `자원'하는 마음으로 드렸던 사실을 나타내는 말과(출 36:21) 동일하다.



 

케코함 노테누 레오차르 함메라카 자합 다르케모님 쉐쉬 립보트 와엘렢 웨케셒 마님 하메쉩 알라핌 웨카테노트 코하님 메아

 

개역개정,69 힘 자라는 대로 공사하는 금고에 들이니 금이 육만 천 다릭이요 은이 오천 마네요 제사장의 옷이 백 벌이었더라 
새번역,69 저마다 힘 자라는 대로 건축 기금을 마련하니, 금이 육만 천 다릭, 은이 오천 마네, 제사장의 예복이 백 벌이나 되었다.
우리말성경,69 그들은 이 일을 위해 각자 자기 능력에 따라 그 보물 창고에 금 6만 1,000다릭과 은 5,000마네와 제사장이 입을 옷 100벌을 드렸습니다. 
가톨릭성경,69 저마다 힘닿는 대로 공사 금고에 바치니, 금화가 육만 천 드라크마, 은화가 오천 미나, 사제 예복이 백 벌이나 되었다. 
영어NIV,69 According to their ability they gave to the treasury for this work 61,000 drachmas of gold, 5,000 minas of silver and 100 priestly garments.
영어NASB,69 According to their ability they gave to the treasury for the work 610000 gold drachmas, and 50000 silver minas, and 100 priestly garments.
영어MSG,69  They gave to the building fund as they were able, about 1,100 pounds of gold, about three tons of silver, and 100 priestly robes.
영어NRSV,69 According to their resources they gave to the building fund sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priestly robes.
헬라어구약Septuagint,69 (없음)
라틴어Vulgate,69 secundum vires suas dederunt in inpensas operis auri solidos sexaginta milia et mille argenti minas quinque milia et vestes sacerdotales centum
히브리어구약BHS,69 כְּכֹחָם נָתְנוּ לְאֹוצַר הַמְּלָאכָה זָהָב דַּרְכְּמֹונִים שֵׁשׁ־רִבֹּאות וָאֶלֶף ס וְכֶסֶף מָנִים חֲמֵשֶׁת אֲלָפִים וְכָתְנֹת כֹּהֲנִים מֵאָה׃ ס

 

성 경: [스2:69]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [성전 재건을 위한 예물]

󰃨 역량대로(*, 케코함) - `노력하다'의 의미를 갖는 동사 `카하흐'(*)에서 파생된 부사로서 자신이 바칠 수 있는 최대한의 분량 만큼을 가리킨다. 이 같은 자세는, 신약시대에 어려운 형편에 처했던 유대인들을 돕기 위해서 연보를 한 마게도냐 교인들의 헌금 원리와 동일하다(고후 8:3).

󰃨 역사하는 곳간에 드리니 - `역사'(*, 멜라카)는 `봉사하다' 혹은 `공급하다'의 의미인 `라아크'(*)에서 파생된 명사로서 `일', `사업', `수고', `부'(富)등의 여러 가지 뜻이 있다. 한편 `곳간'(*, 오차르)은 `창고지기를 임명하다'의 의미를 갖는 `아차르'(*)에서 파생된 명사로서, 단순히 `재물 창고' 란뜻이 있다. 따라서 `역사하는 곳간'은 `성전 건축 사업의 수행을 위해 필요한 재화를 모아두는 창고'의 의미로 이해된다.

󰃨 금이 육만 일천 다릭 - 원래 `다릭'은 고대 페르시아에서 금의 무게를 잴 때 통용된 중량의 단위였으며 훗날에는 화폐의 단위로 쓰였다. 금과 1 다릭이 영화(英貨) 약11 파운드 정도였다는 사실에 근거하여, `육만 일천 다릭'은 약 671,000 파운드, 즉 한화(韓貨)로 대략 6억 7천만 원쯤 된다는 사실을 알 수 있다(Pulpit Commentary).

󰃨 은이 오천 마네 - `마네' 는 바벨론에서 주조된 은화로, 은화 1 마네는 약 34 달러였다고 한다. 그렇다면 `오천 마네'는 미화(美貨)로 약 170,000 달러 정도 된다.

󰃨 제사장의 옷이 일백 벌 - 이것은 특별히 지어 바쳤을 것이다(삼상 2:19). 한편 `일백 벌'은 느헤미야서의 `육십 칠 벌'(느 7:72) 과 차이가 있다. 이는 본서의 기록자 에스라가 대략의 숫자만을 기록했기 때문일 것이다.



 

 

와예쉐부 하코하님 웨하레위임 우민 하암 웨하메쇼레림 웨핫쇼아림 웨한네티님 베아레헴 웨콜 이스라엘 베아레헴

 

개역개정,70 이에 제사장들과 레위 사람들과 백성 몇과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 각자의 성읍에 살았고 이스라엘 무리도 각자의 성읍에 살았더라
새번역,70 제사장과 레위 사람과 백성 가운데서, 일부는 ㉢(예루살렘과 그 부근 마을에 자리를 잡고,) 노래하는 이들과 문지기들과 성전 막일꾼들은 그들의 고향 마을에 자리를 잡았다. 나머지 이스라엘 사람들은 저마다 고향에 자리를 잡았다. / ㉢괄호 안의 구절은 칠십인역을 따름
우리말성경,70 이렇게 해 제사장들과 레위 사람들과 노래하는 사람들과 문지기들과 느디님 사람들이 각각 자기 성들에 정착했고 모든 이스라엘 사람들도 자기 고향의 성에 정착했습니다. 
가톨릭성경,70 사제들과 레위인들과 백성 일부는 예루살렘에 자리를 잡았다. 성가대와 문지기들과 성전 막일꾼들은 저마다 제 성읍에, 그리고 모든 이스라엘 사람도 제 성읍에 자리를 잡았다. 
영어NIV,70 The priests, the Levites, the singers, the gatekeepers and the temple servants settled in their own towns, along with some of the other people, and the rest of the Israelites settled in their towns.
영어NASB,70 Now the priests and the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants lived in their cities, and all Israel in their cities.
영어MSG,70  The priests, Levites, and some of the people lived in Jerusalem. The singers, security guards, and temple support staff found places in their hometowns. All the Israelites found a place to live.
영어NRSV,70 The priests, the Levites, and some of the people lived in Jerusalem and its vicinity; and the singers, the gatekeepers, and the temple servants lived in their towns, and all Israel in their towns.
헬라어구약Septuagint,70 (없음)
라틴어Vulgate,70 habitaverunt ergo sacerdotes et Levitae et de populo et cantores et ianitores et Nathinnei in urbibus suis universusque Israhel in civitatibus suis
히브리어구약BHS,70 וַיֵּשְׁבוּ הַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם וּמִן־הָעָם וְהַמְשֹׁרְרִים וְהַשֹּׁועֲרִים וְהַנְּתִינִים בְּעָרֵיהֶם וְכָל־יִשְׂרָאֵל בְּעָרֵיהֶם׃ ס

 

 

성 경: [스2:70]

주제1: [귀환자 명단]

주제2: [성전 재건을 위한 예물]

󰃨 제사장들...느디님 사람들이 그 본성들에 거하고 - `제사장...니디님 사람들'은 모두 성전 봉사와 직간접으로 관련되어 있는 자들이었다. 따라서 이들은 `예루살렘'을 본성으로 삼아야 했다. 그렇다면 여기의 `본성'은 예루살렘과 그 주변 마을을 가리킨다.

󰃨 백성 몇 - 제사장 및 레위인과 대조되는 서민들로서 예루살렘이 고향인 백성을 뜻한다(Fensham).

󰃨 노래하는 자들 - 레위인의 한 부류인 아삽 자손올 가리킨다(41절).

󰃨 문지기들 - 이들도 레위인의 한 분파 자손들이다(42절).

󰃨 이스라엘 무리 - 이들은 남쪽 지파와 함께 돌아왔을 북쪽 지파만을 의미치 않는다. 이들은 예루살렘에 거주하는 백성들 이외의 나머지 전부를 가리킬 것이다(2절; 3:1; 6:16, 17; 7:13; 8:29, 35)

󰃨 그 본성 들에 거하였느니라 - 예루살렘이 고향인 자들과 성전 봉사에 관계하는 자들은 예루살렘에, 그 나머지 백성들도 자신들의 고향 땅으로 흩어졌음을 시사한다. 한편 `거하였느니라'(*, 야쉬브)는 `쉬다' 혹은 `거주하다'의 의미로서, 삶의 터전으로서 쉼을 얻으며 정착하는 것을 말한다(창 20:15; 수 21:2; 삼하 7:5).