본문 바로가기

HEBREW BIBLE

히브리어 느헤미야 10장 전체 원어 성경 공부 주석 강해 설교

 

웨알 하하투밈 느헴야 핱티르솨타 벤 하칼르야 웨치드키야 

개역개정,1 그 인봉한 자는 하가랴의 아들 총독 느헤미야와 시드기야, 
새번역,1 서명한 사람들은 다음과 같다. 하가랴의 아들인 총독 느헤미야와 시드기야와
우리말성경,1 서명한 사람들은 이러합니다. 하가랴의 아들인 총독 느헤미야와 시드기야, 
가톨릭성경,1 밀봉한 그 문서에 서명한 이는 하칼야의 아들 느헤미야 총독, 치드키야, 
영어NIV,1 Those who sealed it were: Nehemiah the governor, the son of Hacaliah. Zedekiah,
영어NASB,1 Now on the sealed document were the names of: Nehemiah the governor, the son of Hacaliah, and Zedekiah,
영어MSG,1  The sealed document bore these signatures: Nehemiah the governor, son of Hacaliah, Zedekiah,
영어NRSV,1 Upon the sealed document are the names of Nehemiah the governor, son of Hacaliah, and Zedekiah;
헬라어구약Septuagint,1 και ως προσηυξατο εσδρας και ως εξηγορευσεν κλαιων και προσευχομενος ενωπιον οικου του θεου συνηχθησαν προς αυτον απο ισραηλ εκκλησια πολλη σφοδρα ανδρες και γυναικες και νεανισκοι οτι εκλαυσεν ο λαος και υψωσεν κλαιων
라틴어Vulgate,1 signatores autem fuerunt Neemias Athersatha filius Achelai et Sedecias
히브리어구약BHS,1 וְעַל הַחֲתוּמִים נְחֶמְיָה הַתִּרְשָׁתָא בֶּן־חֲכַלְיָה וְצִדְקִיָּה׃

 

성 경: [느10:1]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [언약 갱신의 참여자들]

󰃨 하가랴의 아들 방백 느헤미야 - 총독 느헤미야를 가리킨다. 이처럼 총독 느헤미야가 언약서에 인친 자의 명단 초두에 나오는 것은, 그가 금번과 같은 신앙 운동의 주도자였음을 시사한다. '하가랴'라는 이름에 대해서는 1:1 주석을 참조하라. 한편, '방백'(*, 티르솨타)은 8:9에서는 '총독'으로 번역된 단어이다.

󰃨 시드기야 - 본절의 '느헤미야'와 '시드기야' 사이에는 접속사 '와우'(*)가 있다. 그러나 '시드기야'와 2절 초두의 '스라야' 사이 부터에는 접속사가 사용되지 않는다. 결국 이는 본절의 두 사람, 즉 '느헤미야'와 '시드기야'가 2-8절의 인물들과 구별된 자들이었음을 암시해 준다. 즉, 2-8절의 인물들이 제사장 곧 종교 지도자들이었던데 반하여 본절의 두 사람은 정치적 권세를 가졌던 지도자들이었다. 이와 같은 관점에서 본다면 여기의 '시드기야'는 총독 느헤미야의 서기관이었던 '사독'(13:13)과 동일 인물로 간주될 수 있을 것이다. 두 이름이 모두 '의롭다'를 뜻하는 '차다크'(*)라는 어근에서 파생됐다는 점도 이 같은 추측을 어느 정도 뒷받침한다.

 

 

스라야 아자르야 이르메야 

 

개역개정,2 스라야, 아사랴, 예레미야, 
새번역,2 스라야와 아사랴와 예레미야와
우리말성경,2 스라야, 아사랴, 예레미야, 
가톨릭성경,2 스라야, 아자르야, 이르므야, 
영어NIV,2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,
영어NASB,2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,
영어MSG,2  Seraiah, Azariah, Jeremiah,
영어NRSV,2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,
헬라어구약Septuagint,2 και απεκριθη σεχενιας υιος ιιηλ απο υιων ηλαμ και ειπεν τω εσδρα ημεις ησυνθετησαμεν τω θεω ημων και εκαθισαμεν γυναικας αλλοτριας απο λαων της γης και νυν εστιν υπομονη τω ισραηλ επι τουτω
라틴어Vulgate,2 Saraias Azarias Hieremias
히브리어구약BHS,2 שְׂרָיָה עֲזַרְיָה יִרְמְיָה׃

 

성 경: [느10:2]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [언약 갱신의 참여자들]

여기서부터 8절까지에 나열된 21명의 제사장 명단 중 적어도 열 다섯은 개인 이름이 아닌 가계명(家系名)이다. 12장에 기록된 1차 귀환자들의 명단에 또다시 여기 기록된 이름들이 나온다는 점이 그 사실을 뒷받침해준다. 그 예로 스라야, 예레미야, 아나랴 등을 들 수 있다(12:1-7). 이 같은 점에서 볼 때 당시 종교계의 으뜸가는 지도자였던(8:1,13) 에스라의 이름이 본 명단에서 누락된 사실도 이해될 수 었다. 즉, 에스라는 그가 속했던 가문의 우두머리가 인을 침으로써 개인적으로 인을 칠 필요가 없었던 것이다(Kidner).

󰃨 스라야 - 스 2:2의 '스라야'이다(7:7;12:1;스 2:2). 따라서 이것은 느헤미야 당시의 제사장 개인 이름이 아니라 한 가문의 이름으로 봐야 할 것이다. '에스라'는 바로 이 가문에 속했었다(스 7:1).

󰃨 아사랴 - 이것도 제사장 개인 이름이 아닌 가문명(家門名)으로 봄이 타당할 것이다. 그 이름의 뜻은 '여호와께서 도우셨다'이다.

󰃨 예레미야 - 스룹바벨과 함께 귀환했던 제사장 가문의 이름이다. 그 이름의 의미는 '여호와께서 일어나실 것이다'이다.

 

 

파쉐후르 아마르야 말키야 

개역개정,3 바스훌, 아마랴, 말기야, 
새번역,3 바스훌과 아마랴와 말기야와
우리말성경,3 바스훌, 아마랴, 말기야, 
가톨릭성경,3 파스후르, 아마르야, 말키야, 
영어NIV,3 Pashhur, Amariah, Malkijah,
영어NASB,3 Pashhur, Amariah, Malchijah,
영어MSG,3  Pashhur, Amariah, Malkijah,
영어NRSV,3 Pashhur, Amariah, Malchijah,
헬라어구약Septuagint,3 και νυν διαθωμεθα διαθηκην τω θεω ημων εκβαλειν πασας τας γυναικας και τα γενομενα εξ αυτων ως αν βουλη αναστηθι και φοβερισον αυτους εν εντολαις θεου ημων και ως ο νομος γενηθητω
라틴어Vulgate,3 Phessur Amaria Melchia
히브리어구약BHS,3 פַּשְׁחוּר אֲמַרְיָה מַלְכִּיָּה׃

 

성 경: [느10:3]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [언약 갱신의 참여자들]

󰃨 바스홀 - 스룹바벨과 함께 귀환했던 제사장 가문의 가계명(家系名)이다(스 2:38).

󰃨 아마랴 - 스룹바벨과 같이 귀환했던 제사장 가문의 이름으로서(12:2), '여호와께서 말씀하셨다'의 뜻이다.

󰃨 말기야 - '여호와는 왕'이란 뜻이다. 구체적으로 누군지는 알 수 없다.

 

 

핱투쉬 쉐바느야 말루크 

개역개정,4 핫두스, 스바냐, 말룩, 
새번역,4 핫두스와 스바냐와 말룩과
우리말성경,4 핫두스, 스바냐, 말룩, 
가톨릭성경,4 하투스, 스반야, 말룩, 
영어NIV,4 Hattush, Shebaniah, Malluch,
영어NASB,4 Hattush, Shebaniah, Malluch,
영어MSG,4  Hattush, Shebaniah, Malluch,
영어NRSV,4 Hattush, Shebaniah, Malluch,
헬라어구약Septuagint,4 αναστα οτι επι σε το ρημα και ημεις μετα σου κραταιου και ποιησον
라틴어Vulgate,4 Attus Sebenia Melluc
히브리어구약BHS,4 חַטּוּשׁ שְׁבַנְיָה מַלּוּךְ׃

 

성 경: [느10:4]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [언약 갱신의 참여자들]

󰃨 핫두스 - 스룹바벨과 함께 귀환한 제사장 가문으로서(12:2), '대적자' 의 의미이다.

󰃨 스바냐 - '여호와께서 숨기셨다'의 의미이다. 이것 역시 제사장 가문의 가계명이다(12:14).

󰃨 말룩 - 스룹바벨과 함께 귀환한 제사장 가문으로서(12:2), '통치하는'의 의미이다.

 

 

하림 메레모트 오바드야 

개역개정,5 하림, 므레못, 오바댜, 
새번역,5 하림과 므레못과 오바댜와
우리말성경,5 하림, 므레못, 오바댜, 
가톨릭성경,5 하림, 므레못, 오바드야, 
영어NIV,5 Harim, Meremoth, Obadiah,
영어NASB,5 Harim, Meremoth, Obadiah,
영어MSG,5  Harim, Meremoth, Obadiah,
영어NRSV,5 Harim, Meremoth, Obadiah,
헬라어구약Septuagint,5 και ανεστη εσδρας και ωρκισεν τους αρχοντας τους ιερεις και λευιτας και παντα ισραηλ του ποιησαι κατα το ρημα τουτο και ωμοσαν
라틴어Vulgate,5 Arem Mermuth Obdias
히브리어구약BHS,5 חָרִם מְרֵמֹות עֹבַדְיָה׃

 

성 경: [느10:5]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [언약 갱신의 참여자들]

󰃨 하림 - 스룹바벨과 함께 귀환했던 제사장 가문의 가계명이다(스 2:39).

󰃨 므레못 - 제사장 가문의 가계명인 듯하다(12:15). '높은 곳들'의 뜻이다.

󰃨 오바댜 - '여호와를 섬김'의 의미이다(12:4).

 

 

다니엘 긴네톤 바루크 

개역개정,6 다니엘, 긴느돈, 바룩, 
새번역,6 다니엘과 긴느돈과 바룩과
우리말성경,6 다니엘, 긴느돈, 바룩, 
가톨릭성경,6 다니엘, 긴느톤, 바룩, 
영어NIV,6 Daniel, Ginnethon, Baruch,
영어NASB,6 Daniel, Ginnethon, Baruch,
영어MSG,6  Daniel, Ginnethon, Baruch,
영어NRSV,6 Daniel, Ginnethon, Baruch,
헬라어구약Septuagint,6 και ανεστη εσδρας απο προσωπου οικου του θεου και επορευθη εις γαζοφυλακιον ιωαναν υιου ελισουβ και επορευθη εκει αρτον ουκ εφαγεν και υδωρ ουκ επιεν οτι επενθει επι τη ασυνθεσια της αποικιας
라틴어Vulgate,6 Danihel Genton Baruch
히브리어구약BHS,6 דָּנִיֵּאל גִּנְּתֹון בָּרוּךְ׃

 

성 경: [느10:6]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [언약 갱신의 참여자들]

󰃨 다니엘 - 본 문맥이 제사장 직분의 가문명을 나열하고 있는 부분이라는 점에서 에스라와 함께 귀환했던 이다말 자손의 제사장일 가능성은 희박하다(스 8:2). '하나님의 재판관'의 의미이다.

󰃨 긴느돈 - 스룹바벨과 함께 귀환했던 '긴느도이'와 동일한 가문인 듯하다(12:4). '정원사'의 뜻이다.

󰃨 바룩 - '복된'이란 뜻이다.

 

 

메술람 아비야 미야민

개역개정,7 므술람, 아비야, 미야민, 
새번역,7 므술람과 아비야와 미야민과
우리말성경,7 므술람, 아비야, 미야민, 
가톨릭성경,7 므술람, 아비야, 미야민, 
영어NIV,7 Meshullam, Abijah, Mijamin,
영어NASB,7 Meshullam, Abijah, Mijamin,
영어MSG,7  Meshullam, Abijah, Mijamin,
영어NRSV,7 Meshullam, Abijah, Mijamin,
헬라어구약Septuagint,7 και παρηνεγκαν φωνην εν ιουδα και εν ιερουσαλημ πασιν τοις υιοις της αποικιας του συναθροισθηναι εις ιερουσαλημ
라틴어Vulgate,7 Mosollam Abia Miamin
히브리어구약BHS,7 מְשֻׁלָּם אֲבִיָּה מִיָּמִן׃

 

성 경: [느10:7]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [언약 갱신의 참여자들]

󰃨 므술람 - '동맹한'의 뜻이다.

󰃨 아비야 - 스룹바벨과 함께 귀환한 제사장 가문이다(12:17). '아버지는 여호와'의 뜻이다.

󰃨 미야민 - 최초로 귀환한 제사장 가족의 하나로서(12:5), '운이 좋은'의 의미이다.

 

 

마아즈야 빌가이 쉬마야 엘레 하코하님

개역개정,8 마아시야, 빌개, 스마야이니 이는 제사장들이요 
새번역,8 마아시야와 빌개와 스마야는 제사장이다.
우리말성경,8 마아시야, 빌개, 스마야로 이들은 모두 제사장이었습니다. 
가톨릭성경,8 마아즈야, 빌가이, 스마야인데, 이들은 사제들이다. 
영어NIV,8 Maaziah, Bilgai and Shemaiah. These were the priests.
영어NASB,8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah. These were the priests.
영어MSG,8  Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.
영어NRSV,8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these are the priests.
헬라어구약Septuagint,8 και πας ος αν μη ελθη εις τρεις ημερας ως η βουλη των αρχοντων και των πρεσβυτερων αναθεματισθησεται πασα η υπαρξις αυτου και αυτος διασταλησεται απο εκκλησιας της αποικιας
라틴어Vulgate,8 Mazia Belga Semaia hii sacerdotes
히브리어구약BHS,8 מַעַזְיָה בִלְגַּי שְׁמַעְיָה אֵלֶּה הַכֹּהֲנִים׃ ס

 

성 경: [느10:8]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [언약 갱신의 참여자들]

󰃨 마아시야 - '여호와는 피난처이시다' 의 뜻이다. 이것은 12:5의 '마아댜'의 오기인 듯하다(Rawlinson).

󰃨 빌개 - 스룹바벨과 함께 귀환했던 제사장 가문의 이름 '빌가'(12:5,18)와 동일하다. '그침'의 뜻이다.

󰃨 스마야 - 제사장 가문의 가문명이다(12:18). '여호와께서 들으셨다'의 뜻이다.

 

 

웨하리위임 웨예슈아 벤 아자느야 빈누이 미베네 헤나다드 카드미엘

 

개역개정,9 또 레위 사람 곧 아사냐의 아들 예수아, 헤나닷의 자손 중 빈누이, 갓미엘과 
새번역,9 레위 사람으로는, 아사냐의 아들인 예수아와 헤나닷 자손인 빈누이와 갓미엘과
우리말성경,9 또 레위 사람들로는 아사냐의 아들 예수아, 헤나닷의 자손인 빈누이, 갓미엘, 
가톨릭성경,9 레위인으로는 아잔야의 아들 예수아, 헤나닷의 자손 빈누이, 카드미엘, 
영어NIV,9 The Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
영어NASB,9 And the Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
영어MSG,9  The Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
영어NRSV,9 And the Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
헬라어구약Septuagint,9 και συνηχθησαν παντες ανδρες ιουδα και βενιαμιν εις ιερουσαλημ εις τας τρεις ημερας ουτος ο μην ο ενατος εν εικαδι του μηνος εκαθισεν πας ο λαος εν πλατεια οικου του θεου απο θορυβου αυτων περι του ρηματος και απο του χειμωνος
라틴어Vulgate,9 porro Levitae Iosue filius Azaniae Bennui de filiis Enadad Cedmihel
히브리어구약BHS,9 וְהַלְוִיִּם וְיֵשׁוּעַ בֶּן־אֲזַנְיָה בִּנּוּי מִבְּנֵי חֵנָדָד קַדְמִיאֵל׃



성 경: [느10:9]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [언약 갱신의 참여자들]

여기서부터 13절까지는 레위 사람들의 명단이다. 그러나 제사장의 경우와는 달리 가계명(家系名)이 아닌 개인명(個人名)이다. 이와같이 봐야 할 까닭은, 여기에 나열되는 이름들이 8장과 9장에서 대부분 나타나고 있기 때문이다(Fensham).

󰃨 아사냐의 아들 예수아 - 9:4의 '예수아'인 뜻하다.

󰃨 헤나닷의 자손 중 빈누이 - 9:4의 '바니'이다(3:18;9:4). 한편, '헤나닷'은 스룹바벨과 함께 귀환한 레위 사람들의 조상이다(스 3:9).

󰃨 갓미엘 - 9:4,5을 참조하라.

 

 

 

와이헤헴 쉐바느야 호디야 켈리타 펠라야 하난 

개역개정,10 그의 형제 스바냐, 호디야, 그리다, 블라야, 하난, 
새번역,10 그들의 동료 스바냐와 호디야와 그리다와 블라야와 하난과
우리말성경,10 그리고 이들의 형제인 스바냐, 호디야, 그리다, 블라야, 하난, 
가톨릭성경,10 그리고 그들의 동료 스반야, 호디야, 클리타, 플라야, 하난, 
영어NIV,10 and their associates: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
영어NASB,10 also their brothers Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
영어MSG,10  and their kinsmen: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
영어NRSV,10 and their associates, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
헬라어구약Septuagint,10 και ανεστη εσδρας ο ιερευς και ειπεν προς αυτους υμεις ησυνθετηκατε και εκαθισατε γυναικας αλλοτριας του προσθειναι επι πλημμελειαν ισραηλ
라틴어Vulgate,10 et fratres eorum Sechenia Odevia Celita Phalaia Anan
히브리어구약BHS,10 וַאֲחֵיהֶם שְׁבַנְיָה הֹודִיָּה קְלִיטָא פְּלָאיָה חָןָן׃

 

성 경: [느10:10]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [언약 갱신의 참여자들]

󰃨 스바냐 - 9:4,5에서도 여기처럼 '갓미엘'과 나란히 언급되고 있다.

󰃨 호디야 - 9:5을 참조하라.

󰃨 그리다 - 에스라를 도와서 백성들에게 율법을 해석하여 깨닫게 해준 사람이다(8:7;스 10:23). '불구가 됨'의 의미이다.

󰃨 블라야 - 에스라를 도와 백성들에게 율법을 깨우쳐 준 사람(8:7). '여호와께서 구별하셨다'의 뜻이다.

󰃨 하난 - 이 사람도 백성들에게 율법을 해석해 주는 이로써 에스라를 도왔다(8:7). '은총'이란 뜻이다.

 

 

미카 레홉 하솨브야 

개역개정,11 미가, 르홉, 하사뱌, 
새번역,11 미가와 르홉과 하사뱌와
우리말성경,11 미가, 르홉, 하사뱌, 
가톨릭성경,11 미카, 르홉, 하사브야, 
영어NIV,11 Mica, Rehob, Hashabiah,
영어NASB,11 Mica, Rehob, Hashabiah,
영어MSG,11  Mica, Rehob, Hashabiah,
영어NRSV,11 Mica, Rehob, Hashabiah,
헬라어구약Septuagint,11 και νυν δοτε αινεσιν κυριω τω θεω των πατερων υμων και ποιησατε το αρεστον ενωπιον αυτου και διασταλητε απο λαων της γης και απο των γυναικων των αλλοτριων
라틴어Vulgate,11 Micha Roob Asebia
히브리어구약BHS,11 מִיכָא רְחֹוב חֲשַׁבְיָה׃

 

성 경: [느10:11]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [언약 갱신의 참여자들]

󰃨 미가 - 여기서만 언급되는 인물이다. '누가 여호와와 같은가?'의 뜻이다.

󰃨 르홉 - '넓이'의 뜻이다.

󰃨 하사뱌 - 에스라와 함께 귀환한 인물이다(스 8:19). '여호와께서 생각하셨다'의 뜻이다.

 

 

자쿠르 쉐레브야 쉐바느야 

 

개역개정,12 삭굴, 세레뱌, 스바냐, 
새번역,12 삭굴과 세레뱌와 스바냐와
우리말성경,12 삭굴, 세레뱌, 스바냐, 
가톨릭성경,12 자쿠르, 세레브야, 스반야, 
영어NIV,12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
영어NASB,12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
영어MSG,12  Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
영어NRSV,12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
헬라어구약Septuagint,12 και απεκριθησαν πασα η εκκλησια και ειπαν μεγα τουτο το ρημα σου εφ' ημας ποιησαι
라틴어Vulgate,12 Zacchur Serebia Sabania
히브리어구약BHS,12 זַכּוּר שֵׁרֵבְיָה שְׁבַנְיָה׃



성 경: [느10:12]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [언약 갱신의 참여자들]

󰃨 삭굴 - '염두에 두는'의 의미이다.

󰃨 세레뱌 - 에스라와 함께 귀환하였고, 그를 도와서 백성들에게 율법을 깨우쳐 준 인물이다(8:7;스 8:18).

󰃨 스바냐 - 9:4을 참조하라. '여호와께서 숨기셨다'의 뜻이다.

 

 

호디야 바니 베니누 

 

개역개정,13 호디야, 바니, 브니누요 
새번역,13 호디야와 바니와 브니누가 있다.
우리말성경,13 호디야, 바니, 브니누가 있었습니다. 
가톨릭성경,13 호디야, 바니, 브니누이다. 
영어NIV,13 Hodiah, Bani and Beninu.
영어NASB,13 Hodiah, Bani, Beninu.
영어MSG,13  Hodiah, Bani, and Beninu.
영어NRSV,13 Hodiah, Bani, Beninu.
헬라어구약Septuagint,13 αλλα ο λαος πολυς και ο καιρος χειμερινος και ουκ εστιν δυναμις στηναι εξω και το εργον ουκ εις ημεραν μιαν και ουκ εις δυο οτι επληθυναμεν του αδικησαι εν τω ρηματι τουτω
라틴어Vulgate,13 Odia Bani Baninu
히브리어구약BHS,13 הֹודִיָּה בָנִי בְּנִינוּ׃ ס



성 경: [느10:13]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [언약 갱신의 참여자들]

󰃨 호디야 - 9:5의 '호디야'나 에스라를 도와서 율법을 깨닫게 한 사람(8:7)중 하나일 것이다.

󰃨 바니 - 9:4을 참조하라. 에스라를 도와서 율법을 백성들에게 가르친 사람들과도 동일인일 것이다(8:7).

󰃨 브니누 - 오직 여기서만 나오는 이름으로서 '우리의 아들'이란 뜻이다.

 



 

라쉐 하암 파르오쉬 파하트 모압 에람 잩투 바니 

 

개역개정,14 또 백성의 우두머리들 곧 바로스, 바핫모압, 엘람, 삿두, 바니, 
새번역,14 백성의 지도자로는, 바로스와 바핫모압과 엘람과 삿두와 바니와
우리말성경,14 백성의 지도자들로는 바로스, 바핫모압, 엘람, 삿두, 바니, 
가톨릭성경,14 백성의 수령으로는 파로스, 파핫 모압, 엘람, 자투, 바니, 
영어NIV,14 The leaders of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
영어NASB,14 The leaders of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
영어MSG,14  The heads of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
영어NRSV,14 The leaders of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
헬라어구약Septuagint,14 στητωσαν δη οι αρχοντες ημων τη παση εκκλησια και παντες οι εν πολεσιν ημων ος εκαθισεν γυναικας αλλοτριας ελθετωσαν εις καιρους απο συνταγων και μετ' αυτων πρεσβυτεροι πολεως και πολεως και κριται του αποστρεψαι οργην θυμου θεου ημων εξ ημων περι του ρηματος τουτου
라틴어Vulgate,14 capita populi Pheros Phaethmoab Helam Zethu Bani
히브리어구약BHS,14 רָאשֵׁי הָעָם פַּרְעֹשׁ פַּחַת מֹואָב עֵילָם זַתּוּא בָּנִי׃

 

성 경: [느10:14]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [언약 갱신의 참여자들]

여기서부터 27절까지에서는 일반 백성들의 가문명(家門名)이 나열되고 있다. 14-19절의 이름들이 대부분 에스라 2장의 귀환 가족의 이름과 중복된다는 점은 그 사실을 능히 증명할만한 증거라고 할 수 있을 것이다(Fensham). 그런데 20-27절의 가계명(家系名)은 느 3장의 성벽 재건자들의 명단에 일부가 언급될 뿐 최초 귀환 가족의 명단중에는 거의 발견되지 않는다. 이 낯선 이름들을 마이어스(Myers)는 (1) 바벨론으로 끌려가지 않았던 무리, (2) 바벨론의 공격이 있었을 때 은신했다가 나중에 백성들에게 나타난 무리 등으로 본다. 하지만 그 같은 근거는 어디에도 없다. 따라서 (1) 세월이 흐르면서 백성들의 인구가 증가했고 이에 따라 인구가 많은 가문이 나뉘어져 여러 개의 가문으로 되었으며 또한 (2) 지명으로 자신의 가계를 표시했던 무리들이 인명으로 그것을 표시하기 시작했다고 봄이 가장 무난하다(Fensham). 본문 당시는 첫 번째 포로 귀환이 있은 후 약 100년이 경과되었던 때임을 명심할 필요가 있다.

󰃨 바로스 - 스 2:3을 참조하라.

󰃨 바핫모압 - 스 2:6을 참조하라.

󰃨 엘람 - 스 2:7을 참조하라.

󰃨 삿두 - 스 2:8을 참조하라.

󰃨 바니 - 스 2:10을 참조하라.

 

 

분니 아즈가드 베바이 

 

개역개정,15 분니, 아스갓, 베배, 
새번역,15 분니와 아스갓과 베배와
우리말성경,15 분니, 아스갓, 베배, 
가톨릭성경,15 분니, 아즈갓, 베바이, 
영어NIV,15 Bunni, Azgad, Bebai,
영어NASB,15 Bunni, Azgad, Bebai,
영어MSG,15  Bunni, Azgad, Bebai,
영어NRSV,15 Bunni, Azgad, Bebai,
헬라어구약Septuagint,15 πλην ιωναθαν υιος ασαηλ και ιαζια υιος θεκουε μετ' εμου περι τουτου και μεσουλαμ και σαβαθαι ο λευιτης βοηθων αυτοις
라틴어Vulgate,15 Bonni Azgad Bebai
히브리어구약BHS,15 בֻּנִּי עַזְגָּד בֵּבָי׃

 

성 경: [느10:15]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [언약 갱신의 참여자들]

󰃨 분니 - 포로에서 돌아온 후 새로 생긴 가문일 것이다.

󰃨 아스갓 - 스 2:12을 참조하라.

󰃨 베배 - 스 2:11의 '브배'와 동일하다.

 

 

아도니야 비그와이 아딘 

개역개정,16 아도니야, 비그왜, 아딘, 
새번역,16 아도니야와 비그왜와 아딘과
우리말성경,16 아도니야, 비그왜, 아딘, 
가톨릭성경,16 아도니야, 비그와이, 아딘, 
영어NIV,16 Adonijah, Bigvai, Adin,
영어NASB,16 Adonijah, Bigvai, Adin,
영어MSG,16  Adonijah, Bigvai, Adin,
영어NRSV,16 Adonijah, Bigvai, Adin,
헬라어구약Septuagint,16 και εποιησαν ουτως υιοι της αποικιας και διεσταλησαν εσδρας ο ιερευς και ανδρες αρχοντες πατριων τω οικω και παντες εν ονομασιν οτι επεστρεψαν εν ημερα μια του μηνος του δεκατου εκζητησαι το ρημα
라틴어Vulgate,16 Adonia Beggoai Adin
히브리어구약BHS,16 אֲדֹנִיָּה בִגְוַי עָדִין׃

 

성 경: [느10:16]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [언약 갱신의 참여자들]

󰃨 아도니야 - 새로 생긴 가문으로 짐작된다. '여호와는 주님이시다'의 뜻이다.

󰃨 비그왜 - 스 2:14을 참조하라.

󰃨 아딘 - 스 2:15을 참조하라.

 

 

아테르 히즈키야 아주르 

개역개정,17 아델, 히스기야, 앗술, 
새번역,17 아델과 히스기야와 앗술과
우리말성경,17 아델, 히스기야, 앗술, 
가톨릭성경,17 아테르, 히즈키야, 아쭈르, 
영어NIV,17 Ater, Hezekiah, Azzur,
영어NASB,17 Ater, Hezekiah, Azzur,
영어MSG,17  Ater, Hezekiah, Azzur,
영어NRSV,17 Ater, Hezekiah, Azzur,
헬라어구약Septuagint,17 και ετελεσαν εν πασιν ανδρασιν οι εκαθισαν γυναικας αλλοτριας εως ημερας μιας του μηνος του πρωτου
라틴어Vulgate,17 Ater Ezechia Azur
히브리어구약BHS,17 אָטֵר חִזְקִיָּה עַזּוּר׃

 

성 경: [느10:17]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [언약 갱신의 참여자들]

󰃨 아델 - 스 2:16을 참조하라.

󰃨 히스기야 - '아델 자손'으로부터 떨어져 나온 새로운 가문인 듯하다(7:21). '여호와로 인해 강해짐'의 뜻이다.

󰃨 앗술 - 새로운 형성된 가문일 것이다. '도움이 되는'의 의미이다.

 

 

호디야 하슘 베차이 

개역개정,18 호디야, 하숨, 베새, 
새번역,18 호디야와 하숨과 베새와
우리말성경,18 호디야, 하숨, 베새, 
가톨릭성경,18 호디야, 하숨, 베차이, 
영어NIV,18 Hodiah, Hashum, Bezai,
영어NASB,18 Hodiah, Hashum, Bezai,
영어MSG,18  Hodiah, Hashum, Bezai,
영어NRSV,18 Hodiah, Hashum, Bezai,
헬라어구약Septuagint,18 και ευρεθησαν απο υιων των ιερεων οι εκαθισαν γυναικας αλλοτριας απο υιων ιησου υιου ιωσεδεκ και αδελφοι αυτου μαασηα και ελιεζερ και ιαριβ και γαδαλια
라틴어Vulgate,18 Odevia Asum Besai
히브리어구약BHS,18 הֹודִיָּה חָשֻׁם בֵּצָי׃

 

성 경: [느10:18]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [언약 갱신의 참여자들]

󰃨 호디야 - 새로 생긴 가문인 듯하다.

󰃨 하숨 - 스 2:19을 참조하라.

󰃨 베새 - 스 2:17을 참조하라.

 

 

하리프 아나토트 노바이 네바이 

개역개정,19 하립, 아나돗, 노배, 
새번역,19 하립과 아나돗과 노배와
우리말성경,19 하립, 아나돗, 노배, 
가톨릭성경,19 하립, 아나톳, 네바이, 
영어NIV,19 Hariph, Anathoth, Nebai,
영어NASB,19 Hariph, Anathoth, Nebai,
영어MSG,19  Hariph, Anathoth, Nebai,
영어NRSV,19 Hariph, Anathoth, Nebai,
헬라어구약Septuagint,19 και εδωκαν χειρα αυτων του εξενεγκαι γυναικας αυτων και πλημμελειας κριον εκ προβατων περι πλημμελησεως αυτων
라틴어Vulgate,19 Ares Anathoth Nebai
히브리어구약BHS,19 חָרִיף עֲנָתֹות [כ= נֹובָי] [ק= נֵיבָי]׃

 

성 경: [느10:19]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [언약 갱신의 참여자들]

󰃨 하립 - 새로 생긴 가문이다.

󰃨 아나돗 - '아나돗 자손'은 자신들의 보계를 입증치 못하여 그 조상이 살던 지방을 확인함으로써 이스라엘 백성들로 인정되었었다(스 2:23). 아마 그들은 그 지명을 자신들의 가문명으로 삼았을 것이다.

󰃨 노배 - 이것은 '느보'를 가리킬 것이다(스 2:29). 그렇다면 이것도 지명이 가계명으로 된 경우 중의 하나이다.

 

 

마그피아쉬 메술람 헤지르 

개역개정,20 막비아스, 므술람, 헤실, 
새번역,20 막비아스와 므술람과 헤실과
우리말성경,20 막비아스, 므술람, 헤실, 
가톨릭성경,20 막피아스, 므술람, 헤지르, 
영어NIV,20 Magpiash, Meshullam, Hezir,
영어NASB,20 Magpiash, Meshullam, Hezir,
영어MSG,20  Magpiash, Meshullam, Hezir,
영어NRSV,20 Magpiash, Meshullam, Hezir,
헬라어구약Septuagint,20 και απο υιων εμμηρ ανανι και ζαβδια
라틴어Vulgate,20 Mecphia Mosollam Azir
히브리어구약BHS,20 מַגְפִּיעָשׁ מְשֻׁלָּם חֵזִיר׃

 

성 경: [느10:20]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [언약 갱신의 참여자들]

󰃨 막비아스 - 새로 형성된 가문임이 분명하다. '멸종자'의 뜻이다.

󰃨 므술람 - '동맹한'의 뜻이다.

󰃨 헤실 - '보호된'의 뜻이다.

 

 

메쉐자브엘 차도크 얃두아

 

개역개정,21 므세사벨, 사독, 얏두아, 
새번역,21 므세사벨과 사독과 얏두아와
우리말성경,21 므세사벨, 사독, 얏두아, 
가톨릭성경,21 므세자브엘, 차독, 야뚜아, 
영어NIV,21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,
영어NASB,21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,
영어MSG,21  Meshezabel, Zadok, Jaddua,
영어NRSV,21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,
헬라어구약Septuagint,21 και απο υιων ηραμ μασαια και ελια και σαμαια και ιιηλ και οζια
라틴어Vulgate,21 Mesizabel Sadoc Ieddua
히브리어구약BHS,21 מְשֵׁיזַבְאֵל צָדֹוק יַדּוּעַ׃

 

성 경: [느10:21]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [언약 갱신의 참여자들]

󰃨 므세사벨 - '하나님께 구출된'의 뜻이다.

󰃨 사독 - '의로움'의 뜻이다.

󰃨 앗두아 - '알고 있는'의 뜻이다.

 

 

펠라트야 하난 아나야 

개역개정,22 블라댜, 하난, 아나야, 
새번역,22 블라댜와 하난과 아나야와
우리말성경,22 블라댜, 하난, 아나야, 
가톨릭성경,22 플라트야, 하난, 아나야, 
영어NIV,22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,
영어NASB,22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,
영어MSG,22  Pelatiah, Hanan, Anaiah,
영어NRSV,22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,
헬라어구약Septuagint,22 και απο υιων φασουρ ελιωηναι μαασαια και ισμαηλ και ναθαναηλ και ιωζαβαδ και ηλασα
라틴어Vulgate,22 Felthia Anan Ania
히브리어구약BHS,22 פְּלַטְיָה חָןָן עֲנָיָה׃

 

성 경: [느10:22]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [언약 갱신의 참여자들]

󰃨 블라댜 - '여호와께서 원하셨다'의 뜻이다.

󰃨 하난 -'은총'의 뜻이다.

󰃨 아나야 - '여호와께서 대답하셨다'의 뜻이다.

 

 

호쉐아 하난야 핫슈브 

 

개역개정,23 호세아, 하나냐, 핫숩, 
새번역,23 호세아와 하나냐와 핫숩과
우리말성경,23 호세아, 하나냐, 핫숩, 
가톨릭성경,23 호세아, 하난야, 하숩, 
영어NIV,23 Hoshea, Hananiah, Hasshub,
영어NASB,23 Hoshea, Hananiah, Hasshub,
영어MSG,23  Hoshea, Hananiah, Hasshub,
영어NRSV,23 Hoshea, Hananiah, Hasshub,
헬라어구약Septuagint,23 και απο των λευιτων ιωζαβαδ και σαμου και κωλια αυτος κωλιτας και φαθαια και ιοδομ και ελιεζερ
라틴어Vulgate,23 Osee Anania Asub
히브리어구약BHS,23 הֹושֵׁעַ חֲנַנְיָה חַשּׁוּב׃



성 경: [느10:23]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [언약 갱신의 참여자들]

󰃨 호세아 - '여호와께서 구원하셨다'의 뜻이다.

󰃨 하나냐 - '여호와께서 은총을 베푸셨다'의 뜻이다.

󰃨 핫숩 - '명철한'의 뜻이다.

 

 

할로헤쉬 필하 쇼베크 

개역개정,24 할르헤스, 빌하, 소벡, 
새번역,24 할르헤스와 빌하와 소벡과
우리말성경,24 할르헤스, 빌하, 소벡, 
가톨릭성경,24 로헤스, 필하, 소벡, 
영어NIV,24 Hallohesh, Pilha, Shobek,
영어NASB,24 Hallohesh, Pilha, Shobek,
영어MSG,24  Hallohesh, Pilha, Shobek,
영어NRSV,24 Hallohesh, Pilha, Shobek,
헬라어구약Septuagint,24 και απο των αδοντων ελισαφ και απο των πυλωρων σελλημ και τελημ και ωδουε
라틴어Vulgate,24 Aloes Phaleam Sobec
히브리어구약BHS,24 הַלֹּוחֵשׁ פִּלְחָא שֹׁובֵק׃

 

성 경: [느10:24]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [언약 갱신의 참여자들]

󰃨 할르헤스 - '복술자'의 뜻이다.

󰃨 빌하 - '겁이 많은'의 뜻이다.

󰃨 소벡 - '떠남'의 의미이다.

 

 

레훔 하솹나 마아세야 

개역개정,25 르훔, 하삽나, 마아세야, 
새번역,25 르훔과 하삽나와 마아세야와
우리말성경,25 르훔, 하삽나, 마아세야, 
가톨릭성경,25 르훔, 하사브나, 마아세야, 
영어NIV,25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
영어NASB,25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
영어MSG,25  Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
영어NRSV,25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
헬라어구약Septuagint,25 και απο ισραηλ απο υιων φορος ραμια και ιαζια και μελχια και μεαμιν και ελεαζαρ και ασαβια και βαναια
라틴어Vulgate,25 Reum Asebna Madsia
히브리어구약BHS,25 רְחוּם חֲשַׁבְנָה מַעֲשֵׂיָה׃

 

성 경: [느10:25]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [언약 갱신의 참여자들]

󰃨 르훔 - '인정 많은'의 뜻이다.

󰃨 하삽나 - '여호와께서 나를 생각하셨다'의 뜻이다.

󰃨 마아세나 - '여호와의 일'의 의미이다.

 

 

와아히야 하난 아난 

개역개정,26 아히야, 하난, 아난, 
새번역,26 아히야와 하난과 아난과
우리말성경,26 아히야, 하난, 아난, 
가톨릭성경,26 아히야, 하난, 아난, 
영어NIV,26 Ahiah, Hanan, Anan,
영어NASB,26 Ahiah, Hanan, Anan,
영어MSG,26  Ahiah, Hanan, Anan,
영어NRSV,26 Ahiah, Hanan, Anan,
헬라어구약Septuagint,26 και απο υιων ηλαμ μαθανια και ζαχαρια και ιαιηλ και αβδια και ιαριμωθ και ηλια
라틴어Vulgate,26 et Haia Hanam Anan
히브리어구약BHS,26 וַאֲחִיָּה חָןָן עָןָן׃

 

성 경: [느10:26]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [언약 갱신의 참여자들]

󰃨 아히야 - '여호와의 형제'의 뜻이다.

󰃨 하난 - '은총'의 뜻이다.

󰃨 아난 - '구름'의 뜻이다.

 

 

말루크 하림 바아나 

개역개정,27 말룩, 하림, 바아나이니라 
새번역,27 말룩과 하림과 바아나가 있다.
우리말성경,27 말룩, 하림, 바아나입니다. 
가톨릭성경,27 말룩, 하림, 바아나이다. 
영어NIV,27 Malluch, Harim and Baanah.
영어NASB,27 Malluch, Harim, Baanah.
영어MSG,27  Malluch, Harim, and Baanah.
영어NRSV,27 Malluch, Harim, and Baanah.
헬라어구약Septuagint,27 και απο υιων ζαθουα ελιωηναι ελισουβ μαθανια και ιαρμωθ και ζαβαδ και οζιζα
라틴어Vulgate,27 Melluc Arem Baana
히브리어구약BHS,27 מַלּוּךְ חָרִם בַּעֲנָה׃

 

성 경: [느10:27]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [언약 갱신의 참여자들]

󰃨 말룩 - '통치하는'의 뜻이다.

󰃨 하림 - 5절의 '하림'과는 동명 이인임이 분명하다.

󰃨 바아나 - '고통 가운데의'라는 뜻이다.

 

 

우쉐아르 하암 하코하님 할레위임 핫쇼아림 함쇼레림 한네티님 웨콜 한니브달 메암메 하아라초트 엘 토랕 하엘로힘 네쉐헴 베네헴 우베테헴 콜 요데아 메빈 

개역개정,28 그 남은 백성과 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 느디님 사람들과 및 이방 사람과 절교하고 하나님의 율법을 준행하는 모든 자와 그들의 아내와 그들의 자녀들 곧 지식과 총명이 있는 자들은 
새번역,28 이 밖에 나머지 백성, 곧 제사장과 레위 사람과 성전 문지기와 노래하는 사람과 성전 막일꾼과 주님의 율법을 따르려고 그 땅의 여러 백성과 인연을 끊은 모든 이들과 그 아내들과 그들의 아들딸들과 알아들을 만한 지식이 있는 이들 모두가,
우리말성경,28 이 밖에 그 나머지 백성들, 곧 제사장들, 레위 사람들, 성전 문지기들, 노래하는 사람들, 느디님 사람들, 또 하나님의 율법을 위해 다른 민족들과 스스로 구별한 모든 사람들과 그 아내들과 그 아들딸들, 지각과 통찰력이 있는 사람들 모두가 
가톨릭성경,28 이 밖의 백성, 곧 사제, 레위인, 문지기, 성가대, 성전 막일꾼과, 하느님의 율법을 따르려고 그 지방 백성들과 갈라선 모든 이와 그들의 아내들과 아들딸들, 그리고 알아들을 줄 아는 모든 이가 
영어NIV,28 "The rest of the people--priests, Levites, gatekeepers, singers, temple servants and all who separated themselves from the neighboring peoples for the sake of the Law of God, together with their wives and all their sons and daughters who are able to understand--
영어NASB,28 Now the rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple servants, and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons and their daughters, all those who had knowledge and understanding,
영어MSG,28  The rest of the people, priests, Levites, security guards, singers, Temple staff, and all who separated themselves from the foreign neighbors to keep The Revelation of God, together with their wives, sons, daughters--everyone old enough to understand--
영어NRSV,28 The rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple servants, and all who have separated themselves from the peoples of the lands to adhere to the law of God, their wives, their sons, their daughters, all who have knowledge and understanding,
헬라어구약Septuagint,28 και απο υιων βαβι ιωαναν ανανια και ζαβου οθαλι
라틴어Vulgate,28 et reliqui de populo sacerdotes Levitae ianitores et cantores Nathinnei et omnes qui se separaverunt de populis terrarum ad legem Dei uxores eorum filii eorum et filiae eorum
히브리어구약BHS,28 וּשְׁאָר הָעָם הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם הַשֹּׁועֲרִים הַמְשֹׁרְרִים הַנְּתִינִים וְכָל־הַנִּבְדָּל מֵעַמֵּי הָאֲרָצֹות אֶל־תֹּורַת הָאֱלֹהִים נְשֵׁיהֶם בְּנֵיהֶם וּבְנֹתֵיהֶם כֹּל יֹודֵעַ מֵבִין׃

 

성 경: [느10:28]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [백성들의 맹세]

본절 이하에서는 언약 문서에 인친 백성들이 맹세 의식을 거행함으로써 그 언약에 대한 철저한 준수를 다짐하는 내용이 전개된다.

󰃨 그 남은 백성 - 직접 서명을 하지 않은 서민들을 가리킨다. 직접 서명을 한 사람은 한 가문의 대표적 지도자만이었다. 그러나 일반 서민들은 자신들이 직접 서명하지는 않았으나 그들의 대표가 서명했기 때문에 마치 본인이 한 것과 다름없었다. 한편, 본장의 1-17절에서 인을 친 것은 각 가문의 대표였다는 점에 근거하여, 여기의 '그 남은'이라는 말은 다음의 '제사장' 등을 모두 수식한다고 봐야 할 것이다.

󰃨 문지기들과 노래하는 자들 - 이들도 레위 지파 사람들로 크게는 레위 사람으로 분류된다. 하지만 협의적으로 이들은 성전 제사와 직접적으로 관계된 사역을 수행했던 '레위 사람'과는 구별됐었다(스 2:40-42). 어떻든 '레위 사람'이 이들을 대표하여(9-13절)언약서에 서명을 하였던 것이 분명하다.

󰃨 느디님 사람들 - 이들은 혈통적으로 볼 때 원래 이스라엘 사람들이 아니었으나 개종함으로써 하나님의 백성이 되었으며(스 2:43), '레위 사람'을 도와 성전 봉사의 직무를 수행했던 자들이었다. 따라서 레위 사람들이 이들을 대표하여 언약서에 인을 쳤을 것이다.

󰃨 이방 사람과 절교하고...율법을 준행하는 모든 자 - 이스라엘이라는 하나님의 언약 공동체를 구성하던 또 다른 계층이었다. 즉, 이들은 원래는 이방인이 었으나 포로에서 돌아온 이스라엘 공동체에 가입한(스 6:21) 무리였다(Rawlinson). 이들은 자신들의 본처(本處)를 떠나 이스라엘 백성들의 거주지로 이주(移住)한 후, 할례를 받음으로써 이스라엘 공동체의 회원이 될 수 있었을 것이다(창 17:12,13).

󰃨 무릇 지식과 총명이 있는 자 - 8:2,3의 표현을 빌면 '알아들을 만한 회중'이다. 따라서 이들은 언약 및 언약서에 인을 치는 것이 무엇인지릍 이해하는 정상적인 지각을 지닌 사람(Rawlinson)을 말한 것이지 특별한 지식의 소유자들을 말함이 아니다.

 

 

메하지킴 알 아헤이헴 아디레헴 우바임 베알라 우비쉬부아 랄레케트 베토라트 하엘로힘 아쉘 니트나 베야드 모쉐 에베드 하엘로힘 웨리쉬모르 웨라아소트 엩 콜 미츠오트 아도나이 아도네누 우미쉬파타우 웨훜카우 

 

개역개정,29 다 그들의 형제 귀족들을 따라 저주로 맹세하기를 우리가 하나님의 종 모세를 통하여 주신 하나님의 율법을 따라 우리 주 여호와의 모든 계명과 규례와 율례를 지켜 행하여 
새번역,29 귀족 지도자들과 함께 하나님의 종 모세가 전하여 준 하나님의 율법을 따르기로 하고, 우리 주 하나님의 모든 계명과 규례와 율례에 복종하기로 하였으며, 그것을 어기면 저주를 받아도 좋다고 다음과 같이 맹세하였다.
우리말성경,29 그 형제 귀족들과 마음을 같이해 하나님의 종 모세를 통해 주신 하나님의 율법을 따르고 우리 주 여호와의 모든 계명과 규례와 율례를 잘 지키기로 맹세했으며 그것을 어기면 저주를 달게 받겠다고 맹세했습니다. 
가톨릭성경,29 유력자인 저희 형제들을 지지하였다. 그래서 그들은 하느님의 종 모세를 통하여 주어진 하느님의 율법에 따라 걷고, 주 우리 하느님의 모든 계명과 그분의 법규들과 규정들을 지키고 실천하며, 어기면 저주를 받겠다고 맹세하였다. 
영어NIV,29 all these now join their brothers the nobles, and bind themselves with a curse and an oath to follow the Law of God given through Moses the servant of God and to obey carefully all the commands, regulations and decrees of the LORD our Lord.
영어NASB,29 are joining with their kinsmen, their nobles, and are taking on themselves a curse and an oath to walk in God's law, which was given through Moses, God's servant, and to keep and to observe all the commandments of GOD our Lord, and His ordinances and His statutes;
영어MSG,29  all joined their noble kinsmen in a binding oath to follow The Revelation of God given through Moses the servant of God, to keep and carry out all the commandments of GOD our Master, all his decisions and standards.
영어NRSV,29 join with their kin, their nobles, and enter into a curse and an oath to walk in God's law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of the LORD our Lord and his ordinances and his statutes.
헬라어구약Septuagint,29 και απο υιων βανουι μεσουλαμ μαλουχ αδαιας ιασουβ και σαλουια και ρημωθ
라틴어Vulgate,29 omnis qui poterat sapere spondentes pro fratribus suis optimates eorum et qui veniebant ad pollicendum et iurandum ut ambularent in lege Dei quam dederat in manu Mosi servi Dei ut facerent et custodirent universa mandata Domini Dei nostri et iudicia eius et caerimonias eius
히브리어구약BHS,29 מַחֲזִיקִים עַל־אֲחֵיהֶם אַדִּירֵיהֶם וּבָאִים בְּאָלָה וּבִשְׁבוּעָה לָלֶכֶת בְּתֹורַת הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר נִתְּנָה בְּיַד מֹשֶׁה עֶבֶד־הָאֱלֹהִים וְלִשְׁמֹור וְלַעֲשֹׂות אֶת־כָּל־מִצְוֹת יְהוָה אֲדֹנֵינוּ וּמִשְׁפָּטָיו וְחֻקָּיו׃

 

성 경: [느10:29]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [백성들의 맹세]

󰃨 그 형제 귀인들 - 언약 문서에 인을 친 족장 및 그 밖의 지도자들을 뜻한다.

󰃨 좇아 저주로 맹세하기를 - '좇아'( ,마하지킴)는 원래 '견고하게 하다' 혹은 '붙잡다'(사 41:13)의 뜻이지만, 여기서처럼 사역형으로 사용될 경우 마치 남자가 여성을 강간하려고 달려들듯이 굳게 붙잡는 행위를 가리킨다(잠 7:13). 그렇다면 이 단어는 결국 나머지 백성들이 지도자들의 인을 친 행위 혹은 그 근본적인 뜻에 적극적인 지지를 보낸 것을 의미한다. 한편, '저주로 맹세하기를'은, 언약이나 조약을 지키지 않을 경우 지키지 않은 당사자 자신에게 '저주'가 내려져도 달게 받겠다는 공언(公言)과 함께 이루어지는 언약 방식이다(민 5:21).

 

 

와아쉘 로 니텐 베노테이누 레암메 하아레츠 웨엩 베노테헴 로 닠카흐 레바네누 

개역개정,30 우리의 딸들을 이 땅 백성에게 주지 아니하고 우리의 아들들을 위하여 그들의 딸들을 데려오지 아니하며 
새번역,30 "우리는 딸을 이 땅의 백성과 결혼시키지 않는다. 우리는 아들을 그들의 딸과 결혼시키지 않는다.
우리말성경,30 그들은 또한 맹세하기를 ‘우리 딸을 그 땅의 민족에게 시집보내거나 우리 아들들을 그들의 딸과 결혼시키지 않겠다’라고 했습니다. 
가톨릭성경,30 "우리는 이 지방 백성들에게 우리 딸들을 주지 않고, 그들의 딸들을 우리 아들들의 아내로 맞아들이지 않는다. 
영어NIV,30 "We promise not to give our daughters in marriage to the peoples around us or take their daughters for our sons.
영어NASB,30 and that we will not give our daughters to the peoples of the land or take their daughters for our sons.
영어MSG,30  Thus: We will not marry our daughters to our foreign neighbors nor let our sons marry their daughters.
영어NRSV,30 We will not give our daughters to the peoples of the land or take their daughters for our sons;
헬라어구약Septuagint,30 και απο υιων φααθμωαβ εδενε χαληλ βαναια μασηα μαθανια βεσεληλ και βανουι και μανασση
라틴어Vulgate,30 et ut non daremus filias nostras populo terrae et filias eorum non acciperemus filiis nostris
히브리어구약BHS,30 וַאֲשֶׁר לֹא־נִתֵּן בְּנֹתֵינוּ לְעַמֵּי הָאָרֶץ וְאֶת־בְּנֹתֵיהֶם לֹא נִקַּח לְבָנֵינוּ׃

 

성 경: [느10:30]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [백성들의 맹세]

이방인과의 통혼(通婚)과 관련된 에스라의 개혁 조치(스 9,10장)에도 불구하고, 당시 이스라엘 사회에는 그 같은 악습이 완전히 근절되지는 못했던 것 같다. 물론 에스라의 개혁으로 통혼의 문제는 얼마 동안 거의 사라졌을 지도 모른다. 그러나 에스라가 페르시아 궁전으로 소환되어 오랜 기간 그곳에 있었고(8:1), 느헤미야도 에스라가 다시 돌아오기 직전에 온터라, 이방인과의 통혼 악습은 되살아났음이 분명하다.(13:23).

 

 

웨암메 하아레츠 하므비임 엩 함마카호트 웨콜 쉐베르 베욤 핫솨밭 리메콜 로 닠카흐 메헴 밧솹바트 우베욤 코데쉬 웨닡토쉬 엩 핫솨나 하쉐비이트 우맛솨 콜 야드 

 

개역개정,31 혹시 이 땅 백성이 안식일에 물품이나 온갖 곡물을 가져다가 팔려고 할지라도 우리가 안식일이나 성일에는 그들에게서 사지 않겠고 일곱째 해마다 땅을 쉬게 하고 모든 빚을 탕감하리라 하였고 
새번역,31 이 땅의 백성이 안식일에 물건이나 어떤 곡식을 내다가 팔더라도, 안식일에나 성일에는, 우리가 사지 않는다. 일곱 해마다 땅을 쉬게 하고, 육 년이 지난 빚은 모두 없애 준다."
우리말성경,31 또 다른 민족이 안식일에 물건이나 곡식을 팔러 오더라도 안식일과 거룩한 날에는 우리가 사지 않을 것이며 또 7년마다 땅을 쉬게 하고 모든 빚을 탕감하겠다고 했습니다. 
가톨릭성경,31 우리는 이 지방 백성들이 안식일에 상품이나 온갖 곡식을 팔려고 가져오더라도, 안식일이나 축일에는 사지 않는다. 우리는 일곱째 해마다 소출과 온갖 종류의 채권을 포기한다." 
영어NIV,31 "When the neighboring peoples bring merchandise or grain to sell on the Sabbath, we will not buy from them on the Sabbath or on any holy day. Every seventh year we will forgo working the land and will cancel all debts.
영어NASB,31 As for the peoples of the land who bring wares or any grain on the sabbath day to sell, we will not buy from them on the sabbath or a holy day; and we will forego the crops the seventh year and the exaction of every debt.
영어MSG,31  When the foreign neighbors bring goods or grain to sell on the Sabbath we won't trade with them--not on the Sabbath or any other holy day. Every seventh year we will leave the land fallow and cancel all debts.
영어NRSV,31 and if the peoples of the land bring in merchandise or any grain on the sabbath day to sell, we will not buy it from them on the sabbath or on a holy day; and we will forego the crops of the seventh year and the exaction of every debt.
헬라어구약Septuagint,31 και απο υιων ηραμ ελιεζερ ιεσσια μελχια σαμαια σεμεων
라틴어Vulgate,31 populi quoque terrae qui inportant venalia et omnia ad usum per diem sabbati ut vendant non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificata et dimittemus annum septimum et exactionem universae manus
히브리어구약BHS,31 וְעַמֵּי הָאָרֶץ הַמְבִיאִים אֶת־הַמַּקָּחֹות וְכָל־שֶׁבֶר בְּיֹום הַשַּׁבָּת לִמְכֹּור לֹא־נִקַּח מֵהֶם בַּשַּׁבָּת וּבְיֹום קֹדֶשׁ וְנִטֹּשׁ אֶת־הַשָּׁנָה הַשְּׁבִיעִית וּמַשָּׁא כָל־יָד׃

 

성 경: [느10:31]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [백성들의 맹세]

본절은 백성들이 안식일과 안식년을 지킬 것을 다짐하는 내용이다.

󰃨 이 땅 백성이 안식일에...팔려 할지라도 - 이와 같은 사실은 본서 13:16에서 발견되어진다. 당시에 이 같은 일은 비일 비재했던 것 같다. 사실 이스라엘은 여러가지 산출물이 충분치 못했기 때문에, 그 부족을 어차피 이방 사람들과의 교역을 통해서 채워야 했다. 그러다보니 이방인 상인들이 예루살렘까지 출입하게 되었고, 심지어는 안식일에까지 상행위를 하였다.

󰃨 안식일이나 성일에는 사지 않겠고 - '안식일이나 성일'은 차라리 '안식일 곧 성일'로 봄이 적절하다(Fensham). 즉, 본문은 동일한 뜻의 말을 반복함으로써 안식일의 귀중한 의의와 안식일 준수의 의무를 강조하고 있는 것이다(출 20:8-11;신 5:12-15).

󰃨 제 칠 년마다 땅을 쉬게 하고 - 7년마다 돌아오는 안식년에는 땅을 경작치 말고 놀려야만 한다는 율법 규정과 관련이 있다(출 23:10,11;레 25:2-7). 이러한 안식년 규례는 안식일 규례보다 더욱 안 지켜졌던 것 같다.

󰃨 모든 빚을 탕감하리라 - 이것은 안식년에는 채권자가 채무자에게 빚을 독촉치 말고 1년 연기해 주어야 한다는 율법 규정과 관련된다(신 15:1-3). 그러나 본 문구는 1년 연기가 아닌 '완전한 면제'를 뜻한다. 이처럼 백성들이 율법에서 요구하는 그 이상의 선행을 결심한 까닭은, 그 당시 이스라엘 사회가 가난한 자들의 부채 문제로 인하여 심각한 홍역을 앓고 있었기 때문이었다(5:1-13). 사실 그 문제는 진작 해결되어져야만 했었으나 여전히 해결되지 못한 채 심각한 사회 문제로 남아 있었던 것이다. 그러던 차에 에스라의 주도하에 이루어진 대각성 운동으로 백성들이 새로워지기를 원하면서 골치거리로 남아있던 그 문제의 해결을 자원하였던 것이다. 하지만 백성들의 이러한 자발적 결단은 일회적인 것으로 이해됨이 무난하겠다. 만일 그렇지 않고 매안식년마다 빚이 완전히 탕감되어 진다면, 백성들은 빚을 주지도 않을 것이고, 반드시 꾸어쓸 필요가 있는 사람은 그로 인하여 심각한 어려움을 받을 것이었기 때문이었다.

 

 

웨헤에맏누 알레누 미츠오트 라테트 알레누 쉐리쉬트 핫쉐켈 밧솨나 라아보다트 베이트 엘로헤누 

개역개정,32 우리가 또 스스로 규례를 정하기를 해마다 각기 세겔의 삼분의 일을 수납하여 하나님의 전을 위하여 쓰게 하되 
새번역,32 우리는 다음과 같은 규례도 정하였다."하나님의 성전 비용으로 쓰도록, 우리는 해마다 삼분의 일 세겔씩 바친다.
우리말성경,32 우리는 또 우리 하나님의 집을 섬기기 위해 해마다 의무적으로 3분의 1세겔을 바치는 것을 규례화해서 
가톨릭성경,32 우리는 또한 이러한 규례를 정하였다. "우리는 우리 하느님 집의 전례를 위하여 해마다 삼분의 일 세켈씩 바친다. 
영어NIV,32 "We assume the responsibility for carrying out the commands to give a third of a shekel each year for the service of the house of our God:
영어NASB,32 We also placed ourselves under obligation to contribute yearly one third of a shekel for the service of the house of our God:
영어MSG,32  We accept the responsibility for paying an annual tax of one-third of a shekel (about an eighth ounce) for providing The Temple of our God with
영어NRSV,32 We also lay on ourselves the obligation to charge ourselves yearly one-third of a shekel for the service of the house of our God:
헬라어구약Septuagint,32 βενιαμιν μαλουχ σαμαρια
라틴어Vulgate,32 et statuemus super nos praecepta ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri
히브리어구약BHS,32 וְהֶעֱמַדְנוּ עָלֵינוּ מִצְוֹת לָתֵת עָלֵינוּ שְׁלִשִׁית הַשֶּׁקֶל בַּשָּׁנָה לַעֲבֹדַת בֵּית אֱלֹהֵינוּ׃

 

성 경: [느10:32]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [백성들의 맹세]

본절과 같은 결정은 그 당시의 독특한 상황에 따른 불가피한 일이었다. 즉, 이스라엘이 독립 국가로 있을 때는 막대한 왕의 수입(收入)중 일부가 성전 재정을 위해 보태졌었으나, 페르시아의 피정복 상태 하에 있던 그 당시의 상황에서는 재정난으로 성전의 효과적 운영이 심히 어려웠다.

󰃨 해마다 각기 세겔의 삼분 일을 수납하여 - 출 30:11-16에는 이십 세 이상된 모든 백성들이 생명의 속전으로서 반 세겔씩 바쳤고 이 돈은 성막 건물을 제작하는 비용으로 쓰여진 것으로 기록되어 있다. 그러나 이것은 인구 조사가 있었을 때에 특별한 목적으로 드려지는 것이어서 정기적인 성전세의 개념으로 보기는 힘들다. 아마 후대에 가서는 매년 정기적으로 성전세 명목으로 일정한 액수가 납세되었던 것 같으며, 예수 당시의 성전세는 매년 반 세겔이었다(마 17:24). 고레스, 다리오 및 아닥사스다등의 조서에는 예루살렘의 성전 예배를 위해 공적 기금이 사용되도록 허락되었지만(스6:8-10), 그러한 기금은 언제 중단될지 몰랐고 더욱이 성전운영이 이방의 재원(財源)에 의존된다는 것은 바람직스럽지 못했다(Brockington). 따라서 비록 백성들의 생활형편이 어려웠음에도 불구하고 매년 성전세를 삼분 일 세겔씩 납부키로 자원하여 결단을 내린 것이다.

 

 

렐레헴 함마아레케트 우민핱 핱타미드 우레올라트 핱타미드 핫솹바토트 헤호다쉼 람모아딤 웨라코다쉼 웨라핱타오트 레카펠 알 이스라엘 웨콜 메레켙 베이트 엘로헤누 

개역개정,33 곧 진설병과 항상 드리는 소제와 항상 드리는 번제와 안식일과 초하루와 정한 절기에 쓸 것과 성물과 이스라엘을 위하는 속죄제와 우리 하나님의 전의 모든 일을 위하여 쓰게 하였고 
새번역,33 이것은, 늘 차려 놓는 빵과 규칙적으로 드리는 곡식제물과 규칙적으로 드리는 번제와 안식일이나 초하루나 그 밖에 절기 때에 드리는 제물과 이스라엘의 죄를 속하는 속죄물과 우리 하나님의 성전에서 하는 모든 일에 쓸 것이다.
우리말성경,33 진설병과 정기적으로 드리는 곡식제사와 번제, 안식일과 초하루와 정해진 명절에 드리는 제물과 거룩한 물건들과 이스라엘을 위한 속죄제와 우리 하나님의 집의 모든 일을 하는 데 쓰기로 했습니다. 
가톨릭성경,33 이는 두 줄로 차려 놓는 빵, 일일 곡식 제물, 일일 번제물, 안식일 제물, 초하룻날 제물, 축일 제물, 거룩한 예물, 이스라엘을 위하여 속죄 예식을 거행하는 속죄 예물, 그리고 우리 하느님의 집에서 하는 모든 일을 위한 것이다." 
영어NIV,33 for the bread set out on the table; for the regular grain offerings and burnt offerings; for the offerings on the Sabbaths, New Moon festivals and appointed feasts; for the holy offerings; for sin offerings to make atonement for Israel; and for all the duties of the house of our God.
영어NASB,33 for the showbread, for the continual grain offering, for the continual burnt offering, the sabbaths, the new moon, for the appointed times, for the holy things and for the sin offerings to make atonement for Israel, and all the work of the house of our God.
영어MSG,33  bread for the Table regular Grain-Offerings regular Whole-Burnt-Offerings offerings for the Sabbaths, New Moons, and appointed feasts, Dedication-Offerings, Absolution-Offerings to atone for Israel maintenance of The Temple of our God.
영어NRSV,33 for the rows of bread, the regular grain offering, the regular burnt offering, the sabbaths, the new moons, the appointed festivals, the sacred donations, and the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.
헬라어구약Septuagint,33 και απο υιων ησαμ μαθανι μαθαθα ζαβεδ ελιφαλεθ ιεραμι μανασση σεμει
라틴어Vulgate,33 ad panes propositionis et ad sacrificium sempiternum et in holocaustum sempiternum in sabbatis in kalendis in sollemnitatibus et in sanctificatis et pro peccato ut exoretur pro Israhel et in omnem usum domus Dei nostri
히브리어구약BHS,33 לְלֶחֶם הַמַּעֲרֶכֶת וּמִנְחַת הַתָּמִיד וּלְעֹולַת הַתָּמִיד הַשַּׁבָּתֹות הֶחֳדָשִׁים לַמֹּועֲדִים וְלַקֳּדָשִׁים וְלַחַטָּאֹות לְכַפֵּר עַל־יִשְׂרָאֵל וְכֹל מְלֶאכֶת בֵּית־אֱלֹהֵינוּ׃ ס

 

성 경: [느10:33]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [백성들의 맹세]

본절은 '성전세'가 거두어져서 구체적으로 어디에 쓰여질 것인지를 말하고 있다. 구약 시대에는 개인이 자신의 제물을 가져와서 드리는 제사도 있었지만 많은 경우는 성전 자체에서 제물을 조달하여 제사를 드려야 했다.

󰃨 진설병 - 성소의 떡상 위에 두 줄로 여섯 개씩 그래서 모두 열 두개가 놓여졌던 떡이었다(레 24:6). 안식일마다 새로운 것으로 교체해야 했고(레 24:8). 물려낸 것은 제사장의 몫이었다(레 24:9). 이것은 크기가 작아 만드는 비용이 얼마 들지 않았을 것이다. 하지만 이것은 하나님의 임재의 상징물이라는 그 중요성 때문에, 성전세 용도(用途)의 첫부분에 나온다(Rawlinson).

󰃨 항상 드리는 소제 - 항상 드리는 '번제'와 함께 성전에서 매일 드렸던 제사이다. 약 2.2ℓ의 밀가루에 약 0.9ℓ의 기름을 섞어서 만든 떡이 그 제물이었다(민 28:3).

󰃨 항상 드리는 번제 - 이것은 아침과 저녁 하루 2회씩 드려졌던 희생 제사이다. 흠없는 어린 수양이 그 제물이었다(민 28:3).

󰃨 안식일과 초하루와 정한 절기에 쓸 것 - '안식일'에는 평일에 드려지던 상번제와는 달리 일 년된 어린 수양 두 마리가 소제와 함께 제물로 드려졌었다(민 28:9). 그리고 '초하루', 즉 '월삭'(민 28:11)에는 수송아지 두 마리와 수양 한마리 그리고 어린 수양 일곱 마리가 소제와 함께 제물로 드려졌었다(민 28:11-14). 여기에 포도주를 제물로 한 전제(奠祭)도 드려져야 했다(민 28:14). 한편, '정한 절기'는 3대 절기인 유월절(민 28:16-25), 맥추절(민 28:26-31), 초막절(민 29:7-11)등을 가리킨다. 이때는 엄청난 양의 제물이 바쳐져야 했었다.

󰃨 성물 - 이것은 속건제의 제물을 의미하는 듯하다(레 6:17).

󰃨 이스라엘을 위하는 속죄제 - 이것은 개인적 죄의 용서를 위한 속죄제(레 4:27-31)가 아닌 온 회중을 위한 속죄제이다(레 4:13-21).

󰃨 하나님의 전의 모든 일 - 이것은 (1) 성전의 유지를 위한 수선(修繕)작업(Fensham), (2) 성전에서 사용되는 기구 및 비품을 충당.보존하는 일(Rawlinson) 모두를 가리킨다고 볼 수 있다.

 

 

웨학고랄로트 히팔레누 알 쿠르반 하에침 하코하님 할레위임 웨하암 레하비 레베트 엘로헤누 레베트 아보테누 레이팀 메줌마님 솨나 베솨나 레바에르 알 미즈바 아도나이 엘로헤누 카카툽 밭토라 

개역개정,34 또 우리 제사장들과 레위 사람들과 백성들이 제비 뽑아 각기 종족대로 해마다 정한 시기에 나무를 우리 하나님의 전에 바쳐 율법에 기록한 대로 우리 하나님 여호와의 제단에 사르게 하였고 
새번역,34 제사장이나 레위 사람이나 일반 백성을 가리지 않고, 우리가 집안별로 주사위를 던져서, 해마다 정한 때에, 우리 하나님의 성전에 땔 나무를 바칠 순서를 정한다. 그것은 율법에 기록된 대로, 우리 주 하나님의 제단에서 불사를 때에 쓸 나무이다.
우리말성경,34 우리 제사장들과 레위 사람들과 백성들은 제단의 땔감 드리는 일에 제비를 뽑아 각 종족에 따라 해마다 정해진 시간에 우리 하나님의 집에 나무를 가져와 율법에 기록된 대로 우리 하나님 여호와의 제단 위에서 태우게 했고 
가톨릭성경,34 사제, 레위인, 백성 구별 없이 우리는 집안별로 제비를 뽑아, 해마다 정해진 때에 우리 하느님의 집에 장작을 봉헌할 순서를 결정하였다. 이는 율법에 쓰인 대로, 주 우리 하느님의 제단 위에서 사를 장작이다. 
영어NIV,34 "We--the priests, the Levites and the people--have cast lots to determine when each of our families is to bring to the house of our God at set times each year a contribution of wood to burn on the altar of the LORD our God, as it is written in the Law.
영어NASB,34 Likewise we cast lots for the supply of wood among the priests, the Levites, and the people in order that they might bring it to the house of our God, according to our fathers' households, at fixed times annually, to burn on the altar of the LORD our God as it is written in the law;
영어MSG,34  We--priests, Levites, and the people--have cast lots to see when each of our families will bring wood for burning on the Altar of our GOD, following the yearly schedule set down in The Revelation.
영어NRSV,34 We have also cast lots among the priests, the Levites, and the people, for the wood offering, to bring it into the house of our God, by ancestral houses, at appointed times, year by year, to burn on the altar of the LORD our God, as it is written in the law.
헬라어구약Septuagint,34 απο υιων βανι μοοδι αμραμ ουηλ
라틴어Vulgate,34 sortes ergo misimus super oblatione lignorum inter sacerdotes et Levitas et populos ut inferrentur in domum Dei nostri per domos patrum nostrorum per tempora a temporibus anni usque ad annum ut arderent super altare Domini Dei nostri sicut scriptum est in lege Mosi
히브리어구약BHS,34 וְהַגֹּורָלֹות הִפַּלְנוּ עַל־קֻרְבַּן הָעֵצִים הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם וְהָעָם לְהָבִיא לְבֵית אֱלֹהֵינוּ לְבֵית־אֲבֹתֵינוּ לְעִתִּים מְזֻמָּנִים שָׁנָה בְשָׁנָה לְבַעֵר עַל־מִזְבַּח יְהוָה אֱלֹהֵינוּ כַּכָּתוּב בַּתֹּורָה׃

 

성 경: [느10:34]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [백성들의 맹세]

본절의 새로운 규정은, 희생 제사때에 사용되는 많은 양의 화목(火木)을 조달하기 위한 목적에 따라 제정되었다. 레위기에도 이와 유사한 규정이 언급되기는 한다(레6:12). 그러나 거기서는 화목의 조달을 위해 각 '종족'에게 물량을 할당하는 것은 언급되지 않는다. 따라서 우리는, 모세 시대에 들어와서는 황폐해진 연고로 화목(火木)의 확보가 곤란해서 본절과 같은 특별한 규정을 제정하였다고 봐야 할 것이다(Rawlinson).

󰃨 정한 기한에...하나님의 전에 드려서 - 유대의 역사가 요세푸스(Josephus)는 포로 후기의 이스라엘 백성들이 스스로 채집한 나무를 성전에 드린 날(13:31)이 압월, 즉 종교력으로는 5월, 민간력으로는 11월, 양력으로는 7-8월의 14일이라고 하였다(Rawlison). 이 날은 유대인들에게 거의 축제일처럼 여겨졌던 것 같다.

󰃨 율법에 기록한대로...단에 사르게 하였고 - 본절의 '율법'은 상번제를 드리기 위한 제단의 불을 항상 피워야 한다는 레 6:12의 내용이다. 한편, 이 '단'은 사방 6m의 넓이였으니(A.Noordtzij) 여기에 불이 계속 타도록 하는데 소용되는 나무의 양은 실로 엄청났을 것이다. 이처럼 그 '단'에 항상 불이 타오르도록 하신 하나님의 뜻은, 하나님을 향한 백성들의 헌신과 충성이 뜨겁게 타오르도록 하려는 데 있었다(빌 3:13,14).

 

 

우레하비 엩 비쿠레 아드마테누 우비쿠레 콜 페리 콜 에츠 솨나 베솨나 레베트 아도나이 

개역개정,35 해마다 우리 토지 소산의 맏물과 각종 과목의 첫 열매를 여호와의 전에 드리기로 하였고 
새번역,35 해마다 우리 밭에서 나는 맏물과 온갖 과일나무의 첫 열매를 주님의 성전에 바친다.
우리말성경,35 또 해마다 우리 땅의 첫 수확물과 모든 과일나무의 첫 열매를 여호와의 집에 가져오게 했으며 
가톨릭성경,35 그리고 우리는 밭에서 나는 맏물과 모든 나무에서 나는 온갖 열매의 맏물을 해마다 주님의 집에서 바치고, 
영어NIV,35 "We also assume responsibility for bringing to the house of the LORD each year the firstfruits of our crops and of every fruit tree.
영어NASB,35 and in order that they might bring the first fruits of our ground and the first fruits of all the fruit of every tree to the house of the LORD annually,
영어MSG,35  We take responsibility for delivering annually to The Temple of GOD the firstfruits of our crops and our orchards,
영어NRSV,35 We obligate ourselves to bring the first fruits of our soil and the first fruits of all fruit of every tree, year by year, to the house of the LORD;
헬라어구약Septuagint,35 βαναια βαδαια χελια
라틴어Vulgate,35 et ut adferremus primogenita terrae nostrae et primitiva universi fructus omnis ligni ab anno in annum in domo Domini
히브리어구약BHS,35 וּלְהָבִיא אֶת־בִּכּוּרֵי אַדְמָתֵנוּ וּבִכּוּרֵי כָּל־פְּרִי כָל־עֵץ שָׁנָה בְשָׁנָה לְבֵית יְהוָה׃

 

성 경: [느10:35]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [백성들의 맹세]

본절과 같은 명령은 모세 율법에 명시된 것이다(출 34:26;레 19:24;신 26:2). 그럼에도 불구하고 여기서 특별히 강조되어야 했던 이유는, 별다른 기업없이 다만 성전에서 나오는 것으로만 살아야 했던 레위 사람들의 생활유지를 위해서 꼭 필요했기 때문일 것이다. 물론 백성들로 하여금 자신들에게 산출을 허락하신 하나님께 감사 정신을 갖게 하려는 의도가 담겨 있었음도 분명하다.

 

 

웨엩 베코로트 바네누 우베헤므테누 카카툽 바토라 웨엩 베코레 베카레누 웨초네누 레하비 레베트 엘로헤누 라코하님 함므솨레팀 베베트 엘로헤누 

개역개정,36 또 우리의 맏아들들과 가축의 처음 난 것과 소와 양의 처음 난 것을 율법에 기록된 대로 우리 하나님의 전으로 가져다가 우리 하나님의 전에서 섬기는 제사장들에게 주고 
새번역,36 율법에 기록된 대로, 우리의 맏아들과 가축의 첫 새끼 곧 처음 난 송아지와 새끼 양을 우리 하나님의 성전으로 가지고 가서, 그 성전에서 우리 하나님을 섬기는 제사장들에게 바친다."
우리말성경,36 율법에 기록된 대로 우리 장자들과 우리 가축의 처음 난 것, 곧 우리 양 떼와 우리 소 떼의 처음 난 것들을 우리 하나님의 집에 가져와 우리 하나님의 집을 섬기는 제사장들에게 주기로 했습니다. 
가톨릭성경,36 율법에 쓰인 대로, 우리의 맏아들과 짐승의 맏배, 곧 큰 가축과 작은 가축의 맏배를 우리 하느님의 집에, 우리 하느님의 집에서 봉직하는 사제들에게 바치기로 하였다. 
영어NIV,36 "As it is also written in the Law, we will bring the firstborn of our sons and of our cattle, of our herds and of our flocks to the house of our God, to the priests ministering there.
영어NASB,36 and bring to the house of our God the first-born of our sons and of our cattle, and the first-born of our herds and our flocks as it is written in the law, for the priests who are ministering in the house of our God.
영어MSG,36  our firstborn sons and cattle, and the firstborn from our herds and flocks for the priests who serve in The Temple of our God--just as it is set down in The Revelation.
영어NRSV,36 also to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God, the firstborn of our sons and of our livestock, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks;
헬라어구약Septuagint,36 ουιεχωα ιεραμωθ ελιασιβ
라틴어Vulgate,36 et primitiva filiorum nostrorum et pecorum nostrorum sicut scriptum est in lege et primitiva boum nostrorum et ovium nostrarum ut offerrentur in domo Dei nostri sacerdotibus qui ministrant in domo Dei nostri
히브리어구약BHS,36 וְאֶת־בְּכֹרֹות בָּנֵינוּ וּבְהֶמְתֵּינוּ כַּכָּתוּב בַּתֹּורָה וְאֶת־בְּכֹורֵי בְקָרֵינוּ וְצֹאנֵינוּ לְהָבִיא לְבֵית אֱלֹהֵינוּ לַכֹּהֲנִים הַמְשָׁרְתִים בְּבֵית אֱלֹהֵינוּ׃

 

성 경: [느10:36]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [백성들의 맹세]

󰃨 생축(牲畜)의 처음 난 것...하나님의 전으로 가져다가 - 이것은 백성들의 맏아들이 하나님께 바쳐져야 했던 것과 동일하다(출 34:19). 이같이 사람을 포함한 모든 초태생(初胎生)이 하나님께 바쳐져야 했던 것은 만물의 창조주가 하나님이심을 기억케 하려는 데에 목적이 있었다. 특히 장자를 대속하게했던 것은 백성 전체가 몸과 마음을 거룩히 하여 하나님께 온전한 예배를 드리며 헌신해야 한다는 뜻을 내포한다. 한편, 이렇듯 장자를 하나님께 돌리게 된 기원은 출애굽 직전 하나님께서 애굽의 모든 초태생은 죽이지 않으셨던 데서 유래한다(출 13:13-15). 하나님께서는 이스라엘 백성의 장자는 속전(贖錢)을 대신 지불함으로써 그 장자를 하나님께 바치는 셈이 되도록 하셨다. 반면 짐승의 초태생은 대속이 안 되었고, 이에 따라 하나님께 희생 제물로 바쳐져야만 했다(출 13:15).

 

 

웨엩 레쉬트 아리소테누 우테루모테누 우페리 콜 에츠 티로쉬 웨이츠할 나비 라코하님 엘 리쉬코트 베이트 엘로헤누 우마사르 아드마테누 랄레위임 웨헴 할레위임 하므앗세림 베콜 아레이 아보다테누 

개역개정,37 또 처음 익은 밀의 가루와 거제물과 각종 과목의 열매와 새 포도주와 기름을 제사장들에게로 가져다가 우리 하나님의 전의 여러 방에 두고 또 우리 산물의 십일조를 레위 사람들에게 주리라 하였나니 이 레위 사람들은 우리의 모든 성읍에서 산물의 십일조를 받는 자임이며 
새번역,37 또 우리는, 들어 바칠 예물인 처음 익은 밀의 가루와 온갖 과일나무의 열매와 새 포도주와 기름을 가져다가, 제사장의 몫으로 우리 하나님의 성전 창고에 넣기로 하고, 또 밭에서 나는 소출 가운데서 열의 하나는 레위 사람들의 몫으로 가져 오기로 하였다. 농사를 짓는 성읍으로 돌아다니면서 열의 하나를 거두어들일 사람은 바로 레위 사람이다.
우리말성경,37 또한 우리는 우리가 드릴 예물로 우리 밀의 첫 수확물과 모든 종류의 나무 열매와 새 포도주와 기름의 첫 수확물을 제사장들에게 가져와 우리 하나님의 집 방에 들이고 우리 땅에서 난 것의 십일조를 레위 사람들에게 가져오기로 했습니다. 레위 사람들은 우리가 일하는 모든 성들에서 십일조를 받아야 할 사람들이기 때문입니다. 
가톨릭성경,37 우리는 또 반죽과 들어 올려 바치는 예물, 모든 나무 열매, 햇포도주와 햇기름의 맏물을 우리 하느님 집의 여러 방으로 가져가서 사제들에게 바치고, 우리 밭에서 나는 소출 가운데 십분의 일을 레위인들에게 바친다. 우리가 농사를 짓는 성읍마다 돌아다니며 십일조를 거두는 이들이 바로 레위인들이다. 
영어NIV,37 "Moreover, we will bring to the storerooms of the house of our God, to the priests, the first of our ground meal, of our grain offerings, of the fruit of all our trees and of our new wine and oil. And we will bring a tithe of our crops to the Levites, for it is the Levites who collect the tithes in all the towns where we work.
영어NASB,37 We will also bring the first of our dough, our contributions, the fruit of every tree, the new wine and the oil to the priests at the chambers of the house of our God, and the tithe of our ground to the Levites, for the Levites are they who receive the tithes in all the rural towns.
영어MSG,37  We will bring the best of our grain, of our contributions, of the fruit of every tree, of wine, and of oil to the priests in the storerooms of The Temple of our God. We will bring the tithes from our fields to the Levites, since the Levites are appointed to collect the tithes in the towns where we work.
영어NRSV,37 and to bring the first of our dough, and our contributions, the fruit of every tree, the wine and the oil, to the priests, to the chambers of the house of our God; and to bring to the Levites the tithes from our soil, for it is the Levites who collect the tithes in all our rural towns.
헬라어구약Septuagint,37 μαθανια μαθαναι και εποιησαν
라틴어Vulgate,37 et primitias ciborum nostrorum et libaminum nostrorum et poma omnis ligni vindemiae quoque et olei adferemus sacerdotibus ad gazofilacium Dei nostri et decimam partem terrae nostrae Levitis ipsi Levitae decimas accipient ex omnibus civitatibus operum nostrorum
히브리어구약BHS,37 וְאֶת־רֵאשִׁית עֲרִיסֹתֵינוּ וּתְרוּמֹתֵינוּ וּפְרִי כָל־עֵץ תִּירֹושׁ וְיִצְהָר נָבִיא לַכֹּהֲנִים אֶל־לִשְׁכֹות בֵּית־אֱלֹהֵינוּ וּמַעְשַׂר אַדְמָתֵנוּ לַלְוִיִּם וְהֵם הַלְוִיִּם הַמְעַשְּׂרִים בְּכֹל עָרֵי עֲבֹדָתֵנוּ׃

 

성 경: [느10:37]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [백성들의 맹세]

36절까지가 성전에서의 희생 제사를 위하여 바쳐진 것들인 반면, 본절의 것은 제사장의 생활을 위하여 바쳐진 예물들이었다(Batten).

󰃨 처음 익은 밀의 가루 - 여기의 '처음'(*,레쉬트)은 순서상의 처음 혹은 질적으로서의 으뜸 등의 뜻이 있다. 펜샴(Fensham)이나 윌리엄슨(Williamson)등은 후자의 의미를 타당히 여겨서 본 문구를 '가장 좋은 가루 떡'으로 이해했다(민 15:18-21).

󰃨 거제물(擧祭物) - 백성들이 하나님께 드렸던 제물 중 제사장 몫을 의미하는 듯하다(39절 ;레 7:32).

󰃨 하나님의 전 골방 - 성전 건물 안에 있던 부속실(附屬室)이었다(13:4,5).

󰃨 물산의 십일조 - 이것은 다른 지파들처럼 자신들의 기업을 갖고 있지 않았던 레위 사람들에게 주어지도록 규정되어 있었다(민 18:21). 그리고 레위 사람들은 자신들이 받은 십일조의 십일조를 제사장들의 몫으로 주어야 했다(민 18:26). 여기서 이처럼 십일조가 강조되고 있는 것은, 당시 별다른 기업이 없어서 오직 십일조만으로 생활을 해야 했던 레위 사람의 많은 수가 십일조가 걷히지 않음으로써 큰 어려움에 봉착한 나머지 성전을 떠나버렸던 그 당시 상황 때문이었다(39절 ; 13:10). 말라기에서도 바로 이같은 강조가 나타나고 있는데(말 3:6-15). 이러한 사태는 거의 동시대 사람인 느헤미야와 말라기 모두에게 심각한 문제로 받아들여졌음을 알 수 있다.

 

 

웨하야 하코헨 벤 아하론 임 할레위임 바세르 할레위임 웨하리위임 야아루 엩 마아사르 함마아셀 레베트 엘로헤누 엘 할르솨쿠트 레베트 하오차르 

개역개정,38 레위 사람들이 십일조를 받을 때에는 아론의 자손 제사장 한 사람이 함께 있을 것이요 레위 사람들은 그 십일조의 십분의 일을 가져다가 우리 하나님의 전 곳간의 여러 방에 두되 
새번역,38 레위 사람이 열의 하나를 거두어들일 때에는, 아론의 자손인 제사장 한 사람이 같이 다니기로 하였다. 레위 사람은 거두어들인 열의 하나에서 다시 열의 하나를 떼어서, 우리 하나님의 성전 창고의 여러 방에 두기로 하였다.
우리말성경,38 레위 사람들이 십일조를 받을 때는 아론의 자손인 제사장이 레위 사람들과 함께 있어야 하고 레위 사람들은 받은 십일조의 십일조를 우리 하나님의 집의 방, 창고에 두기로 했습니다. 
가톨릭성경,38 레위인들이 십일조를 거둘 때, 아론의 자손 사제 한 사람이 그들과 함께 다닌다. 레위인들은 거두어들인 십일조에서 다시 십일조를 떼어 우리 하느님의 집으로, 창고의 여러 방으로 가지고 올라간다. 
영어NIV,38 A priest descended from Aaron is to accompany the Levites when they receive the tithes, and the Levites are to bring a tenth of the tithes up to the house of our God, to the storerooms of the treasury.
영어NASB,38 And the priest, the son of Aaron, shall be with the Levites when the Levites receive tithes, and the Levites shall bring up the tenth of the tithes to the house of our God, to the chambers of the storehouse.
영어MSG,38  We'll see to it that a priest descended from Aaron will supervise the Levites as they collect the tithes and make sure that they take a tenth of the tithes to the treasury in The Temple of our God.
영어NRSV,38 And the priest, the descendant of Aaron, shall be with the Levites when the Levites receive the tithes; and the Levites shall bring up a tithe of the tithes to the house of our God, to the chambers of the storehouse.
헬라어구약Septuagint,38 οι υιοι βανουι και οι υιοι σεμει
라틴어Vulgate,38 erit autem sacerdos filius Aaron cum Levitis in decimis Levitarum et Levitae offerent decimam partem decimae suae in domum Dei nostri ad gazofilacium in domo thesauri
히브리어구약BHS,38 וְהָיָה הַכֹּהֵן בֶּן־אַהֲרֹן עִם־הַלְוִיִּם בַּעְשֵׂר הַלְוִיִּם וְהַלְוִיִּם יַעֲלוּ אֶת־מַעֲשַׂר הַמַּעֲשֵׂר לְבֵית אֱלֹהֵינוּ אֶל־הַלְּשָׁכֹות לְבֵית הָאֹוצָר׃

 

성 경: [느10:38]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [백성들의 맹세]

󰃨 십일조를 받을 때...제사장...함께 있을 것이요 - 이것도 세금 징수자에게 감독자를 붙였던 페르시아의 방식과 유사하다(Fensham). 느헤미야는 이같이 함으로써 그 십일조 중의 제사장 몫이 확실히 파악될 수 있도록 하려고 하였으며 또한 제사장과 레위 사람간의 십일조 분배 문제로 인한 오해 및 갈등의 소지를 원천적으로 제거하고자 했던 것 같다. 따라서 이 같은 느헤미야의 조치는 레위 사람을 의심한 때문이라고는 볼 수 없다.

󰃨 십일조의 십분 일 - 제사자의 몫이다(민 18:26).

 

 

 

키 엘 할르솨코트 야비우 베네이 이스라엘 우베네 할레위 엩 테루마트 하다간 핱티로쉬 웨하이츠하르 웨솸 케레 함미케다쉬 웨하코하님 함므솨레팀 웨핫쇼아림 웨하메쇼레림 웨로 나아조브 엩 베이트 엘로헤누

 

개역개정,39 곧 이스라엘 자손과 레위 자손이 거제로 드린 곡식과 새 포도주와 기름을 가져다가 성소의 그릇들을 두는 골방 곧 섬기는 제사장들과 문지기들과 노래하는 자들이 있는 골방에 둘 것이라 그리하여 우리가 우리 하나님의 전을 버려 두지 아니하리라
새번역,39 이스라엘 자손과 레위 자손은 들어 바칠 예물인 곡식과 새 포도주와 기름을 그 여러 방에 가져다 놓기로 하였다. 그런 방은 성전 기구를 두기도 하고, 당번 제사장들과 성전 문지기들과 노래하는 사람들이 쓰기도 하는 곳이다."우리는 우리 하나님의 성전을 아무렇게나 버려 두지 않을 것이다."
우리말성경,39 이스라엘 백성들과 레위 사람들은 자기가 드린 곡물과 새 포도주와 기름을 거룩한 물건이 보관돼 있는 방, 곧 성전을 섬기는 제사장들과 성전 문지기들과 노래하는 사람들이 있는 방으로 가져가도록 했습니다. 이렇게 해 우리가 우리 하나님의 집을 소홀히 하지 않을 것을 다짐했습니다. 
가톨릭성경,39 그 방들은 이스라엘 자손들과 레위의 자손들이 곡식과 햇포도주와 햇기름 예물을 가져다 놓는 곳이다. 또 그곳에는 성소의 기물들을 두기도 하고, 당번 사제들과 문지기들과 성가대가 머무르기도 한다. 이렇게 우리는 우리 하느님의 집을 그냥 버려두지 않을 것이다. 
영어NIV,39 The people of Israel, including the Levites, are to bring their contributions of grain, new wine and oil to the storerooms where the articles for the sanctuary are kept and where the ministering priests, the gatekeepers and the singers stay. "We will not neglect the house of our God."
영어NASB,39 For the sons of Israel and the sons of Levi shall bring the contribution of the grain, the new wine and the oil, to the chambers; there are the utensils of the sanctuary, the priests who are ministering, the gatekeepers, and the singers. Thus we will not neglect the house of our God.
영어MSG,39  We'll see to it that the People of Israel and Levites bring the grain, wine, and oil to the storage rooms where the vessels of the Sanctuary are kept and where the priests who serve, the security guards, and the choir meet. We will not neglect The Temple of our God.
영어NRSV,39 For the people of Israel and the sons of Levi shall bring the contribution of grain, wine, and oil to the storerooms where the vessels of the sanctuary are, and where the priests that minister, and the gatekeepers and the singers are. We will not neglect the house of our God.
헬라어구약Septuagint,39 και σελεμια και ναθαν και αδαια
라틴어Vulgate,39 ad gazofilacium enim deportabunt filii Israhel et filii Levi primitias frumenti vini et olei et ibi erunt vasa sanctificata et sacerdotes et cantores et ianitores et ministri et non dimittemus domum Dei nostri
히브리어구약BHS,39 כִּי אֶל־הַלְּשָׁכֹות יָבִיאוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל וּבְנֵי הַלֵּוִי אֶת־תְּרוּמַת הַדָּגָן הַתִּירֹושׁ וְהַיִּצְהָר וְשָׁם כְּלֵי הַמִּקְדָּשׁ וְהַכֹּהֲנִים הַמְשָׁרְתִים וְהַשֹּׁועֲרִים וְהַמְשֹׁרְרִים וְלֹא נַעֲזֹב אֶת־בֵּית אֱלֹהֵינוּ׃

 

 

성 경: [느10:39]

주제1: [백성들의 새로운 다짐]

주제2: [백성들의 맹세]

여기에 언급되는 물품(物品)들은 37,38절의 것들이다.

󰃨 골방에 둘 것이라 - 레위인들은 그들에게 할당된 성읍에서 십일조를 거둠으로써 자신의 수입을 확보하였으나, 제사장들은 레위 사람들과 백성들이 가져오는 것을 직접받았다. 따라서 제사장들은 성전 봉사에만 더욱 정진할 수 있었을 것이다(Rawlinson).

󰃨 우리가...하나님의 전을 버리지 아니하리라 - 문자적으로는 '우리가...하나님의 전을 거절하지 아니하리라'의 뜻이다. 아무튼 본 문구는 그 당시 레위 사람들의 성전 봉사로부터의 이탈 현상이 있었음을 시사해준다(37절 주석 참조). 한편, '우리'는 하나님께 대한 백성들의 회개 기도를 인도했고(9:5-38). 또한 언약서에 인치는 일을 주도했던(9:4,5)을 가리킨다.

 

 

헬라어구약Septuagint,40 μαχναδαβου σεσι σαρου

 

헬라어구약Septuagint,41 εζερηλ και σελεμια και σαμαρια

 

헬라어구약Septuagint,42 και σαλουμ αμαρια ιωσηφ

 

헬라어구약Septuagint,43 απο υιων ναβου ιιηλ μαθαθια σεδεμ ζαμβινα ιαδαι και ιωηλ και βαναια

 

헬라어구약Septuagint,44 παντες ουτοι ελαβοσαν γυναικας αλλοτριας και εγεννησαν εξ αυτων υιους