본문 바로가기

HEBREW BIBLE

히브리어 창세기 40장 전체 원어 원문 성경 공부 주석 강해 설교 해설 해석

 

 

 와예히 아하르 하데바림 하엘레 하테우 마쉬케 멜렠 미츠라임 웨하오페 라아도네헴 레멜렠 미츠라임

 

개역개정,1 그 후에 애굽 왕의 술 맡은 자와 떡 굽는 자가 그들의 주인 애굽 왕에게 범죄한지라 
새번역,1 이런 일들이 있은 지 얼마 뒤에, 이집트 왕에게 술잔을 올리는 시종장과 빵을 구워 올리는 시종장이, 그들의 상전인 이집트 왕에게 잘못을 저지른 일이 있었다.
우리말성경,1 얼마 후 이집트 왕의 술 맡은 신하와 빵 굽는 신하가 그 주인인 이집트 왕에게 잘못을 저질렀습니다. 
가톨릭성경,1 이런 일이 있은 지 얼마 뒤, 이집트 임금의 헌작 시종과 제빵 시종이 그들의 주군인 이집트 임금에게 잘못을 저지른 일이 일어났다. 
영어NIV,1 Some time later, the cupbearer and the baker of the king of Egypt offended their master, the king of Egypt.
영어NASB,1 Then it came about after these things the cupbearer and the baker for the king of Egypt offended their lord, the king of Egypt.
영어MSG,1  As time went on, it happened that the cupbearer and the baker of the king of Egypt crossed their master, the king of Egypt.
영어NRSV,1 Some time after this, the cupbearer of the king of Egypt and his baker offended their lord the king of Egypt.
헬라어구약Septuagint,1 εγενετο δε μετα τα ρηματα ταυτα ημαρτεν ο αρχιοινοχοος του βασιλεως αιγυπτου και ο αρχισιτοποιος τω κυριω αυτων βασιλει αιγυπτου
라틴어Vulgate,1 his ita gestis accidit ut peccarent duo eunuchi pincerna regis Aegypti et pistor domino suo
히브리어구약BHS,1 וַיְהִי אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה חָטְאוּ* מַשְׁקֵה מֶלֶךְ־מִצְרַיִם וְהָאֹפֶה לַאֲדֹנֵיהֶם לְמֶלֶךְ מִצְרָיִם׃

 

 

 

 와이크초프 파르오 알 쉐네 사리사우 알 사르 함마쉐킴 웨알 사르 하오핌

 

개역개정,2 바로가 그 두 관원장 곧 술 맡은 관원장과 떡 굽는 관원장에게 노하여 
새번역,2 바로가 그 두 시종장 곧 술잔을 올리는 시종장과 빵을 구워 올리는 시종장에게 노하여서,
우리말성경,2 바로는 그의 두 신하, 곧 술 맡은 신하와 빵 굽는 신하에게 진노했습니다. 
가톨릭성경,2 파라오는 자기의 이 두 대신 곧 헌작 시종장과 제빵 시종장에게 진노하여, 
영어NIV,2 Pharaoh was angry with his two officials, the chief cupbearer and the chief baker,
영어NASB,2 And Pharaoh was furious with his two officials, the chief cupbearer and the chief baker.
영어MSG,2  Pharaoh was furious with his two officials, the head cupbearer and the head baker,
영어NRSV,2 Pharaoh was angry with his two officers, the chief cupbearer and the chief baker,
헬라어구약Septuagint,2 και ωργισθη φαραω επι τοις δυσιν ευνουχοις αυτου επι τω αρχιοινοχοω και επι τω αρχισιτοποιω
라틴어Vulgate,2 iratusque Pharao contra eos nam alter pincernis praeerat alter pistoribus
히브리어구약BHS,2 וַיִּקְצֹף פַּרְעֹה עַל שְׁנֵי סָרִיסָיו עַל שַׂר הַמַּשְׁקִים וְעַל שַׂר הָאֹופִים׃

 

성 경: [창40:1,2]

주제1: [바로의 두 관원장과 요셉의 꿈 해석]

주제2: [바로의 두 관원장]

󰃨 그 후에 - 문자적으로 '이 말씀들 후에'란 뜻으로 39장에 기록된 요셉의 투옥 사건 이후를 말한다. 즉 요셉이 보디발 아내의 무고(誣告)로 억울한 누명을 쓰고 투옥된 후를 가리키는데 이때는 요셉의 나이 약 27세 가량으로 애굽으로 팔려온 지 10년쯤 된 때이다(37:2;41:1, 46).

󰃨 술 맡은 자(*, 마쉬케) - '마시게 하다', '물을 대다'란 동사 '솨카'의 사역형 분사로서 '다른 사람에게 술을 마시게 하는 자'를 뜻한다. 이는 단순히 술을 따라 주며 시중 드는 일 이상으로 왕의 자문(諮問)과 국정(國政) 논의의 대상이 될 수 있는 자로서 오늘날의 비서실장직에 해당되는 자이다. 한때 느헤미야도 페르시아 왕실에서 이런 관직을 맡은 일이 있었다(느 1:11 ;2:1).

󰃨 떡 굽는 자(*, 오페) - '떡을 굽다'란 '아파'에서 유래한 말로 이 직책은 제례 의식을 중요시하며 고대 근동의 신정국가에서 제의(祭儀) 음식(14:18;레24:5)과 관련되어 신성시 여겨졌다. 특히 앗수르에는 떡 굽는 관원장의 이름을 딴 지명도 있었다고 한다.

 

 

 

와이텐 오탐 베미쉬말 베이트 사르 하탑바힘 엘 베이트 핫소할 메콤 아쉘 요셒 아수르 솸 

 

개역개정,3 그들을 친위대장의 집 안에 있는 옥에 가두니 곧 요셉이 갇힌 곳이라 
새번역,3 그들을 경호대장의 집 안에 있는 감옥에 가두었는데, 그 곳은 요셉이 갇힌 감옥이었다.
우리말성경,3 바로는 그들을 경호대장의 집에 있는 감옥에 가두었는데 그곳은 요셉이 갇혀 있는 감옥이었습니다. 
가톨릭성경,3 그들을 경호대장 집에 있는 감옥에 가두었는데, 그곳은 요셉이 갇혀 있는 곳이었다. 
영어NIV,3 and put them in custody in the house of the captain of the guard, in the same prison where Joseph was confined.
영어NASB,3 So he put them in confinement in the house of the captain of the bodyguard, in the jail, the same place where Joseph was imprisoned.
영어MSG,3  and put them in custody under the captain of the guard; it was the same jail where Joseph was held.
영어NRSV,3 and he put them in custody in the house of the captain of the guard, in the prison where Joseph was confined.
헬라어구약Septuagint,3 και εθετο αυτους εν φυλακη παρα τω δεσμοφυλακι εις το δεσμωτηριον εις τον τοπον ου ιωσηφ απηκτο εκει
라틴어Vulgate,3 misit eos in carcerem principis militum in quo erat vinctus et Ioseph
히브리어구약BHS,3 וַיִּתֵּן אֹתָם בְּמִשְׁמַר בֵּית שַׂר הַטַבָּחִים אֶל־בֵּית הַסֹּהַר מְקֹום אֲשֶׁר יֹוסֵף אָסוּר שָׁם׃

 

성 경: [창40:3]

주제1: [바로의 두 관원장과 요셉의 꿈 해석]

주제2: [바로의 두 관원장]

󰃨 시위대장의 집안에 - 보디발의 집을 가리키며 요셉이 갇혀 있는 곳이다.(37:36;39:20). 따라서 보디발은 시위대장으로서 관저(官邸)에 살았던 것 같다.

󰃨 옥(*, 미쉬마르) - '지키다' 혹은 '보호하다'란 뜻을 가진 동사 '솨마르'에서 파생된 말로 '보호소'를 의미한다. 이처럼 전직 고위 관리들이 갇힌 옥을 '보호소'라 칭한 점으로 보아 그들은 일반 죄수들보다 훨씬 더 나은 대우를 받은 것같다.

 

 

 

와이프코드 사르 하탑바힘 엩 요셒 잍탐 와예솨레트 오탐 와이흐우 야밈 베미쉬말 

 

개역개정,4 친위대장이 요셉에게 그들을 수종들게 하매 요셉이 그들을 섬겼더라 그들이 갇힌 지 여러 날이라 
새번역,4 경호대장이 요셉을 시켜서 그 시종장들의 시중을 들게 하였으므로, 요셉이 그들을 받들었다. 그들이 갇힌 지 얼마 뒤에,
우리말성경,4 경호대장은 요셉에게 명령해서 두 신하를 시중들게 했습니다. 그들이 얼마 동안 감옥에 갇혀 있었습니다. 
가톨릭성경,4 경호대장은 요셉을 시켜 그들을 시중들게 하였다. 이렇게 그들은 얼마 동안 갇혀 있었다. 
영어NIV,4 The captain of the guard assigned them to Joseph, and he attended them. After they had been in custody for some time,
영어NASB,4 And the captain of the bodyguard put Joseph in charge of them, and he took care of them; and they were in confinement for some time.
영어MSG,4  The captain of the guard assigned Joseph to see to their needs. After they had been in custody for a while,
영어NRSV,4 The captain of the guard charged Joseph with them, and he waited on them; and they continued for some time in custody.
헬라어구약Septuagint,4 και συνεστησεν ο αρχιδεσμωτης τω ιωσηφ αυτους και παρεστη αυτοις ησαν δε ημερας εν τη φυλακη
라틴어Vulgate,4 at custos carceris tradidit eos Ioseph qui et ministrabat eis aliquantum temporis fluxerat et illi in custodia tenebantur
히브리어구약BHS,4 וַיִּפְקֹד שַׂר הַטַּבָּחִים אֶת־יֹוסֵף אִתָּם וַיְשָׁרֶת אֹתָם וַיִּהְיוּ יָמִים בְּמִשְׁמָר׃

 

성 경: [창40:4]

주제1: [바로의 두 관원장과 요셉의 꿈 해석]

주제2: [바로의 두 관원장]

󰃨 시위대장이 - 지금까지 나타나지 않던 시위대장이 등장한 것은 관원장들의 신분의 중요성을 나타낸다. 즉 그 두 사람은 국가의 고위직에 있었던 관계로 저들이 복직될 경우 시위대장에게 정치적 특혜를 베풀 수 있었던 것이다.

󰃨 그들에게 수종하게 하매 - 문자적으로 '그들과 함께 있도록 (요셉을) 임명하였다'란 뜻이다. 이것은 비록 보디발이 요셉을 옥에 보내었지만 아직도 그에 대한 정리(情理)와 오히려 전보다 더 깊어진 신뢰를 갖고 있음을 엿보게 한다.

󰃨 섬겼더라(*, 솨라트) - 중요한 인물이나 하나님을 최대한의 봉사와 충성으로 섬기는 것을 의미한다. 즉 여호수아가 충심(忠心)으로 모세를 섬기듯(출24:13;33:11;수 1:1), 엘리사가 진심으로 엘리야를 수종들듯(왕상 19:21), 천사들이 뜻을 받들어 여호와를 섬기듯(시 103:21) 요셉이 두 관원장을 섬기기를 마치 하나님을 섬기듯 힘을 다하고 뜻을 다하고 충성을 다하여 섬겼음을 보여 준다.

 

 

 

와야할레무 할롬 쉬네헴 이쉬 할로모 베라이라 에하드 이쉬 케피트론 할로모 함마쉬케 웨하오페 아쉘 레멜렠 미츠라임 아쉘 아수림 베베트 핫소할 

 

개역개정,5 옥에 갇힌 애굽 왕의 술 맡은 자와 떡 굽는 자 두 사람이 하룻밤에 꿈을 꾸니 각기 그 내용이 다르더라 
새번역,5 감옥에 갇힌 두 사람 곧 이집트 왕에게 술잔을 올리는 시종장과 빵을 구워 올리는 시종장이, 같은 날 밤에 꿈을 꾸었는데, 꿈의 내용이 저마다 달랐다.
우리말성경,5 감옥에 갇혀 있는 이 두 사람, 곧 이집트 왕의 술 맡은 신하와 빵 굽는 신하가 꿈을 꾸게 됐습니다. 각자 같은 날 밤에 꿈을 꾸었는데 그 내용이 서로 달랐습니다. 
가톨릭성경,5 그러던 어느 날 밤 이 두 사람, 곧 감옥에 갇힌 이집트 임금의 헌작 시종과 제빵 시종이 저마다 뜻이 다른 꿈을 꾸었다. 
영어NIV,5 each of the two men--the cupbearer and the baker of the king of Egypt, who were being held in prison--had a dream the same night, and each dream had a meaning of its own.
영어NASB,5 Then the cupbearer and the baker for the king of Egypt, who were confined in jail, both had a dream the same night, each man with his own dream and each dream with its own interpretation.
영어MSG,5  the king's cupbearer and baker, while being held in the jail, both had a dream on the same night, each dream having its own meaning.
영어NRSV,5 One night they both dreamed--the cupbearer and the baker of the king of Egypt, who were confined in the prison--each his own dream, and each dream with its own meaning.
헬라어구약Septuagint,5 και ειδον αμφοτεροι ενυπνιον εκατερος ενυπνιον εν μια νυκτι ορασις του ενυπνιου αυτου ο αρχιοινοχοος και ο αρχισιτοποιος οι ησαν τω βασιλει αιγυπτου οι οντες εν τω δεσμωτηριω
라틴어Vulgate,5 videruntque ambo somnium nocte una iuxta interpretationem congruam sibi
히브리어구약BHS,5 וַיַּחַלְמוּ חֲלֹום שְׁנֵיהֶם אִישׁ חֲלֹמֹו בְּלַיְלָה אֶחָד אִישׁ כְּפִתְרֹון חֲלֹמֹו הַמַּשְׁקֶה וְהָאֹפֶה אֲשֶׁר לְמֶלֶךְ מִצְרַיִם אֲשֶׁר אֲסוּרִים בְּבֵית הַסֹּהַר׃

 

성 경: [창40:5]

주제1: [바로의 두 관원장과 요셉의 꿈 해석]

주제2: [두 관원장의 꿈]

󰃨 꿈을 꾸니 - 일반적인 꿈이 질병이나 일상사에 대한 심리적 혹은 정신적 반응 현상인 것에 반해 두 관원장은 자신들의 꿈이 특별한 의미를 지니고 있다고 믿었다. 왜냐하면 두 관원장 모두 똑같이 같은 날, 같은 밤에 비슷하면서도 내용이 상이한 꿈을 꾸었기 때문이다. 한편 이 꿈의 사건은 요셉의 생애에 발생한 3대 사건 중 두번째에 해당된다.

󰃨 각기 몽조가 다르더라(*, 이쉬 케피트론 할로모) - '사람'을 뜻하나 '이쉬'와 '해석' 혹은 '해몽'의 뜻의 지닌 '피트론'에 ' ...을 따라서'라는 전치사 '케'가 붙고 '꿈'을 의미하는 '할롬'에 3인칭 접미어가 합쳐져 '각기 의미를 지닌 꿈'(RSV; each dream with its own meaning)을 꾸었다란 말이다. 이처럼 두 관원장이 같은 날 밤 똑같이 꿈을 꾸었지만 그 내용과 해석에 있어서는 전혀 달랐던 이유로는 두 가지를 들 수 있다. (1) 그들의 꿈이 우연적이거나 자연적인 현상이 아니라 하나님의 뜻에 의한 섭리적 현상임을 보여 주기 위함과 (2) 하나님께서 그 꿈 해석의 열쇠를 요셉에게 주어 그의 예언자적 능력을 분명히 입증시킴으로써 그를 바로 앞으로 이끌어(41:9-13) 애굽의 총리로 등용시키기 위한 것이다.

 

 

 

와야보 엘레헴 요셒 바보켈 와야르 오탐 웨힌남 조아핌 

 

개역개정,6 아침에 요셉이 들어가 보니 그들에게 근심의 빛이 있는지라 
새번역,6 다음날 아침에 요셉이 그들에게 갔는데, 요셉은 그들에게 근심스런 빛이 있음을 보았다.
우리말성경,6 다음날 아침 요셉이 그들에게 왔을 때 그들이 침울해 있는 것을 발견했습니다. 
가톨릭성경,6 아침에 요셉이 그들에게 가 보니, 그들은 근심하고 있었다. 
영어NIV,6 When Joseph came to them the next morning, he saw that they were dejected.
영어NASB,6 When Joseph came to them in the morning and observed them, behold, they were dejected.
영어MSG,6  When Joseph arrived in the morning, he noticed that they were feeling low.
영어NRSV,6 When Joseph came to them in the morning, he saw that they were troubled.
헬라어구약Septuagint,6 εισηλθεν δε προς αυτους ιωσηφ το πρωι και ειδεν αυτους και ησαν τεταραγμενοι
라틴어Vulgate,6 ad quos cum introisset Ioseph mane et vidisset eos tristes
히브리어구약BHS,6 וַיָּבֹא אֲלֵיהֶם יֹוסֵף בַּבֹּקֶר וַיַּרְא אֹתָם וְהִנָּם זֹעֲפִים׃

 

성 경: [창40:6]

주제1: [바로의 두 관원장과 요셉의 꿈 해석]

주제2: [두 관원장의 꿈]

󰃨 아침에...들어가 보니 - 같은 감옥 안에서도 두 관원장은 전직 고관의 신분이었기 때문에 일반 죄수와 달리 특별 처소를 사용하였다. 따라서 여느 날처럼 요셉은 수종들기 위해 저들의 감옥으로 찾아온 것이다.

󰃨 근심 빛이 있는지라 - 옥에 갇힌 상태에서 꾼 범상치 않은 꿈으로 두 관원장은 자신들의 운명에 관한 불길한 예감을 떨쳐 버릴 수가 없었다. 이것은 고대 근동 지방에서 꿈은 특별한 뜻을 지닌 것으로 여겨졌고, 적절한 해석을 통해 미래의 사건을 예견할 수 있다고 믿어졌으나 해석할 수 없는 데서 기인된 불안의 빛이었다.

 

 

 

와이쉬알 엩 세리세 파르오 아쉘 잍토 베미쉬말 베이트 아도나이우 레모르 마두아 페네켐 라임 하욤

 

개역개정,7 요셉이 그 주인의 집에 자기와 함께 갇힌 바로의 신하들에게 묻되 어찌하여 오늘 당신들의 얼굴에 근심의 빛이 있나이까 
새번역,7 그래서 요셉은, 자기 주인의 집에 자기와 함께 갇혀 있는 바로의 두 시종장에게 물었다. "오늘은 안색이 좋아 보이지 않습니다. 왜 그러십니까?"
우리말성경,7 요셉은 자기 주인의 집에 함께 갇혀 있는 바로의 신하들에게 물었습니다. "오늘은 두 분의 얼굴빛이 왜 그리 안 좋으십니까?" 
가톨릭성경,7 요셉은 자기 주인의 집에 함께 갇혀 있는 파라오의 이 두 대신에게 물었다. 오늘은 어째서 언짢은 얼굴을 하고 계십니까? 
영어NIV,7 So he asked Pharaoh's officials who were in custody with him in his master's house, "Why are your faces so sad today?"
영어NASB,7 And he asked Pharaoh's officials who were with him in confinement in his master's house, "Why are your faces so sad today?"
영어MSG,7  So he asked them, the two officials of Pharaoh who had been thrown into jail with him, "What's wrong? Why the long faces?"
영어NRSV,7 So he asked Pharaoh's officers, who were with him in custody in his master's house, "Why are your faces downcast today?"
헬라어구약Septuagint,7 και ηρωτα τους ευνουχους φαραω οι ησαν μετ' αυτου εν τη φυλακη παρα τω κυριω αυτου λεγων τι οτι τα προσωπα υμων σκυθρωπα σημερον
라틴어Vulgate,7 sciscitatus est dicens cur tristior est hodie solito facies vestra
히브리어구약BHS,7 וַיִּשְׁאַל אֶת־סְרִיסֵי פַרְעֹה אֲשֶׁר אִתֹּו בְמִשְׁמַר בֵּית אֲדֹנָיו לֵאמֹר מַדּוּעַ פְּנֵיכֶם רָעִים הַיֹּום׃

 

성 경: [창40:7]

주제1: [바로의 두 관원장과 요셉의 꿈 해석]

주제2: [두 관원장의 꿈]

󰃨 당신들이 오늘 어찌하여 근심 빛이 있나이까 - 문자적으로 '오늘 어찌하여 당신들의 얼굴들이 악합니까'란 뜻이다(Pulpit). 이처럼 자신이 섬기는 자의 얼굴 빛까지도 살리는 요셉의 깊은 관심 표명은 그의 충실성을 나타낸다. 만일 그러한 질문이 없었더라면 그를 영광의 길로 인도한 일련의 사건들은 일어날 수 없었을 것이다. 깊은 관심과 존경심을 가지고 무엇인가 돕고자하는 이 봉사 정신은 요셉의 성공의 비결이었다.

 

 

 

와요메루 엘라우 할롬 할람누 우포테르 엔 오토 와요멜 알레헴 요셒 할로 레로힘 피트로님 사페루 나 리 

 

개역개정,8 그들이 그에게 이르되 우리가 꿈을 꾸었으나 이를 해석할 자가 없도다 요셉이 그들에게 이르되 해석은 하나님께 있지 아니하니이까 청하건대 내게 이르소서 
새번역,8 그들이 그에게 대답하였다. "우리가 꿈을 꾸었는데, 해몽할 사람이 없어서 그러네." 요셉이 그들에게 말하였다. "해몽은, 하나님이 하시는 것이 아닙니까? 나에게 말씀하여 보시기 바랍니다."
우리말성경,8 그들이 대답했습니다. "우리가 꿈은 꾸었는데 꿈을 풀이해 줄 사람이 없구나." 요셉이 그들에게 말했습니다. "꿈을 풀이하는 것은 하나님께 달린 일이 아니겠습니까? 꿈꾸신 것을 제게 말씀해 보십시오." 
가톨릭성경,8 그들이 우리가 꿈을 꾸었는데 풀이해 줄 사람이 없다네. 하고 대답하자, 요셉이 그들에게 말하였다. 꿈 풀이는 하느님만이 하실 수 있는 일이 아닙니까? 저에게 말씀해 보십시오. 
영어NIV,8 "We both had dreams," they answered, "but there is no one to interpret them." Then Joseph said to them, "Do not interpretations belong to God? Tell me your dreams."
영어NASB,8 Then they said to him, "We have had a dream and there is no one to interpret it." Then Joseph said to them, "Do not interpretations belong to God? Tell it to me, please."
영어MSG,8  They said, "We dreamed dreams and there's no one to interpret them." Joseph said, "Don't interpretations come from God? Tell me the dreams."
영어NRSV,8 They said to him, "We have had dreams, and there is no one to interpret them." And Joseph said to them, "Do not interpretations belong to God? Please tell them to me."
헬라어구약Septuagint,8 οι δε ειπαν αυτω ενυπνιον ειδομεν και ο συγκρινων ουκ εστιν αυτο ειπεν δε αυτοις ιωσηφ ουχι δια του θεου η διασαφησις αυτων εστιν διηγησασθε ουν μοι
라틴어Vulgate,8 qui responderunt somnium vidimus et non est qui interpretetur nobis dixitque ad eos Ioseph numquid non Dei est interpretatio referte mihi quid videritis
히브리어구약BHS,8 וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו חֲלֹום חָלַמְנוּ וּפֹתֵר אֵין אֹתֹו וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם יֹוסֵף הֲלֹוא לֵאלֹהִים פִּתְרֹנִים סַפְּרוּ־נָא לִי׃

 

성 경: [창40:8]

주제1: [바로의 두 관원장과 요셉의 꿈 해석]

주제2: [두 관원장의 꿈]

󰃨 해석할 자가 없도다 - 당시 애굽에는 신탁(神託)임무와 꿈 해석 등을 전문으로 하는 박사와 술객 등이 있었다(41:8). 그러나 지금은 갇힌 몸이라 그들을 면회할 길이 없다는 두 관원장의 하소연이다.

󰃨 해석은 하나님께 - 일찍이 하나님이 주신 꿈(37:5-9)을 소중히 간직하고 있는 요셉은 두 관원장의 꿈 역시 하나님께로부터 기인한 초자연적 성격의 꿈이라는 것을 신앙의 내적 확신을 통해 분명히 믿었음을 보여준다. 또한 이러한 주장은 다신론자인 애굽인들에게도 꿈을 주관하는 어떤 신을 의미한 것으로 받아들여져 공감을 불러 일으켰을 것이다.

󰃨 청컨대 내게 고하소서 - 당시 애굽에서 꿈 해석은 고도의 학문적 기술을 요하는 난해한 분야로 간주되었다. 그런데 일개 비천한 이방인 종의 입에서 이처럼 확신에 찬 질문이 나왔다는 사실은 화려한 경력과 학식을 가졌을 관원장들에게 분명 놀라운 일이었을 것이다.

 

 

 

와예사페르 사르 함마쉐킴 엩 할로모 레요셒 와요멜 로 바할로미 웨힌네 게펜 레파나이 

 

개역개정,9 술 맡은 관원장이 그의 꿈을 요셉에게 말하여 이르되 내가 꿈에 보니 내 앞에 포도나무가 있는데 
새번역,9 술잔을 올리는 시종장이, 자기가 꾼 꿈 이야기를 요셉에게 하였다. "내가 꿈에 보니, 나의 앞에 포도나무가 있고,
우리말성경,9 술 맡은 신하가 요셉에게 자기가 꾼 꿈 이야기를 했습니다. "꿈속에서 내 앞에 포도나무가 하나 있는 것을 보았네. 
가톨릭성경,9 헌작 시종장이 요셉에게 자기의 꿈 이야기를 들려주었다. 내가 꿈에 보니, 내 앞에 포도나무 한 그루가 있었네. 
영어NIV,9 So the chief cupbearer told Joseph his dream. He said to him, "In my dream I saw a vine in front of me,
영어NASB,9 So the chief cupbearer told his dream to Joseph, and said to him, " In my dream, behold, there was a vine in front of me;
영어MSG,9  First the head cupbearer told his dream to Joseph: "In my dream there was a vine in front of me
영어NRSV,9 So the chief cupbearer told his dream to Joseph, and said to him, "In my dream there was a vine before me,
헬라어구약Septuagint,9 και διηγησατο ο αρχιοινοχοος το ενυπνιον αυτου τω ιωσηφ και ειπεν εν τω υπνω μου ην αμπελος εναντιον μου
라틴어Vulgate,9 narravit prior praepositus pincernarum somnium videbam coram me vitem
히브리어구약BHS,9 וַיְסַפֵּר שַׂר־הַמַּשְׁקִים אֶת־חֲלֹמֹו לְיֹוסֵף וַיֹּאמֶר לֹו בַּחֲלֹומִי וְהִנֵּה־גֶפֶן לְפָנָי׃

 

성 경: [창40:9]

주제1: [바로의 두 관원장과 요셉의 꿈 해석]

주제2: [술 맡은 관원장의 길몽]

󰃨 포도나무 - 혹자(Plutarch)에 의하면 요셉 당시 애굽에는 아직 포도가 재배되지 않았다고 한다. 그러나 당시 애굽인들이 포도나무를 경작하고 포도주를 만들어 마셨다는 기록은 고대의 기록 및 당시대의 기념비에 나타난 그림 등의 외증(外證)과 성경 자체의 내증(內證)을 통하여 볼 때(민 20:5;시 78:47) 분명한 역사적 사실이다.

 

 

 

우바게펜 쉐로솨 사리김 웨히 케포라하트 아레타 니차흐 합쉴루 아쉬켈로테하 아나빔 

 

개역개정,10 그 나무에 세 가지가 있고 싹이 나서 꽃이 피고 포도송이가 익었고 
새번역,10 그 나무에는 가지가 셋이 있는데, 거기에서 싹이 나더니, 곧 꽃이 피고, 포도송이가 익었네.
우리말성경,10 그 나무에 가지가 셋 달렸는데 싹이 돋고 곧 꽃이 피더니 금세 포도송이가 열리는 것이었네. 
가톨릭성경,10 그 포도나무에는 가지가 셋이 있었는데, 싹이 돋자마자 꽃이 피어오르고 포도송이들이 익더군. 
영어NIV,10 and on the vine were three branches. As soon as it budded, it blossomed, and its clusters ripened into grapes.
영어NASB,10 and on the vine were three branches. And as it was budding, its blossoms came out, and its clusters produced ripe grapes.
영어MSG,10  with three branches on it: It budded, blossomed, and the clusters ripened into grapes.
영어NRSV,10 and on the vine there were three branches. As soon as it budded, its blossoms came out and the clusters ripened into grapes.
헬라어구약Septuagint,10 εν δε τη αμπελω τρεις πυθμενες και αυτη θαλλουσα ανενηνοχυια βλαστους πεπειροι οι βοτρυες σταφυλης
라틴어Vulgate,10 in qua erant tres propagines crescere paulatim gemmas et post flores uvas maturescere
히브리어구약BHS,10 וּבַגֶּפֶן שְׁלֹשָׁה שָׂרִיגִם וְהִיא כְפֹרַחַת עָלְתָה נִצָּהּ הִבְשִׁילוּ אַשְׁכְּלֹתֶיהָ עֲנָבִים׃

 

성 경: [창40:10]

주제1: [바로의 두 관원장과 요셉의 꿈 해석]

주제2: [술 맡은 관원장의 길몽]

본문은 매우 빠른 속도로 어떠한 상태를 목표로 하여 질주하는 듯한 느낌을 주는 장면이다. 즉 포도나무의 상태가 시시각각 변하는 모습으로 싹이 트자마자 꽃이 되고 바로 그 직후 포도송이가 익는다. 성경에서 포도나무 자체가 좋은 결실을 상징하듯(시 128:3'호 2:15) 이것은 어떤 커다란 성취를 향해 촉박하고 신비스러운 힘이 그 계획한 일을 바쁘게 전개시키고 있다는 인상을 새겨 준다.

󰃨 세 가지가 있고 - 사흘을 암시하는 상징이다(12절). 즉 삼일 후는 바로의 생일인데 그 날에는 전례에 따라 죄수를 석방하기도 하고 처형하기도 하였다.

 

 

 

웨코스 파르오 베야디 와엨카흐 엩 하아나빔 와에쉬하트 오탐 엘 코스 파르오 와에텐 엩 하코스 알 카프 파르오 

 

개역개정,11 내 손에 바로의 잔이 있기로 내가 포도를 따서 그 즙을 바로의 잔에 짜서 그 잔을 바로의 손에 드렸노라 
새번역,11 바로의 잔이 나의 손에 들려 있기에, 내가 포도를 따다가, 바로의 잔에 그 즙을 짜서, 그 잔을 바로의 손에 올렸지."
우리말성경,11 내 손에 바로의 잔이 들려 있기에 내가 포도를 따서 바로의 잔에 짜 넣었네. 그리고 그것을 바로께 드렸네." 
가톨릭성경,11 그런데 내 손에는 파라오의 술잔이 들려 있었다네. 그래서 내가 그 포도송이들을 따서 파라오의 술잔에다 짜 넣고는, 그 술잔을 파라오의 손에 올려 드렸네. 
영어NIV,11 Pharaoh's cup was in my hand, and I took the grapes, squeezed them into Pharaoh's cup and put the cup in his hand."
영어NASB,11 "Now Pharaoh's cup was in my hand; so I took the grapes and squeezed them into Pharaoh's cup, and I put the cup into Pharaoh's hand."
영어MSG,11  I was holding Pharaoh's cup; I took the grapes, squeezed them into Pharaoh's cup, and gave the cup to Pharaoh."
영어NRSV,11 Pharaoh's cup was in my hand; and I took the grapes and pressed them into Pharaoh's cup, and placed the cup in Pharaoh's hand."
헬라어구약Septuagint,11 και το ποτηριον φαραω εν τη χειρι μου και ελαβον την σταφυλην και εξεθλιψα αυτην εις το ποτηριον και εδωκα το ποτηριον εις τας χειρας φαραω
라틴어Vulgate,11 calicemque Pharaonis in manu mea tuli ergo uvas et expressi in calicem quem tenebam et tradidi poculum Pharaoni
히브리어구약BHS,11 וְכֹוס פַּרְעֹה בְּיָדִי וָאֶקַּח אֶת־הָעֲנָבִים וָאֶשְׂחַט אֹתָם אֶל־כֹּוס פַּרְעֹה וָאֶתֵּן אֶת־הַכֹּוס עַל־כַּף פַּרְעֹה׃

 

성 경: [창40:11]

주제1: [바로의 두 관원장과 요셉의 꿈 해석]

주제2: [술 맡은 관원장의 길몽]

󰃨 내가...따서...짜서...드렸노라 - 매우 빠른 속도로 일이 급전되고 있음을 암시한다. 즉 원래의 영광스러운 자리에로의 복귀가 멀지 아니했다는 소망을 마치 화면을 비춰주듯 보여준다.

󰃨 즙 - 히브리어로 '야인'(*)이라 불리우는 포도주(Wine)을 뜻한다.

 

 

 

와요멜 로 요셒 제 피트로노 쉐로쉐트 핫사리김 쉐로쉐트 야밈 헴

 

개역개정,12 요셉이 그에게 이르되 그 해석이 이러하니 세 가지는 사흘이라 
새번역,12 요셉이 그에게 말하였다. "해몽은 이러합니다. 가지 셋은 사흘을 말합니다.
우리말성경,12 요셉이 말했습니다. "이 꿈은 이런 뜻입니다. 가지 셋은 3일입니다. 
가톨릭성경,12 그러자 요셉이 그에게 말하였다. 꿈 풀이는 이렇습니다. 가지 셋은 사흘을 뜻합니다. 
영어NIV,12 "This is what it means," Joseph said to him. "The three branches are three days.
영어NASB,12 Then Joseph said to him, "This is the interpretation of it: the three branches are three days;
영어MSG,12  Joseph said, "Here's the meaning. The three branches are three days.
영어NRSV,12 Then Joseph said to him, "This is its interpretation: the three branches are three days;
헬라어구약Septuagint,12 και ειπεν αυτω ιωσηφ τουτο η συγκρισις αυτου οι τρεις πυθμενες τρεις ημεραι εισιν
라틴어Vulgate,12 respondit Ioseph haec est interpretatio somnii tres propagines tres adhuc dies sunt
히브리어구약BHS,12 וַיֹּאמֶר לֹו יֹוסֵף זֶה פִּתְרֹנֹו שְׁלֹשֶׁת הַשָּׂרִגִים שְׁלֹשֶׁת יָמִים הֵם׃

 

성 경: [창40:12]

주제1: [바로의 두 관원장과 요셉의 꿈 해석]

주제2: [술 맡은 관원장의 길몽]

󰃨 그 해석이 이러하니 - 머뭇거림도 없이 곧 바로 해몽을 하였다는 사실은 요셉이 하나님의 지혜의 영으로 충만되어 있음을 보여준다.

 

 

 

베오드 쉐로쉐트 야밈 잇사 파르오 엩 로쉐카 와하쉬베카 알 칸네카 웨나타타 코스 파르오 베야도 캄미쉬파트 하리숀 아쉘 하이타 마쉬케후 

 

개역개정,13 지금부터 사흘 안에 바로가 당신의 머리를 들고 당신의 전직을 회복시키리니 당신이 그 전에 술 맡은 자가 되었을 때에 하던 것 같이 바로의 잔을 그의 손에 드리게 되리이다 
새번역,13 앞으로 사흘이 되면, 바로께서 시종장을 불러내서, 직책을 되돌려 주실 것입니다. 시종장께서는 전날 술잔을 받들어 올린 것처럼, 바로의 손에 술잔을 올리게 될 것입니다.
우리말성경,13 3일 안에 바로께서 관원장님을 풀어 주시고 관원장님의 지위를 회복시켜 주실 것입니다. 관원장님이 전에 바로의 술 맡은 신하이셨을 때 하던 대로 바로의 손에 잔을 올려 드리게 될 것입니다. 
가톨릭성경,13 이제 사흘이 지나면, 파라오께서는 나리를 불러올려 복직시켜 주실 것입니다. 그러면 나리께서는 전에 헌작 시종으로서 하시던 법대로 파라오의 손에 술잔을 올리시게 될 것입니다. 
영어NIV,13 Within three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your position, and you will put Pharaoh's cup in his hand, just as you used to do when you were his cupbearer.
영어NASB,13 within three more days Pharaoh will lift up your head and restore you to your office; and you will put Pharaoh's cup into his hand according to your former custom when you were his cupbearer.
영어MSG,13  Within three days, Pharaoh will get you out of here and put you back to your old work--you'll be giving Pharaoh his cup just as you used to do when you were his cupbearer.
영어NRSV,13 within three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your office; and you shall place Pharaoh's cup in his hand, just as you used to do when you were his cupbearer.
헬라어구약Septuagint,13 ετι τρεις ημεραι και μνησθησεται φαραω της αρχης σου και αποκαταστησει σε επι την αρχιοινοχοιαν σου και δωσεις το ποτηριον φαραω εις την χειρα αυτου κατα την αρχην σου την προτεραν ως ησθα οινοχοων
라틴어Vulgate,13 post quos recordabitur Pharao magisterii tui et restituet te in gradum pristinum dabisque ei calicem iuxta officium tuum sicut facere ante consueveras
히브리어구약BHS,13 בְּעֹוד שְׁלֹשֶׁת יָמִים יִשָּׂא פַרְעֹה אֶת־רֹאשֶׁךָ וַהֲשִׁיבְךָ עַל־כַּנֶּךָ וְנָתַתָּ כֹוס־פַּרְעֹה בְּיָדֹו כַּמִּשְׁפָּט הָרִאשֹׁון אֲשֶׁר הָיִיתָ מַשְׁקֵהוּ׃

 

성 경: [창40:13]

주제1: [바로의 두 관원장과 요셉의 꿈 해석]

주제2: [술 맡은 관원장의 길몽]

󰃨 머리를 들고 - 수치스런 상태에서 영예로운 지위에로 올리움을 받는 것을 뜻한다. 즉 사면(赦免))과 복권(復權) 및 은택 받음을 뜻하는 히브리인들의 관용적 표현이다(왕하 25:27;렘 52:31).

 

 

 

키 임 제카르타니 잍트카 카아쉘 이캅 라크 웨아시타 나 임마디 하세드 웨히즈카르타니 엘 파르오 웨호차타니 민 합바이트 하제 

 

개역개정,14 당신이 잘 되시거든 나를 생각하고 내게 은혜를 베풀어서 내 사정을 바로에게 아뢰어 이 집에서 나를 건져 주소서 
새번역,14 시종장께서 잘 되시는 날에, 나를 기억하여 주시고, 나를 따로 생각해 주시기 바랍니다. 그리고 바로에게 나의 사정을 말씀드려서, 나도 이 감옥에서 풀려나게 해주시기 바랍니다.
우리말성경,14 일이 잘 풀리면 저를 기억하시겠다고 약속해 주십시오. 제게 은혜를 베풀어 바로께 제 이야기를 하셔서 저를 이 감옥에서 내보내 주십시오. 
가톨릭성경,14 그러니 나리께서 잘되시면, 저를 기억해 주시기 바랍니다. 저에게 은혜를 베푸셔서 파라오께 저의 사정을 아뢰시어, 저를 이 집에서 풀려나게 해 주시기를 빕니다. 
영어NIV,14 But when all goes well with you, remember me and show me kindness; mention me to Pharaoh and get me out of this prison.
영어NASB,14 "Only keep me in mind when it goes well with you, and please do me a kindness by mentioning me to Pharaoh, and get me out of this house.
영어MSG,14  Only remember me when things are going well with you again--tell Pharaoh about me and get me out of this place.
영어NRSV,14 But remember me when it is well with you; please do me the kindness to make mention of me to Pharaoh, and so get me out of this place.
헬라어구약Septuagint,14 αλλα μνησθητι μου δια σεαυτου οταν ευ σοι γενηται και ποιησεις εν εμοι ελεος και μνησθηση περι εμου φαραω και εξαξεις με εκ του οχυρωματος τουτου
라틴어Vulgate,14 tantum memento mei cum tibi bene fuerit et facies mecum misericordiam ut suggeras Pharaoni et educat me de isto carcere
히브리어구약BHS,14 כִּי אִם־זְכַרְתַּנִי אִתְּךָ כַּאֲשֶׁר יִיטַב לָךְ וְעָשִׂיתָ־נָּא עִמָּדִי חָסֶד וְהִזְכַּרְתַּנִי אֶל־פַּרְעֹה וְהֹוצֵאתַנִי מִן־הַבַּיִת הַזֶּה׃

 

성 경: [창40:14

주제1: [바로의 두 관원장과 요셉의 꿈 해석]

주제2: [술 맡은 관원장의 길몽]

󰃨 득의하거든 - 꿈 해석대로 '일이 잘되어 형통하게 되면'(RSV;when it well with you)이란 뜻이다.

 

 

 

키 구놉 구납티 메에레츠 하이브림 웨감 포 로 아시티 메우마 키 사무 오티 바보르 

 

개역개정,15 나는 히브리 땅에서 끌려온 자요 여기서도 옥에 갇힐 일은 행하지 아니하였나이다 
새번역,15 나는 히브리 사람이 사는 땅에서 강제로 끌려온 사람입니다. 그리고 여기에서도 내가 이런 구덩이 감옥에 들어올 만한 일은 하지 않았습니다."
우리말성경,15 저는 히브리 땅에서 끌려왔는데 여기에서 감옥에 갇힐 만한 일은 결코 하지 않았습니다." 
가톨릭성경,15 사실 저는 히브리인들의 땅에서 붙들려 왔습니다. 그리고 여기서도 저는 이런 구덩이에 들어올 일은 아무것도 한 적이 없습니다. 
영어NIV,15 For I was forcibly carried off from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing to deserve being put in a dungeon."
영어NASB,15 "For I was in fact kidnapped from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing that they should have put me into the dungeon."
영어MSG,15  I was kidnapped from the land of the Hebrews. And since I've been here, I've done nothing to deserve being put in this hole."
영어NRSV,15 For in fact I was stolen out of the land of the Hebrews; and here also I have done nothing that they should have put me into the dungeon."
헬라어구약Septuagint,15 οτι κλοπη εκλαπην εκ γης εβραιων και ωδε ουκ εποιησα ουδεν αλλ' ενεβαλον με εις τον λακκον τουτον
라틴어Vulgate,15 quia furto sublatus sum de terra Hebraeorum et hic innocens in lacum missus sum
히브리어구약BHS,15 כִּי־גֻנֹּב גֻּנַּבְתִּי מֵאֶרֶץ הָעִבְרִים וְגַם־פֹּה לֹא־עָשִׂיתִי מְאוּמָה כִּי־שָׂמוּ אֹתִי בַּבֹּור׃

 

성 경: [창40:15]

주제1: [바로의 두 관원장과 요셉의 꿈 해석]

주제2: [술 맡은 관원장의 길몽]

󰃨 히브리 땅에서 끌려온 자요 - 히브리인의 문자적인 뜻은 '건너온 자'란 뜻으로 아브라함에게 맨 처음 적용되었다(14:13). 히브리(Hebrew)란 명칭이 사용된 경우는 (1)이스라엘 민족이 타(他)민족에게 자신들을 소개할 때(43: 32;욘 1:9). (2) 타(他) 민족이 이스라엘 민족을 부를 때(출 2:6) 사용되었다.한편 여기서 요셉이 자신을 히브리인으로 소개한 이유는 셈과 에벧로부터 이어져 내려오는(10:21;11:26) 아브라함의 후손으로 언약의 백성임을 잊지 않고 있었기 때문이다(렘 34:14).

 

 

 

와이르 사르 하오핌 키 토브 파타르 와요멜 엘 요셒 아프 아니 바할로미 웨힌네 쉐로솨 살레 호리 알 로쉬 

 

개역개정,16 떡 굽는 관원장이 그 해석이 좋은 것을 보고 요셉에게 이르되 나도 꿈에 보니 흰 떡 세 광주리가 내 머리에 있고 
새번역,16 빵을 구워 올리는 시종장도 그 해몽을 듣고 보니 좋아서, 요셉에게 말하였다. "나도 한 꿈을 꾸었는데, 나는 빵이 담긴 바구니 세 개를 머리에 이고 있었네.
우리말성경,16 요셉의 꿈 풀이가 좋은 것을 보고 빵 굽는 관원장도 요셉에게 말했습니다. "나도 꿈을 꾸었는데 보니까 내 머리 위에 빵 바구니 세 개가 있었네. 
가톨릭성경,16 요셉이 좋게 풀이하는 것을 보고 제빵 시종장도 그에게 말하였다. 나도 꿈에 보니 내 머리 위에 과자 바구니가 세 개 있었네. 
영어NIV,16 When the chief baker saw that Joseph had given a favorable interpretation, he said to Joseph, "I too had a dream: On my head were three baskets of bread.
영어NASB,16 When the chief baker saw that he had interpreted favorably, he said to Joseph, "I also saw in my dream, and behold, there were three baskets of white bread on my head;
영어MSG,16  When the head baker saw how well Joseph's interpretation turned out, he spoke up: "My dream went like this: I saw three wicker baskets on my head;
영어NRSV,16 When the chief baker saw that the interpretation was favorable, he said to Joseph, "I also had a dream: there were three cake baskets on my head,
헬라어구약Septuagint,16 και ειδεν ο αρχισιτοποιος οτι ορθως συνεκρινεν και ειπεν τω ιωσηφ καγω ειδον ενυπνιον και ωμην τρια κανα χονδριτων αιρειν επι της κεφαλης μου
라틴어Vulgate,16 videns pistorum magister quod prudenter somnium dissolvisset ait et ego vidi somnium quod haberem tria canistra farinae super caput meum
히브리어구약BHS,16 וַיַּרְא שַׂר־הָאֹפִים כִּי טֹוב פָּתָר וַיֹּאמֶר אֶל־יֹוסֵף אַף־אֲנִי בַּחֲלֹומִי וְהִנֵּה שְׁלֹשָׁה סַלֵּי חֹרִי עַל־רֹאשִׁי׃

 

성 경: [창40:16]

주제1: [바로의 두 관원장과 요셉의 꿈 해석]

주제2: [떡 맡은 관원장의 흉몽]

󰃨 그 해석이 길함을 보고 - 미덥지 않게 생각하던 떡 굽는 관원장이 요셉의 소망적인 해몽을 듣자, 자신의 꿈도 길할 것이라는 기대를 걸게 된 까닭은 두 관원장의 꿈 사이에 현저한 유사성이 있었기 때문이다.

󰃨 흰 떡 세 광주리가 내 머리에 있고 - 세 광주리도 역시 삼 일을 의미한다(18절). 당시 애굽의 남자들은 물건을 머리에 이어 나르고 여자들은 어깨에 메어 날랐다. 그런데 삼 일을 나타내기 위하여 각각 그 사람과 관련이 깊은 사물이 이용된 점이 매우 흥미롭다.

 

 

 

우밧살 하엘욘 미콜 마아칼 파르오 마아세 오페 웨하오프 오켈 오탐 민 핫살 메알 로쉬 

 

개역개정,17 맨 윗광주리에 바로를 위하여 만든 각종 구운 음식이 있는데 새들이 내 머리의 광주리에서 그것을 먹더라 
새번역,17 제일 위에 있는 바구니에는, 바로에게 드릴 온갖 구운 빵이 있었는데, 새들이, 내가 이고 있는 바구니 안에서 그것들을 먹었네."
우리말성경,17 맨 위에 있는 바구니에 바로께 드릴 온갖 구운 빵들이 있었는데 새들이 내 머리 위에 있는 그 바구니의 빵을 먹어 버렸네." 
가톨릭성경,17 제일 윗 바구니에는 파라오께 드릴 온갖 구운 빵이 들어 있었는데, 새들이 내 머리 위에 있는 그 바구니에서 그것들을 쪼아 먹고 있었네. 
영어NIV,17 In the top basket were all kinds of baked goods for Pharaoh, but the birds were eating them out of the basket on my head."
영어NASB,17 and in the top basket there were some of all sorts of baked food for Pharaoh, and the birds were eating them out of the basket on my head. "
영어MSG,17  the top basket had assorted pastries from the bakery and birds were picking at them from the basket on my head."
영어NRSV,17 and in the uppermost basket there were all sorts of baked food for Pharaoh, but the birds were eating it out of the basket on my head."
헬라어구약Septuagint,17 εν δε τω κανω τω επανω απο παντων των γενων ων ο βασιλευς φαραω εσθιει εργον σιτοποιου και τα πετεινα του ουρανου κατησθιεν αυτα απο του κανου του επανω της κεφαλης μου
라틴어Vulgate,17 et in uno canistro quod erat excelsius portare me omnes cibos qui fiunt arte pistoria avesque comedere ex eo
히브리어구약BHS,17 וּבַסַּל הָעֶלְיֹון מִכֹּל מַאֲכַל פַּרְעֹה מַעֲשֵׂה אֹפֶה וְהָעֹוף אֹכֵל אֹתָם מִן־הַסַּל מֵעַל רֹאשִׁי׃

 

성 경: [창40:17]

주제1: [바로의 두 관원장과 요셉의 꿈해석]

주제2: [떡 맡은 관원장의 흉몽]

󰃨 각종 구운 식물 - 빵 굽는 자가 만든 여러 가지의 과자류와 빵 종류를 가리킨다.

󰃨 새들이... 먹더라 - 그가 새를 쫓아 버리지 못한 것이 결정적인 흉조의 원인이었다. 결국 관원장은 바로의 생일날에 참수형을 당하여 새들에게 뜯겨 먹힘으로 이 꿈은 사실로 드러났다.

 

 

 

와야안 요셒 와요멜 제 피트로노 쉐로쉐트 핫살림 쉐로쉐트 야밈 헴 

 

개역개정,18 요셉이 대답하여 이르되 그 해석은 이러하니 세 광주리는 사흘이라 
새번역,18 요셉이 말하였다. "해몽은 이러합니다. 바구니 셋은 사흘을 말합니다.
우리말성경,18 요셉이 말했습니다. "그 꿈은 이런 뜻입니다. 세 바구니는 3일입니다. 
가톨릭성경,18 그러자 요셉이 대답하였다. 그 꿈 풀이는 이렇습니다. 바구니 셋은 사흘을 뜻합니다. 
영어NIV,18 "This is what it means," Joseph said. "The three baskets are three days.
영어NASB,18 Then Joseph answered and said, "This is its interpretation: the three baskets are three days;
영어MSG,18  Joseph said, "This is the interpretation: The three baskets are three days;
영어NRSV,18 And Joseph answered, "This is its interpretation: the three baskets are three days;
헬라어구약Septuagint,18 αποκριθεις δε ιωσηφ ειπεν αυτω αυτη η συγκρισις αυτου τα τρια κανα τρεις ημεραι εισιν
라틴어Vulgate,18 respondit Ioseph haec est interpretatio somnii tria canistra tres adhuc dies sunt
히브리어구약BHS,18 וַיַּעַן יֹוסֵף וַיֹּאמֶר זֶה פִּתְרֹנֹו שְׁלֹשֶׁת הַסַּלִּים שְׁלֹשֶׁת יָמִים הֵם׃

 

 

 

베오드 쉐로쉐트 야밈 잇사 파르오 엩 로쉐카 메알레카 웨탈라 오트카 알 에츠 웨아칼 하오프 엩 베사레카 메알레카 

 

개역개정,19 지금부터 사흘 안에 바로가 당신의 머리를 들고 당신을 나무에 달리니 새들이 당신의 고기를 뜯어 먹으리이다 하더니 
새번역,19 앞으로 사흘이 되면, 바로께서 시종장을 불러내서, 목을 베고 나무에 매다실 터인데, 새들이 시종장의 주검을 쪼아 먹을 것입니다."
우리말성경,19 3일 안에 바로께서 관원장님의 목을 베고 몸을 나무에 매달 것입니다. 그러면 새들이 관원장님의 살을 뜯어먹을 것입니다." 
가톨릭성경,19 이제 사흘이 지나면, 파라오께서 나리를 불러올려 나무에 매달 것입니다. 그러면 새들이 나리의 살을 쪼아 먹을 것입니다. 
영어NIV,19 Within three days Pharaoh will lift off your head and hang you on a tree. And the birds will eat away your flesh."
영어NASB,19 within three more days Pharaoh will lift up your head from you and will hang you on a tree; and the birds will eat your flesh off you. "
영어MSG,19  within three days Pharaoh will take off your head, impale you on a post, and the birds will pick your bones clean."
영어NRSV,19 within three days Pharaoh will lift up your head--from you!--and hang you on a pole; and the birds will eat the flesh from you."
헬라어구약Septuagint,19 ετι τριων ημερων αφελει φαραω την κεφαλην σου απο σου και κρεμασει σε επι ξυλου και φαγεται τα ορνεα του ουρανου τας σαρκας σου απο σου
라틴어Vulgate,19 post quos auferet Pharao caput tuum ac suspendet te in cruce et lacerabunt volucres carnes tuas
히브리어구약BHS,19 בְּעֹוד שְׁלֹשֶׁת יָמִים יִשָּׂא פַרְעֹה אֶת־רֹאשְׁךָ מֵעָלֶיךָ וְתָלָה אֹותְךָ עַל־עֵץ וְאָכַל הָעֹוף אֶת־בְּשָׂרְךָ מֵעָלֶיךָ׃

 

성 경: [창40:18,19]

주제1: [바로의 두 관원장과 요셉의 꿈 해석]

주제2: [떡 맡은 관원장의 흉몽]

󰃨 그 해석은 이러하니 - 비록 부드러운 음성의 해석이나 그 이면(裏面)에는 하나님 뜻에 대한 한 치의 틀림도 없는 계시가 담겨 있었다(19절).

󰃨 당신의 머리를 끊고(*, 이사 에트 로쉬카 메알레카) - '당신의 머리를 당신 위에로부터 들러 올릴 것이다'(RSV;[pharaoh] will liftup your head from you)란 말. 즉 '(바로가) 너를 교수형에 처할 것이다'라는 뜻이다. 이처럼 요셉은 그 표현 양식에 있어서는 정중하였지만 그 전하는 메시지에 있어서는 가혹하리만큼 단호하였다(딤전 4:12;계 22:18, 19).

󰃨 나무에 달리니...먹으리이다 - 죽임당한 죄수의 시신(屍身) 땅에 묻지 않고 나무 기둥에 붙들어 매어 죽음에 수치를 더하는 극형 집행 방법이다(신 25:1-3;수10:26). 이러한 제도는 페르시아와 카르타고인(Carthaginians)들에게서도 전해진다.

 

 

 

와예히 바욤 핫쉐리쉬 욤 훌레데트 엩 파르오 와야아스 미쉬테 레콜 아바다우 와잇사 엩 로쉬 사르 함마쉐킴 웨엩 로쉬 사르 하오핌 베토크 아바다우 

 

개역개정,20 제삼일은 바로의 생일이라 바로가 그의 모든 신하를 위하여 잔치를 베풀 때에 술 맡은 관원장과 떡 굽는 관원장에게 그의 신하들 중에 머리를 들게 하니라 
새번역,20 그러한 지 사흘째 되는 날, 그 날은 바로의 생일인데, 왕은 신하들을 다 불러모으고 잔치를 베풀었다. 술잔을 올리는 시종장과 빵을 구워 올리는 시종장이, 신하들이 모인 자리에 불려 나갔다.
우리말성경,20 그 3일째 되는 날은 바로의 생일이었습니다. 바로는 모든 신하들을 불러 잔치를 베풀었습니다. 바로는 그의 신하들 앞에서 술 맡은 관원장과 빵 굽는 관원장을 불러들였습니다. 
가톨릭성경,20 그리고 사흘째 되는 날, 그날은 파라오의 생일이어서 그는 모든 신하들에게 잔치를 베풀었다. 그러고는 헌작 시종장과 제빵 시종장을 신하들 가운데로 불러올려, 
영어NIV,20 Now the third day was Pharaoh's birthday, and he gave a feast for all his officials. He lifted up the heads of the chief cupbearer and the chief baker in the presence of his officials:
영어NASB,20 Thus it came about on the third day, which was Pharaoh's birthday, that he made a feast for all his servants; and he lifted up the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker among his servants.
영어MSG,20  And sure enough, on the third day it was Pharaoh's birthday and he threw a feast for all his servants. He set the head cupbearer and the head baker in places of honor in the presence of all the guests.
영어NRSV,20 On the third day, which was Pharaoh's birthday, he made a feast for all his servants, and lifted up the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker among his servants.
헬라어구약Septuagint,20 εγενετο δε εν τη ημερα τη τριτη ημερα γενεσεως ην φαραω και εποιει ποτον πασι τοις παισιν αυτου και εμνησθη της αρχης του αρχιοινοχοου και της αρχης του αρχισιτοποιου εν μεσω των παιδων αυτου
라틴어Vulgate,20 exin dies tertius natalicius Pharaonis erat qui faciens grande convivium pueris suis recordatus est inter epulas magistri pincernarum et pistorum principis
히브리어구약BHS,20 וַיְהִי בַּיֹּום הַשְּׁלִישִׁי יֹומ* הֻלֶּדֶת אֶת־פַּרְעֹה וַיַּעַשׂ מִשְׁתֶּה לְכָל־עֲבָדָיו וַיִּשָּׂא אֶת־רֹאשׁ שַׂר הַמַּשְׁקִים וְאֶת־רֹאשׁ שַׂר הָאֹפִים בְּתֹוךְ עֲבָדָיו׃

 

성 경: [창40:20]

주제1: [바로의 두 관원장과 요셉의 꿈 해석]

주제2: [성취된 꿈 해석]

󰃨 바로의 탄일 - 이날은 하나님께서 꿈 해석의 성취를 위한 날로 이미 예비한 날이었다. 왜냐하면 이날에는 거대한 잔치와 함께 각종 죄수들이 왕의 특별사면을 받기도 하고 처형당하기도 했기 때문이다. 한편 이와 비슷한 예(例)는 신약 시대 헤롯의 생일에 침례 요한이 처형당했던 사실을 들 수 있다(마 14:6-11).

 

 

 

와야쉡 엩 사르 함마쉐킴 알 마쉬케후 와이텐 하코스 알 카프 파르오 

 

개역개정,21 바로의 술 맡은 관원장은 전직을 회복하매 그가 잔을 바로의 손에 받들어 드렸고 
새번역,21 바로에게 술을 따라 올리는 시종장은 직책이 회복되어서, 잔에 술을 따라서 바로의 손에 올리게 되고,
우리말성경,21 바로는 술 맡은 관원장을 원래의 직위로 복귀시켜 그가 바로에게 잔을 바치게 했습니다. 
가톨릭성경,21 헌작 시종장을 헌작 직위에 복직시키니, 그가 파라오의 손에 술잔을 올리게 되었다. 
영어NIV,21 He restored the chief cupbearer to his position, so that he once again put the cup into Pharaoh's hand,
영어NASB,21 And he restored the chief cupbearer to his office, and he put the cup into Pharaoh's hand;
영어MSG,21  Then he restored the head cupbearer to his cupbearing post; he handed Pharaoh his cup just as before.
영어NRSV,21 He restored the chief cupbearer to his cupbearing, and he placed the cup in Pharaoh's hand;
헬라어구약Septuagint,21 και απεκατεστησεν τον αρχιοινοχοον επι την αρχην αυτου και εδωκεν το ποτηριον εις την χειρα φαραω
라틴어Vulgate,21 restituitque alterum in locum suum ut porrigeret regi poculum
히브리어구약BHS,21 וַיָּשֶׁב אֶת־שַׂר הַמַּשְׁקִים עַל־מַשְׁקֵהוּ וַיִּתֵּן הַכֹּוס עַל־כַּף פַּרְעֹה׃

 

성 경: [창40:21]

주제1: [바로의 두 관원장과 요셉의 꿈 해석]

주제2: [성취된 꿈 해석]

󰃨 바로의 손에(*, 알카프 파르오) - '...위에'(upon)를 뜻하는 전치사 '알'이 '손바닥'(출 9:29; 사 1:15)을 나타내는 '카프'에 붙고 '바로'인 '파르오'가 합쳐져 '바로의 손바닥 위에'란 뜻이다. 이것은 본래 애굽의 잔은 손잡이가 없기 때문에 손바닥 위에 올려 놓았던 당시의 관습을 반영한다.

 

 

 

웨에트 사르 하오핌 탈라 카아쉘 파타르 라헴 요셒 

 

개역개정,22 떡 굽는 관원장은 매달리니 요셉이 그들에게 해석함과 같이 되었으나 
새번역,22 빵을 구워 바치는 시종장은 매달려서 처형되니, 요셉이 그들에게 해몽하여 준 대로 되었다.
우리말성경,22 그러나 바로는 빵 굽는 관원장의 목을 매달았습니다. 요셉이 그들에게 꿈을 풀어준 대로였습니다. 
가톨릭성경,22 그러나 제빵 시종장은 나무에 매달게 하였다. 요셉이 그들에게 풀이하여 준 그대로였다. 
영어NIV,22 but he hanged the chief baker, just as Joseph had said to them in his interpretation.
영어NASB,22 but he hanged the chief baker, just as Joseph had interpreted to them.
영어MSG,22  And then he impaled the head baker on a post, following Joseph's interpretations exactly.
영어NRSV,22 but the chief baker he hanged, just as Joseph had interpreted to them.
헬라어구약Septuagint,22 τον δε αρχισιτοποιον εκρεμασεν καθα συνεκρινεν αυτοις ιωσηφ
라틴어Vulgate,22 alterum suspendit in patibulo ut coniectoris veritas probaretur
히브리어구약BHS,22 וְאֵת שַׂר הָאֹפִים תָּלָה כַּאֲשֶׁר פָּתַר לָהֶם יֹוסֵף׃

 

성 경: [창40:22]

주제1: [바로의 두 관원장과 요셉의 꿈 해석]

주제2: [성취된 꿈 해석]

󰃨 매여 달리니(*, 탈라) - '매달다', '걸다'란 뜻으로 '그가 말뚝에 찔려 꿰어졌다'(41:3;신 21:22;삼하 4:12)란 말이다. 이러한 처형법은 히브리 왕조시대의 앗수르 부조(浮彫)에 종종 나타난다. 이처럼 시신들을 나무에 매달거나 말뚝에 매다는 행위는 저들을 신에게 저주받은 자들로 간주하기 때문에 그러한 자들로 신의 축복이 깃든 땅을 더럽히지 않기 위한 의도에서였다(신 21, 22장).

 

 

 

 

웨로 자카르 사르 함마쉐킴 엩 요셒 와이쉬카헤후

 

개역개정,23 술 맡은 관원장이 요셉을 기억하지 못하고 그를 잊었더라
새번역,23 그러나 술잔을 올리는 시종장은 요셉을 기억하지 못하였다. 그는 요셉을 잊고 있었다.
우리말성경,23 하지만 술 맡은 관원장은 요셉을 기억하지 않고 잊어버렸습니다. 
가톨릭성경,23 그렇지만 헌작 시종장은 요셉을 기억하지 않았다. 그를 잊어버린 것이다. 
영어NIV,23 The chief cupbearer, however, did not remember Joseph; he forgot him.
영어NASB,23 Yet the chief cupbearer did not remember Joseph, but forgot him.
영어MSG,23  But the head cupbearer never gave Joseph another thought; he forgot all about him.
영어NRSV,23 Yet the chief cupbearer did not remember Joseph, but forgot him.
헬라어구약Septuagint,23 ουκ εμνησθη δε ο αρχιοινοχοος του ιωσηφ αλλα επελαθετο αυτου
라틴어Vulgate,23 et tamen succedentibus prosperis praepositus pincernarum oblitus est interpretis sui
히브리어구약BHS,23 וְלֹא־זָכַר שַׂר־הַמַּשְׁקִים אֶת־יֹוסֵף וַיִּשְׁכָּחֵהוּ׃ ף

 

성 경: [창40:23]

주제1: [바로의 두 관원장과 요셉의 꿈 해석]

주제2: [성취된 꿈 해석]

󰃨 요셉을 기억지 않고 잊었더라 - 꿈이 길조(吉兆)로 풀이 되었을 때(12, 13절) 아마 술관원장은 기쁜 마음으로 요셉의 부탁(14, 15절)을 반드시 들어주겠노라고 거듭 맹세했을 것이다. 그러나 그는 형편이 바뀌자 까맣게 그 은혜를 잊어버리고 말았다. 하지만 요셉은 인간의 기억 속에선 사라졌을지라도 하나님의 기억 속에는 뚜렷이 남아 있었다(시 27:10;사 49:14-16). 이 사건 이후 요셉에게 닥쳐온 2년이란 세월은 사랑하는 자에 대한 하나님의 마지막 연단 기간이었다(41:1).