본문 바로가기

HEBREW BIBLE

히브리어 레위기 3장 전체 원어 성경 공부 주석 강해 설교

 

웨임 제바 쉘라밈 코르바노 임 민 하바카르 후 마크리브 임 자카르 임 네케바 타밈 야크리벤누 리페네 아도나이

 

개역개정,1 사람이 만일 화목제의 제물을 예물로 드리되 소로 드리려면 수컷이나 암컷이나 흠 없는 것으로 여호와 앞에 드릴지니
새번역,1 "㉠화목제사 제물을 바치는 사람이 소를 잡아서 바칠 때에는, 누구든지, 수컷이거나 암컷이거나, 흠이 없는 것을 골라서 주 앞에 바쳐야 한다. / ㉠제물로 바치는 짐승의 몸을 일부만 제단 위에서 불사르고, 나머지는 제사 드리는 사람들이 나누어 먹음
우리말성경,1 "‘만일 그 예물이 화목제이고 소로 예물을 드리려면 수컷이든 암컷이든 상관없이 흠 없는 온전한 것으로 여호와께 드려야 한다. 
가톨릭성경,1 '친교 제물을 올리는데 소를 잡아 바치려면, 수컷이든 암컷이든 흠 없는 것을 주님 앞에 바쳐야 한다. 
영어NIV,1 "'If someone's offering is a fellowship offering, and he offers an animal from the herd, whether male or female, he is to present before the LORD an animal without defect.
영어NASB,1 'Now if his offering is a sacrifice of peace offerings, if he is going to offer out of the herd, whether male or female, he shall offer it without defect before the LORD.
영어MSG,1  "If your offering is a Peace-Offering and you present an animal from the herd, either male or female, it must be an animal without any defect.
영어NRSV,1 If the offering is a sacrifice of well-being, if you offer an animal of the herd, whether male or female, you shall offer one without blemish before the LORD.
헬라어구약Septuagint,1 εαν δε θυσια σωτηριου το δωρον αυτου τω κυριω εαν μεν εκ των βοων αυτου προσαγαγη εαν τε αρσεν εαν τε θηλυ αμωμον προσαξει αυτο εναντιον κυριου
라틴어Vulgate,1 quod si hostia pacificorum fuerit eius oblatio et de bubus voluerit offerre marem sive feminam inmaculata offeret coram Domino
히브리어구약BHS,1 וְאִם־זֶבַח שְׁלָמִים קָרְבָּנֹו אִם מִן־הַבָּקָר הוּא מַקְרִיב אִם־זָכָר אִם־נְקֵבָה תָּמִים יַקְרִיבֶנּוּ לִפְנֵי יְהוָה׃

 

성 경: [레3:1]

주제1: [화목제에 관한 규례 및 그 제물]

주제2: [소의 화목제]

󰃨 화목제 희생 - 화목제로 하나님께 바쳐질 희생 제물로는 제물 드리는 자의 생활 형편에 따라 다음 세 가지 짐승이 가능했다. 즉 그것은 1)흠 없는 수소나 암소(1-5절) 2)흠 없는 수양이나 암양(6-11절) 3)흠 없는 수염소나 암염소(12-17절) 등이다. 그런데 주목할 점은 화목제의 경우, 번제의 경우와는 달리 희생 제물로서 비둘기는 허용되지 않았다. 아마 이것은 화목제의 독특한 특징인 제사 후 공동식사에 있어. 비둘기는 여럿이 함께 나누어 먹을 음식량으로서 그 고기가 충분치 않았기 때문일 것이다. 한편 여기서 '희생"에 해당하는 히브리어 '제바흐'(*)는 '죽이다", '도살하다'란 뜻을 가진 '자바흐'란 동사에서 파생된 말로써, 곧 죽임 당하여 제물이 될 짐승을 가리킨다. 그리고 '화목제'(* 쉘렘)에 대하여는<3:1-5 강해. 화목제에 대하여)와 <서론, 구약제사의 종류와 의미>를 참조하라.

󰃨 수컷이나 암컷이나 - 번제나 속건제 등 대부분의 제사가 제사 예물로서 반드시 수컷만을 요구하였던 반면, 특별히 화목제 제물의 경우에는 암수컷에 전혀 구별을 두지 않고 있다. 그 이유는 화목제의 목적이 하나님과 인간 간의 화해와 교통, 그리고 인간 사이의 상호 친밀한 교제를 도모하는데 있는 만큼 거기에는 남녀의 차별이나 구별이 전혀 있을 수 없다는 사실을 보여주기 위함이었다. 즉 십자가 상에서 흘리신 그리스도의 보혈(補血)로 말미암아 인간이 하나님과 화평을 누리고, 또한 그리스도 안에서 상호 은혜와 교통을 나누는 데에는 남녀는 물론 노소(老少)나 빈부(貧富), 그리고 귀천(貴賤)이 있을 수 없다는 사실을 나타내 보여주기 위함이었다. 그러나 에굽제사의 경우, 암컷은 철저히 금지시킨다고 한다(Herodtus).

󰃨 흠 없는 것으로 - 1:3 주석 참조.

 

 

 

웨사맠 야도 알 로쉬 코르바노 우쉐하토 페타흐 오헬 모에드 웨자르쿠 베네이 아하론 하코하님 엩 하담 알 함미즈베아흐 사비브

 

개역개정,2 그 예물의 머리에 안수하고 회막 문에서 잡을 것이요 아론의 자손 제사장들은 그 피를 제단 사방에 뿌릴 것이며 
새번역,2 제물을 가져 온 사람은, 자기가 바칠 제물의 머리 위에 손을 얹은 다음에, 회막 어귀에서 그 제물을 잡아야 한다. 그러면 아론의 혈통을 이어받은 제사장들이 그 피를 제단 둘레에 뿌릴 것이다.
우리말성경,2 그는 그 예물의 머리에 손을 얹는 의식을 치르고 그것을 회막문에서 잡고 아론의 자손 제사장들은 그 피를 제단 사방에 뿌려야 한다. 
가톨릭성경,2 제물을 바치는 이가 자기 예물의 머리에 손을 얹은 다음, 만남의 천막 어귀에서 그것을 잡으면, 아론의 아들인 사제들은 제단을 돌며 거기에 그 피를 뿌린다. 
영어NIV,2 He is to lay his hand on the head of his offering and slaughter it at the entrance to the Tent of Meeting. Then Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood against the altar on all sides.
영어NASB,2 'And he shall lay his hand on the head of his offering and slay it at the doorway of the tent of meeting, and Aaron's sons, the priests, shall sprinkle the blood around on the altar.
영어MSG,2  Lay your hand on the head of your offering and slaughter it at the entrance of the Tent of Meeting. Aaron's sons, the priests, will throw the blood on all sides of the Altar.
영어NRSV,2 You shall lay your hand on the head of the offering and slaughter it at the entrance of the tent of meeting; and Aaron's sons the priests shall dash the blood against all sides of the altar.
헬라어구약Septuagint,2 και επιθησει τας χειρας επι την κεφαλην του δωρου και σφαξει αυτο παρα τας θυρας της σκηνης του μαρτυριου και προσχεουσιν οι υιοι ααρων οι ιερεις το αιμα επι το θυσιαστηριον των ολοκαυτωματων κυκλω
라틴어Vulgate,2 ponetque manum super caput victimae suae quae immolabitur in introitu tabernaculi fundentque filii Aaron sacerdotes sanguinem per circuitum altaris
히브리어구약BHS,2 וְסָמַךְ יָדֹו עַל־רֹאשׁ קָרְבָּנֹו וּשְׁחָטֹו פֶּתַח אֹהֶל מֹועֵד וְזָרְקוּ בְּנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֲנִים אֶת־הַדָּם עַל־הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב׃

 

성 경: [레3:2]

주제1: [화목제에 관한 규례 및 그 제물]

주제2: [소의 화목제]

󰃨 안수하고 - 제사시 안수(按手) 행위는 제물을 가져온 자가 자신의 양손을 양뿔 사이에 얹고 힘껏 내리 누르는 행위를 가리킨다(Mat-thew Henry, KeIl, Lange). 안수가 갖는 2대 의미는 연합(聯合)과 전가(轉嫁)이다. 자세한 내용은 1:4 주석을 참조하라.

󰃨 회막 문에서 잡을 것이요 - 초기 이스라엘 백성들은 피 흘리는 모든 짐승을 잡을 때 결코 자신의 장막에서 잡을수 없었다. 반드시 성막 안으로 끌고가 회막문 앞 번제단 곁(북편)에서 잡아야 했다(1:11 그림도표 참조). 그러나 후대에 이르러 이 규례는 단지 제물용(祭物用) 짐승에게만 국한되었고(신12:20,21), 식용(食用) 짐승에게는 적용되지 않았다. 그 이유는 후에 가나안 땅에 들어가 팔레스틴 도처에 흩어져 살아갈 이스라엘 백성들에게, 지금 성막을 중심으로 운집하여 살고 있는 광야 시대와 같이 식용까지도 모두 성막으로 끌고 가서 잡도륵 하기는 너무 비효율적이었기 때문이다.

󰃨 그 피를 ...뿌릴 것이며 - 화목제가 하나님과의 화해와 교제. 그리고 인간상호간의 기쁨을 나타내는 축제의 제사가 되는 근본적인 이유는 바로 제단 사면에 뿌려지는 희생 제물의 피 때문이었다. 곧 대속과 속죄를 상징하는 피가 제단에 뿌려짐으로써 비로소 하나님과 인간 사이에 막힌 모든 죄악과 진노의 휘장이 찢어지고, 동시에 인간과 인간 사이를 가로막고 있는 모든 불신과 증오의 담벽이 허물어지게 되는것이다. 두 말할 것도 없이 구약시대 이 흠 없는 희생 제물과 피는 장차 우리 인간들의 죄를 대신 담당하고 십자가 위에서 피흘리실 우리 주 예수 그리스도의 보혈을 상징한다. 따라서 평강과 친교와 화해를 나타내는 화목제에 이처럼 희생의 피가 반드시 뒤따랐음은 바로 이러한 구속사적 이유 때문이었다 <3:6-11 강해, 화목제와 십자가>.



 

 

웨히크리브 미제바흐 핫쉘라밈 이쉐 아도나이 엩 하헤렙 함카세 엩 핰케렙 웨엩 콜 하헤렙 아쉘 알 핰케렙

 

개역개정,3 그는 또 그 화목제의 제물 중에서 여호와께 화제를 드릴지니 곧 내장에 덮인 기름과 내장에 붙은 모든 기름과 
새번역,3 제물을 가져 온 사람은 화목제물 가운데서 내장 전체를 덮고 있는 기름기와, 내장 각 부분에 붙어 있는 모든 기름기와,
우리말성경,3 그는 화목제물 가운데 여호와께 드리는 화제로 드릴 부분, 곧 내장을 덮은 기름과 내장 주위에 있는 기름을 드려야 하고 
가톨릭성경,3 이 친교 제물 가운데 일부를 주님에게 화제물로 바치는데, 곧 내장을 덮은 굳기름과 내장에 붙은 모든 굳기름, 
영어NIV,3 From the fellowship offering he is to bring a sacrifice made to the LORD by fire: all the fat that covers the inner parts or is connected to them,
영어NASB,3 'And from the sacrifice of the peace offerings, he shall present an offering by fire to the LORD, the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,
영어MSG,3  As a Fire-Gift to GOD from the Peace-Offering, present all the fat that covers or is connected to the entrails,
영어NRSV,3 You shall offer from the sacrifice of well-being, as an offering by fire to the LORD, the fat that covers the entrails and all the fat that is around the entrails;
헬라어구약Septuagint,3 και προσαξουσιν απο της θυσιας του σωτηριου καρπωμα κυριω το στεαρ το κατακαλυπτον την κοιλιαν και παν το στεαρ το επι της κοιλιας
라틴어Vulgate,3 et offerent de hostia pacificorum in oblationem Domini adipem qui operit vitalia et quicquid pinguedinis intrinsecus est
히브리어구약BHS,3 וְהִקְרִיב מִזֶּבַח הַשְּׁלָמִים אִשֶּׁה לַיהוָה אֶת־הַחֵלֶב הַמְכַסֶּה אֶת־הַקֶּרֶב וְאֵת כָּל־הַחֵלֶב אֲשֶׁר עַל־הַקֶּרֶב׃

 

성 경: [레3:3,4]

주제1: [화목제에 관한 규례 및 그 제물]

주제2: [소의 화목제]

󰃨 화목제의 희생 - 1절 주석 참조.

󰃨 여호와께 화제를 드릴지니 - 화목제 희생 예물 중 반드시 여호와의 몫으로 구분되어 화제(火祭)로 여호와께 불살라 드려져야 할 부분은 네 부분으로서 다음과 같다. 1) 첫번째 부분은 내장(entrails,창자)에 덮인 기름 부분으로 위(胃)에서 장(臟)까지내장을 전체적으로 싸고있는 큰 꺼풀(the large net ) 부위이며. 2) 둘째부분은 내장에붙어있는 모든 기름 부위이고, 3) 셋째 부분은 두 콩팥(kidneys)과 허리(loins)주변에붙어있는 모든 기름 부위이며, 4) 그리고 넷째 부분은 간(liver)위를 덮고 있는 꺼풀 부위이다(Keil A Delitzsch, Commentary on the O.T.,Vol. I. pp.299-300). 이것은 희생 제물의 속부분(inwards)으로서 가장 기름지고 좋은 부위를 가리킨다. 이를 통해우리가 깨닫는 바는, 인간이 하나님께 바쳐야만 하는 부분은 우리의 속 심령으로부터 우러나오는 가장 귀하고 진실된 것이어야 한다는 점이다(요4:24; 롬 1 : 9). 한편 '화제'(*, 잇쉐)에 대하여는 2:9 주석 참조하라.



 

웨엩 쉐테 하ㅔ라요트 웨엩 하헤렙 아쉘 알레헨 아쉘 알 핰케사림 웨엩 하요테렡 알 핰카벧 알 핰켈라요트 예시렌나

 

개역개정,4 두 콩팥과 그 위의 기름 곧 허리 쪽에 있는 것과 간에 덮인 꺼풀을 콩팥과 함께 떼어낼 것이요 
새번역,4 두 콩팥과, 거기에 덮여 있는 허리께의 기름기와, 콩팥을 떼어 낼 때에 함께 떼어 낸, 간을 덮고 있는 껍질을, 나 주에게 살라 바치는 제물로 가져 와야 한다.
우리말성경,4 두 개의 콩팥과 그 위, 곧 허리 위의 기름 부위와 간의 꺼풀을 콩팥과 함께 떼어 내야 한다. 
가톨릭성경,4 두 콩팥과 거기에 있는 허리께의 굳기름, 그리고 콩팥을 떼어 낼 때 함께 떼어 낸 간에 붙은 것이다. 
영어NIV,4 both kidneys with the fat on them near the loins, and the covering of the liver, which he will remove with the kidneys.
영어NASB,4 and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe of the liver, which he shall remove with the kidneys.
영어MSG,4  the two kidneys and the fat around them at the loins, and the lobe of the liver that is removed along with the kidneys.
영어NRSV,4 the two kidneys with the fat that is on them at the loins, and the appendage of the liver, which he shall remove with the kidneys.
헬라어구약Septuagint,4 και τους δυο νεφρους και το στεαρ το επ' αυτων το επι των μηριων και τον λοβον τον επι του ηπατος συν τοις νεφροις περιελει
라틴어Vulgate,4 duos renes cum adipe quo teguntur ilia et reticulum iecoris cum renunculis
히브리어구약BHS,4 וְאֵת שְׁתֵּי הַכְּלָיֹת וְאֶת־הַחֵלֶב אֲשֶׁר עֲלֵהֶן אֲשֶׁר עַל־הַכְּסָלִים וְאֶת־הַיֹּתֶרֶת עַל־הַכָּבֵד עַל־הַכְּלָיֹות יְסִירֶנָּה׃

 

 

 

 

웨힠티루 오토 베네 아하론 함미즈베하흐 알 하오라 아쉘 알 하에침 아쉘 알 하에쉬 이쉐 레아흐 니호아흐 아도나이

 

개역개정,5 아론의 자손은 그것을 제단 위의 불 위에 있는 나무 위의 번제물 위에서 사를지니 이는 화제라 여호와께 향기로운 냄새니라 
새번역,5 그러면 아론의 아들들이 그것들을 제단에서 불타는 장작 위에 올려놓은 번제물 위에다 놓고 불사를 것이다. 이것이, 제물을 불에 태워서 그 향기로 나 주를 기쁘게 하는, 살라 바치는 제사이다.
우리말성경,5 아론의 자손들은 그것을 제단의 불붙은 나무 위에서 태워야 한다. 이것이 여호와께서 기뻐하시는 향기로운 화제다. 
가톨릭성경,5 아론의 아들들은 그것들을 제단 위에서, 불에 얹은 장작 위 번제물과 함께 살라 연기로 바친다. 이것은 주님을 위한 향기로운 화제물이다. 
영어NIV,5 Then Aaron's sons are to burn it on the altar on top of the burnt offering that is on the burning wood, as an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.
영어NASB,5 'Then Aaron's sons shall offer it up in smoke on the altar on the burnt offering, which is on the wood that is on the fire; it is an offering by fire of a soothing aroma to the LORD.
영어MSG,5  Aaron and his sons will burn it on the Altar along with the Whole-Burnt-Offering that is on the wood prepared for the fire: a Fire-Gift, a pleasing fragrance to GOD.
영어NRSV,5 Then Aaron's sons shall turn these into smoke on the altar, with the burnt offering that is on the wood on the fire, as an offering by fire of pleasing odor to the LORD.
헬라어구약Septuagint,5 και ανοισουσιν αυτα οι υιοι ααρων οι ιερεις επι το θυσιαστηριον επι τα ολοκαυτωματα επι τα ξυλα τα επι του πυρος επι του θυσιαστηριου καρπωμα οσμη ευωδιας κυριω
라틴어Vulgate,5 adolebuntque ea super altare in holocaustum lignis igne subposito in oblationem suavissimi odoris Domino
히브리어구약BHS,5 וְהִקְטִירוּ אֹתֹו בְנֵי־אַהֲרֹן הַמִּזְבֵּחָה עַל־הָעֹלָה אֲשֶׁר עַל־הָעֵצִים אֲשֶׁר עַל־הָאֵשׁ אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה׃ ף

 

성 경: [레3:5]

주제1: [화목제에 관한 규례 및 그 제물]

주제2: [소의 화목제]

󰃨 아론의 자손 - 구약 시대에는 오직 이들만이 제사장이 될 수 있었다. 그리고 제사장들만이 제단 위에 불을 피울 수 있었고 또한 희생 제물의 피를 뿌릴 수 있었다(Lange). 따라서 예물 드리는 자는 단지 제물을 성막으로 끌고와 제물 위에 안수한 후 잡아 그것을 제사장에게 건네줌으로써 그 예물이 하나님께 바쳐지도록 준비할 뿐이었다.

󰃨 번제물 위에 사를지니 - 화목제의 희생 예물인 여러 부위의 기름과 콩팥은 반드시 번제물 위에서 불 살라져야 했다. 그런데 여기 번제물은 특별히 헌신할 때 드려지는 특별 번제물(1:3-7)이 아니라, 매일의 순종과 헌신을 상징하는 의미에서 이스라엘 백성들이 매일 조석(朝夕)으로 여호와께 드렸던, 상번제물(常燔祭物)을 가리킨다(민28:3-8). 따라서 번제물은 항상 번제단 위에서 불타고 있었는데, 하나님께서는 바로 이 번제물 위에 화목 제물을 올려 자신께 향기로운 예물로 드리도록 명한 것이다. 이것은 상징적으로 그리스도의 '속죄'의 근거 위에 비로소 '화평' 의식이틀 수 있다는 사실을 암시한다(The preacher's Complete Homiletic Commentary).

󰃨 여호와께 향기로운 냄새니라 - 1 : 9 주석 참조.



 

 

웨임 민 하촌 코르바노 레제바흐 쉘라밈 아도나이 자카르 온 네케바 타밈 야크리벤누

 

개역개정,6 만일 여호와께 예물로 드리는 화목제의 제물이 양이면 수컷이나 암컷이나 흠 없는 것으로 드릴지며 
새번역,6 화목제물을 바치려는 사람이 제사에서 양을 잡아 나 주에게 제물로 바치려면, 수컷이거나 암컷이거나, 흠이 없는 것을 골라서 바쳐야 한다.
우리말성경,6 만일 여호와께 드리는 화목제물의 희생제물이 양 떼 가운데서 드리는 것이라면 수컷이든 암컷이든 간에 흠 없는 온전한 것이어야 한다. 
가톨릭성경,6 작은 가축을 친교 제물로 주님에게 바치려면, 수컷이든 암컷이든 흠 없는 것을 바쳐야 한다. 
영어NIV,6 "'If he offers an animal from the flock as a fellowship offering to the LORD, he is to offer a male or female without defect.
영어NASB,6 'But if his offering for a sacrifice of peace offerings to the LORD is from the flock, he shall offer it, male or female, without defect.
영어MSG,6  "If your Peace-Offering to GOD comes from the flock, bring a male or female without defect.
영어NRSV,6 If your offering for a sacrifice of well-being to the LORD is from the flock, male or female, you shall offer one without blemish.
헬라어구약Septuagint,6 εαν δε απο των προβατων το δωρον αυτου θυσιαν σωτηριου τω κυριω αρσεν η θηλυ αμωμον προσοισει αυτο
라틴어Vulgate,6 si vero de ovibus fuerit eius oblatio et pacificorum hostia sive masculum sive feminam obtulerit inmaculata erunt
히브리어구약BHS,6 וְאִם־מִן־הַצֹּאן קָרְבָּנֹו לְזֶבַח שְׁלָמִים לַיהוָה זָכָר אֹו נְקֵבָה תָּמִים יַקְרִיבֶנּוּ׃

 

성 경: [레3:6]

주제1: [화목제에 관한 규례 및 그 제물]

주제2: [양의 화목제]

󰃨 수컷이나 암컷이나 - 3 : 1 주석 참조.

󰃨 흠 없는 것으로 - 모든 제사 예물에 누차 강조되고 있는 이 말은 단순히 예물을 정성껏 고르라는 뜻 이외에 깊은 영적 의미가 있다. 먼저 이 말은 거룩하시고 완전 무결하신 하나님께 흠있는 제물은 그 속성상 절대 합당치 않다는 뜻이며, 나아가 이 말은 장차 모든 희생 제물의 실체(實體)로서 죄인들의 죄를 위해 죽임 당하실 대속 양, 즉 예수 그리스도의 속성이 한점 흠 없다는 사실을 뜻하고 있는 말이다(히7 :4). 보다 자세한 내용은 1 :3 주석을 참조하라.



 

 

임 케셉 후 마크리브 엩 코르바노 웨히크리브 오토 리페네 아도나이

 

개역개정,7 만일 그의 예물로 드리는 것이 어린 양이면 그것을 여호와 앞으로 끌어다가 
새번역,7 그가 제물로 바칠 것이 양이면, 그는 그 양을 나 주에게 끌고 와서,
우리말성경,7 만일 그가 그의 예물로 어린 양을 드린다면 그것을 여호와 앞으로 가져가 
가톨릭성경,7 예물로 바치려는 것이 양이면, 예물을 바치는 이는 그것을 주님 앞으로 끌고 와서, 
영어NIV,7 If he offers a lamb, he is to present it before the LORD.
영어NASB,7 'If he is going to offer a lamb for his offering, then he shall offer it before the LORD,
영어MSG,7  If you offer a lamb, offer it to GOD.
영어NRSV,7 If you present a sheep as your offering, you shall bring it before the LORD
헬라어구약Septuagint,7 εαν αρνα προσαγαγη το δωρον αυτου προσαξει αυτο εναντι κυριου
라틴어Vulgate,7 si agnum obtulerit coram Domino
히브리어구약BHS,7 אִם־כֶּשֶׂב הוּא־מַקְרִיב אֶת־קָרְבָּנֹו וְהִקְרִיב אֹתֹו לִפְנֵי יְהוָה׃

 

성 경: [레3:7,8]

주제1: [화목제에 관한 규례 및 그 제물]

주제2: [양의 화목제]

번제의 경우와 같이 화목제에 있어서도 짐승을 회막문 앞 여호와 앞으로 끌고 나오는 것, 예물 드리는 자가 안수하고 도살하는 것, 그리고 제사장이 꾀를 단 사면에 뿌리는것 등 제사 드리는 방법은 같다(1 : 3-4). 다만 화목제가 번제와 달리 차이가 나는 것은 희생제물의 고기를 처리하는 문제이다. 즉 번제의 경우는 희생 제물의 가죽을 제외하고, 모든 고기부분을 온전히 번제단 위에서 불살라야 하는 반면, 화목제의 경우에는 기름 부분과 콩팥 부분만을 불사르고 나머지 가슴 부분과 우편 다리 부분은 제사장의 몫으로 돌려졌으며, 그리고 그나머지 모든 부분은 제물을 가져온 자와 그의 가족들이 가난한 자 및 레위인들과 더불어 성막뜰에서 교제를 나누며 먹었다. 이처럼 구약의 5대 제사 중 헌제자(獻祭者)가 자신의 제물을 먹을 수 있는 유일한 제사는 화목제이다. 한편 본문 각 구절의 주해는 1 : 3-4의 번제의 경우를 참조하라.



 

웨사맠 엩 야도 알 로쉬 코르바노 웨솨하트 오토 리페네 오헬 모에드 웨자르쿠 베네이 아하론 엩 다모 알 함미즈베아흐 사비브

개역개정,8 그 예물의 머리에 안수하고 회막 앞에서 잡을 것이요 아론의 자손은 그 피를 제단 사방에 뿌릴 것이며 
새번역,8 그 제물의 머리 위에 손을 얹은 다음에, 회막 앞에서 그 제물을 잡아야 한다. 그러면 아론의 아들들이 그 피를 제단 둘레에 뿌릴 것이다.
우리말성경,8 그 제물 머리 위에 손을 얹는 예식을 치르고 회막 앞에서 잡아야 한다. 그리고 아론의 자손들은 그 피를 가져다 제단 사방에 뿌려야 한다. 
가톨릭성경,8 자기 예물의 머리에 손을 얹은 다음, 만남의 천막 앞에서 그것을 잡는다. 아론의 아들들은 제단을 돌며 거기에 그 피를 뿌린다. 
영어NIV,8 He is to lay his hand on the head of his offering and slaughter it in front of the Tent of Meeting. Then Aaron's sons shall sprinkle its blood against the altar on all sides.
영어NASB,8 and he shall lay his hand on the head of his offering, and slay it before the tent of meeting; and Aaron's sons shall sprinkle its blood around on the altar.
영어MSG,8  Lay your hand on the head of your offering and slaughter it at the Tent of Meeting. The sons of Aaron will throw its blood on all sides of the Altar.
영어NRSV,8 and lay your hand on the head of the offering. It shall be slaughtered before the tent of meeting, and Aaron's sons shall dash its blood against all sides of the altar.
헬라어구약Septuagint,8 και επιθησει τας χειρας επι την κεφαλην του δωρου αυτου και σφαξει αυτο παρα τας θυρας της σκηνης του μαρτυριου και προσχεουσιν οι υιοι ααρων οι ιερεις το αιμα επι το θυσιαστηριον κυκλω
라틴어Vulgate,8 ponet manum super caput victimae suae quae immolabitur in vestibulo tabernaculi testimonii fundentque filii Aaron sanguinem eius per altaris circuitum
히브리어구약BHS,8 וְסָמַךְ אֶת־יָדֹו עַל־רֹאשׁ קָרְבָּנֹו וְשָׁחַט אֹתֹו לִפְנֵי אֹהֶל מֹועֵד וְזָרְקוּ בְּנֵי אַהֲרֹן אֶת־דָּמֹו עַל־הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב׃

 

 

 

웨히크리브 미제바흐 핫쉘라밈 이쉐 아도나이 헬리보 하알야 테미마 레우마트 헤아체 예시렌나 웨엩 하헤렙 함카세 엩 핰케렙 웨엩 콜 하헤렙 아쉘 알 핰케렙

 

개역개정,9 그는 그 화목제의 제물 중에서 여호와께 화제를 드릴지니 그 기름 곧 미골에서 벤 기름진 꼬리와 내장에 덮인 기름과 내장에 붙은 모든 기름과 
새번역,9 제물을 가져 온 사람은 화목제물 가운데서 기름기, 곧 엉치뼈 가운데서 떼어 낸 꼬리 전부와, 내장 전체를 덮고 있는 기름기와, 내장 각 부분에 붙어 있는 모든 기름기와,
우리말성경,9 그가 화목제 희생 가운데 여호와께 드릴 화제는 그것의 기름, 곧 척추 근처에서 떼어 낸 기름진 꼬리와 내장을 덮은 기름과 내장 주위의 기름과 
가톨릭성경,9 이 친교 제물 가운데 일부를 주님에게 화제물로 바치는데, 곧 엉덩이뼈 가까이에서 떼어 낸 기름진 꼬리 전부와 내장을 덮은 굳기름과 내장에 붙은 모든 굳기름, 
영어NIV,9 From the fellowship offering he is to bring a sacrifice made to the LORD by fire: its fat, the entire fat tail cut off close to the backbone, all the fat that covers the inner parts or is connected to them,
영어NASB,9 'And from the sacrifice of peace offerings he shall bring as an offering by fire to the LORD, its fat, the entire fat tail which he shall remove close to the backbone, and the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,
영어MSG,9  As a Fire-Gift to GOD from the Peace-Offering, present its fat, the entire fat tail cut off close to the backbone, all the fat on and connected to the entrails,
영어NRSV,9 You shall present its fat from the sacrifice of well-being, as an offering by fire to the LORD: the whole broad tail, which shall be removed close to the backbone, the fat that covers the entrails, and all the fat that is around the entrails;
헬라어구약Septuagint,9 και προσοισει απο της θυσιας του σωτηριου καρπωμα τω θεω το στεαρ και την οσφυν αμωμον συν ταις ψοαις περιελει αυτο και το στεαρ της κοιλιας
라틴어Vulgate,9 et offerent de pacificorum hostia sacrificium Domino adipem et caudam totam
히브리어구약BHS,9 וְהִקְרִיב מִזֶּבַח הַשְּׁלָמִים אִשֶּׁה לַיהוָה חֶלְבֹּו הָאַלְיָה תְמִימָה לְעֻמַּת הֶעָצֶה יְסִירֶנָּה וְאֶת־הַחֵלֶב הַמְכַסֶּה אֶת־הַקֶּרֶב וְאֵת כָּל־הַחֵלֶב אֲשֶׁר עַל־הַקֶּרֶב׃

 

성 경: [레3:9,10]

주제1: [화목제에 관한 규례 및 그 제물]

주제2: [양의 화목제]

󰃨 화목제의 희생 - 3 : 1 주석 참조.

󰃨 미려골(* 이체) - 항문 뒤쪽에 있는 꽁무니뼈(backbone)로서, 곧 척추로 이어지는 기름진 꼬리뼈 말한다. 고대 근동에는 넓고 굵은 기름진 꼬리를 가진 양들이 많이 있었는데. 흔히 그 무게가 6kg 이상이나 나갔다고 한다(Kel, lange,bochart).

󰃨 내장에 덮힌 기름과 ... 콩팥과 함께 취할 것이요 - 3: 3.4 주석을 참조하라.



 

웨엩 쉐테 하케라요트 웨엩 하헤렙 아쉘 알레헨 아쉘 알 핰케살림 웨엩 하요테렡 알 핰카벧 알 하케라요트 예시렌나

 

개역개정,10 두 콩팥과 그 위의 기름 곧 허리쪽에 있는 것과 간에 덮인 꺼풀을 콩팥과 함께 떼어낼 것이요 
새번역,10 두 콩팥과, 거기에 덮여 있는 허리께의 기름기와, 콩팥을 떼어 낼 때에 함께 떼어 낸, 간을 덮고 있는 껍질을, 나 주에게 살라 바치는 제물로 가져 와야 한다.
우리말성경,10 콩팥 두 개와 그 위, 곧 허리 위의 기름 부위와 간의 꺼풀을 콩팥과 함께 떼어 낸 부위다. 
가톨릭성경,10 두 콩팥과 거기에 있는 허리께의 굳기름, 그리고 콩팥을 떼어 낼 때 함께 떼어 낸 간에 붙은 것이다. 
영어NIV,10 both kidneys with the fat on them near the loins, and the covering of the liver, which he will remove with the kidneys.
영어NASB,10 and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe of the liver, which he shall remove with the kidneys.
영어MSG,10  the two kidneys and the fat around them on the loins, and the lobe of the liver which is removed along with the kidneys.
영어NRSV,10 the two kidneys with the fat that is on them at the loins, and the appendage of the liver, which you shall remove with the kidneys.
헬라어구약Septuagint,10 και αμφοτερους τους νεφρους και το στεαρ το επ' αυτων το επι των μηριων και τον λοβον τον επι του ηπατος συν τοις νεφροις περιελων
라틴어Vulgate,10 cum renibus et pinguedinem quae operit ventrem atque universa vitalia et utrumque renunculum cum adipe qui est iuxta ilia reticulumque iecoris cum renunculis
히브리어구약BHS,10 וְאֵת שְׁתֵּי הַכְּלָיֹת וְאֶת־הַחֵלֶב אֲשֶׁר עֲלֵהֶן אֲשֶׁר עַל־הַכְּסָלִים וְאֶת־הַיֹּתֶרֶת עַל־הַכָּבֵד עַל־הַכְּלָיֹת יְסִירֶנָּה׃

 

 

 

 

웨힠티로 하코헨 함미즈베하흐 레헴 이쉐 아도나이

 

개역개정,11 제사장은 그것을 제단 위에서 불사를지니 이는 화제로 여호와께 드리는 음식이니라 
새번역,11 그러면 제사장이 그것들을 제단으로 가져 가서, 나 주에게 살라 바치는 음식제물로 바칠 것이다.
우리말성경,11 제사장은 그것을 제단 위에서 불태워야 한다. 이것이 화제로 드리는 음식이다. 
가톨릭성경,11 사제는 그것들을 제단 위에서 살라 연기로 바친다. 이것은 불에 태워 주님에게 바치는 음식 제물이다. 
영어NIV,11 The priest shall burn them on the altar as food, an offering made to the LORD by fire.
영어NASB,11 'Then the priest shall offer it up in smoke on the altar, as food, an offering by fire to the LORD.
영어MSG,11  The priest will burn it on the Altar: a meal, a Fire-Gift to GOD.
영어NRSV,11 Then the priest shall turn these into smoke on the altar as a food offering by fire to the LORD.
헬라어구약Septuagint,11 ανοισει ο ιερευς επι το θυσιαστηριον οσμη ευωδιας καρπωμα κυριω
라틴어Vulgate,11 et adolebit ea sacerdos super altare in pabulum ignis et oblationis Domini
히브리어구약BHS,11 וְהִקְטִירֹו הַכֹּהֵן הַמִּזְבֵּחָה לֶחֶם אִשֶּׁה לַיהוָה׃ ף

 

성 경: [레3:11]

주제1: [화목제에 관한 규례 및 그 제물]

주제2: [양의 화목제]

󰃨 여호와께 드리는 식물이니라 - 일반적으로 여호와께 드려지는 제물을 가리켜 성경은 '하나님의 식물'(21:6,7), '여호와의 식물'(28:2) 등으로 부르고 있다. 물론 이것은 하나님을 의인화시킨 수사법인데, 그 의미는 하나님께서 인간의 순종과 제물의 뿌려진 피를 보고서 그 제사 제물을 기쁘게 인정하신다는 뜻이다. 이것은 번제의 경우, '여호와께 향기로운 냄새니라'는 표현과 맥을 같이 한다(1:9).



 

 

웨임 에즈 코르바노 웨히크리보 리페네 아도나이

 

개역개정,12 만일 그의 예물이 염소면 그것을 여호와 앞으로 끌어다가 
새번역,12 그가 제물로 바칠 것이 염소면, 그는 그 염소를 나 주에게 끌고 와서
우리말성경,12 만약 바치려는 예물이 염소라면 그것을 여호와 앞으로 가져가 
가톨릭성경,12 염소를 바치려면, 예물을 바치는 이가 그것을 주님 앞으로 끌고 와서, 
영어NIV,12 "'If his offering is a goat, he is to present it before the LORD.
영어NASB,12 'Moreover, if his offering is a goat, then he shall offer it before the LORD,
영어MSG,12  "If the offering is a goat, bring it into the presence of GOD,
영어NRSV,12 If your offering is a goat, you shall bring it before the LORD
헬라어구약Septuagint,12 εαν δε απο των αιγων το δωρον αυτου και προσαξει εναντι κυριου
라틴어Vulgate,12 si capra fuerit eius oblatio et obtulerit eam Domino
히브리어구약BHS,12 וְאִמ* עֵז קָרְבָּנֹו וְהִקְרִיבֹו לִפְנֵי יְהוָה׃

 

성 경: [레3:12]

주제1: [화목제에 관한 규례 및 그 제물]

주제2: [염소의 화목제]

󰃨 만일 예물이 염소면 - 소(1-5절)나 양(6-11절)의 경우에도 마찬가지지만 염소를 제물로 삼아 화목제로 드리는 방법은 다음과 같다. 1)먼저 제물 드리는 자는 암수를 막론하고 흠없는 것으로서 화목제 예물을 정성껏 골라 그짐승을 이끌고 회막문앞 여호와 앞으로 나온다. 2) 예물 드리는 자는 짐승을 잡기 전 자신의 손을 제물의 머리 위에 얹고 힘껏 안수한다. 3)안수 후 이물 드리는 자는 그 제물을 번제단 곁 북편 뜰에서 잡는다. 4) 제사장은 그 잡은 제물의 피를 취하여 번제단 사면에 뿌린다. 5) 마지막으로 제사장은 화목 제물로 지정된 여러 기름 부위와 콩팥 부위를 취하여 번제단 위 번제물 위에 올려 화제로 여호와께 드린다.

󰃨 여호와 앞으로 - 곧 회막문 앞 번제단 곁을 가리킨다. 그곳을 '여호와 앞'이라고 부른 이유는 회막은 여호와께서 임재해 계시는 지상 처소로 간주되었기 때문이다.

  

 

 

웨하맠 엩 야도 알 로쇼 웨솨하트 오토 리페네 오헬 모에드 웨자르쿠 베네이 아하론 엩 다모 알 함미즈베아흐 사비브

 

개역개정,13 그것의 머리에 안수하고 회막 앞에서 잡을 것이요 아론의 자손은 그 피를 제단 사방에 뿌릴 것이며 
새번역,13 그 제물의 머리 위에 손을 얹은 다음에, 회막 앞에서 그 제물을 잡아야 한다. 그러면 아론의 아들들이 그 피를 제단 둘레에 뿌릴 것이다.
우리말성경,13 예물의 머리에 손을 얹는 의식을 치르고 회막 앞에서 잡고 아론의 자손들은 그 피를 제단 사방에 뿌려야 한다. 
가톨릭성경,13 그 머리에 손을 얹은 다음, 만남의 천막 앞에서 그것을 잡는다. 아론의 아들들은 제단을 돌며 거기에 그 피를 뿌린다. 
영어NIV,13 He is to lay his hand on its head and slaughter it in front of the Tent of Meeting. Then Aaron's sons shall sprinkle its blood against the altar on all sides.
영어NASB,13 and he shall lay his hand on its head and slay it before the tent of meeting; and the sons of Aaron shall sprinkle its blood around on the altar.
영어MSG,13  lay your hand on its head, and slaughter it in front of the Tent of Meeting. Aaron's sons will throw the blood on all sides of the Altar.
영어NRSV,13 and lay your hand on its head; it shall be slaughtered before the tent of meeting; and the sons of Aaron shall dash its blood against all sides of the altar.
헬라어구약Septuagint,13 και επιθησει τας χειρας επι την κεφαλην αυτου και σφαξουσιν αυτο εναντι κυριου παρα τας θυρας της σκηνης του μαρτυριου και προσχεουσιν οι υιοι ααρων οι ιερεις το αιμα επι το θυσιαστηριον κυκλω
라틴어Vulgate,13 ponet manum suam super caput eius immolabitque eam in introitu tabernaculi testimonii et fundent filii Aaron sanguinem eius per altaris circuitum
히브리어구약BHS,13 וְסָמַךְ אֶת־יָדֹו עַל־רֹאשֹׁו וְשָׁחַט אֹתֹו לִפְנֵי אֹהֶל מֹועֵד וְזָרְקוּ בְּנֵי אַהֲרֹן אֶת־דָּמֹו עַל־הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב׃

 

성 경: [레3:13]

주제1: [화목제에 관한 규례 및 그 제물]

주제2: [염소의 화목제]

󰃨 안수하고 - 3: 2 주석 참조.

󰃨 그 피를 뿌릴 것이며 - 3: 2 주석 참조.

󰃨 단(*, 미즈베아흐) - "도살하다', '짐승을 잡다'란 뜻의 '자바흐'에서 파생된 말로 곧 짐승을 잡아 바치는 곳이란 뜻이다. 보통 이 단은 놋으로 만들어졌기 때문에 놋단(출39:39) , 혹은 제물이 거기서 불태워졌기 때문에 번제단(4 : 7)이라고도 불리워진다. 광야 시대 이 단의 크기는 가로 2.28cm, 세로 2.28cm, 높이 1.37cm 가량으로서 회막 내 성물(聖物) 중에서 가장 큰 기구였다. 후대에 이르러 이 단은 가로9.1m, 세로 9.1m, 높이 4.56m 가량의 크기로 커졌는데(대하 4:1). 이것은 솔로몬 성전에서 사용하기에 적합하도록 하기 위함이었다.



 

 

웨히크리브 밈멘누 코르바노 이쉐 아도나이 엩 하헤렙 함카세 엩 핰케렙 웨엩 콜 하헤렙 아쉘 알 핰케렙

 

개역개정,14 그는 그 중에서 예물을 가져다가 여호와께 화제를 드릴지니 곧 내장에 덮인 기름과 내장에 붙은 모든 기름과 
새번역,14 제물을 가져 온 사람은 제물 가운데서, 내장 전체를 덮고 있는 기름기와, 내장 각 부분에 붙어 있는 모든 기름기와,
우리말성경,14 그가 제물 가운데서 여호와께 드릴 것은 내장을 덮은 기름과 내장 주위의 기름과 
가톨릭성경,14 그 짐승의 일부를 주님에게 화제물로 바치는데, 곧 내장을 덮은 굳기름과 내장에 붙은 모든 굳기름, 
영어NIV,14 From what he offers he is to make this offering to the LORD by fire: all the fat that covers the inner parts or is connected to them,
영어NASB,14 'And from it he shall present his offering as an offering by fire to the LORD, the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,
영어MSG,14  As a Fire-Gift to GOD present the fat that covers and is connected to the entrails,
영어NRSV,14 You shall present as your offering from it, as an offering by fire to the LORD, the fat that covers the entrails, and all the fat that is around the entrails;
헬라어구약Septuagint,14 και ανοισει επ' αυτου καρπωμα κυριω το στεαρ το κατακαλυπτον την κοιλιαν και παν το στεαρ το επι της κοιλιας
라틴어Vulgate,14 tollentque ex ea in pastum ignis dominici adipem qui operit ventrem et qui tegit universa vitalia
히브리어구약BHS,14 וְהִקְרִיב מִמֶּנּוּ קָרְבָּנֹו אִשֶּׁה לַיהוָה אֶת־הַחֵלֶב הַמְכַסֶּה אֶת־הַקֶּרֶב וְאֵת כָּל־הַחֵלֶב אֲשֶׁר עַל־הַקֶּרֶב׃

 

성 경: [레3:14,15]

주제1: [화목제에 관한 규례 및 그 제물]

주제2: [염소의 화목제]

󰃨 예물을 취하여 - 화목제 제물로서는 소, 양, 염소가 있었다. 이러한 제물들의 각 부위(部位) 중 여호와께 화제 예물로 드려져야 될 부분은 여러 부위의 기름(fat) 콩팥(Kidneys)이다. 그리고 제물 중 특별히 양의 경우는 기름진 꼬리 부분도 함께 여호와께 화제로 드려졌다.

󰃨 여호와께 화제를 드릴지니 - 3:3,4 주석 참조. 한편 "화제'에 대해서는 2 : 9주석을 참조하라.



 

웨엩 쉐테 하케라요트 웨엩 하헤렙 아쉘 알레헨 아쉘 알 핰케살림 웨엩 하요테렡 알 핰카벧 알 하케라요트 예시렌나

 

개역개정,15 두 콩팥과 그 위의 기름 곧 허리 쪽에 있는 것과 간에 덮인 꺼풀을 콩팥과 함께 떼어낼 것이요 
새번역,15 두 콩팥과, 거기에 덮여 있는 허리께의 기름기와, 콩팥을 떼어 낼 때에 함께 떼어 낸, 간을 덮고 있는 껍질을, 나 주에게 살라 바치는 제물로 가져 와야 한다.
우리말성경,15 콩팥 두 개와 그 위, 곧 허리 위의 기름 부위와 간 꺼풀을 콩팥과 함께 떼어 낸 부위다. 
가톨릭성경,15 두 콩팥과 거기에 있는 허리께의 굳기름, 그리고 콩팥을 떼어 낼 때 함께 떼어 낸 간에 붙은 것이다. 
영어NIV,15 both kidneys with the fat on them near the loins, and the covering of the liver, which he will remove with the kidneys.
영어NASB,15 and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe of the liver, which he shall remove with the kidneys.
영어MSG,15  the two kidneys and the fat which is around them on the loins, and the lobe of the liver which is removed along with the kidneys.
영어NRSV,15 the two kidneys with the fat that is on them at the loins, and the appendage of the liver, which you shall remove with the kidneys.
헬라어구약Septuagint,15 και αμφοτερους τους νεφρους και παν το στεαρ το επ' αυτων το επι των μηριων και τον λοβον του ηπατος συν τοις νεφροις περιελει
라틴어Vulgate,15 duos renunculos cum reticulo qui est super eos iuxta ilia et arvinam iecoris cum renunculis
히브리어구약BHS,15 וְאֵת שְׁתֵּי הַכְּלָיֹת וְאֶת־הַחֵלֶב אֲשֶׁר עֲלֵהֶן אֲשֶׁר עַל־הַכְּסָלִים וְאֶת־הַיֹּתֶרֶת עַל־הַכָּבֵד עַל־הַכְּלָיֹת יְסִירֶנָּה׃

 


 

웨힠티람 하코헨 함미즈베하흐 레헴 이쉐 레레아흐 니호아흐 콜 헤렙 아도나이

 

개역개정,16 제사장은 그것을 제단 위에서 불사를지니 이는 화제로 드리는 음식이요 향기로운 냄새라 모든 기름은 여호와의 것이니라 
새번역,16 그러면 제사장이 그것들을 제단으로 가져 가서, 나 주에게 살라 바치는 음식제물로 바칠 것이다. 이것이, 제물을 불에 태워서, 그 향기로 나 주를 기쁘게 하는, 살라 바치는 제사이다. 기름기는 다 나 주에게 바쳐야 한다.
우리말성경,16 제사장은 그것을 불 위에 태워서, 여호와께서 기뻐하시는 향기를 내는 음식 제물로 제단 위에서 태워야 한다. 모든 기름은 여호와의 것이다. 
가톨릭성경,16 사제는 그것들을 제단 위에서 살라 연기로 바친다. 이것은 불에 태워 바치는 향기로운 음식 제물이다. 모든 굳기름은 주님의 것이다. 
영어NIV,16 The priest shall burn them on the altar as food, an offering made by fire, a pleasing aroma. All the fat is the LORD'S.
영어NASB,16 'And the priest shall offer them up in smoke on the altar as food, an offering by fire for a soothing aroma; all fat is the Lord's.
영어MSG,16  The priest will burn them on the Altar: a meal, a Fire-Gift, a pleasing fragrance. "All the fat belongs to GOD.
영어NRSV,16 Then the priest shall turn these into smoke on the altar as a food offering by fire for a pleasing odor. All fat is the LORD's.
헬라어구약Septuagint,16 και ανοισει ο ιερευς επι το θυσιαστηριον καρπωμα οσμη ευωδιας τω κυριω παν το στεαρ τω κυριω
라틴어Vulgate,16 adolebitque ea sacerdos super altare in alimoniam ignis et suavissimi odoris omnis adeps Domini erit
히브리어구약BHS,16 וְהִקְטִירָם הַכֹּהֵן הַמִּזְבֵּחָה לֶחֶם אִשֶּׁה לְרֵיחַ נִיחֹחַ כָּל־חֵלֶב לַיהוָה׃

 

성 경: [레3:16]

주제1: [화목제에 관한 규례 및 그 제물]

주제2: [염소의 화목제]

󰃨 식물이요 향기로운 냄새라 - 3 : 11 주석 참조.

󰃨 모든 기름은 여호와의 것이니라 - 희생제물의 여러 부분 중 제물로부터 분리시킨 모든 기름(*,헬레브-fat)부분은 모두 여호와의 몫이기 때문에, 온전히 번제단 위에서 여호와께 불살라져야 한다는 뜻이다. 따라서 화목제를 드릴때 제물의 기름 부위는 필수적인 요소로서 반드시 번제단 위에서 화제로 여호와께 드려져야만 했다.



 

 

 

후카트 올람 레도로테켐 베콜 모쉐보테켐 콜 헤렙 웨콜 담 로 토켈루

 

개역개정,17 너희는 기름과 피를 먹지 말라 이는 너희의 모든 처소에서 너희 대대로 지킬 영원한 규례니라
새번역,17 이것은 너희가 어느 곳에서 살든지, 대대로 영원히 지켜야 할 규례이다. 너희는 어떤 기름기도, 어떤 피도 먹어서는 안 된다."
우리말성경,17 어떤 기름이나 어떤 피도 먹지 말라. 이것은 너희가 어디에 살든지 대대로 지켜야 할 영원한 규례다.’" 
가톨릭성경,17 이는 너희가 사는 곳 어디에서나 대대로 지켜야 하는 영원한 법규이다. 너희는 어떤 굳기름도, 어떤 피도 먹어서는 안 된다.'" 
영어NIV,17 "'This is a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live: You must not eat any fat or any blood.'"
영어NASB,17 'It is a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings: you shall not eat any fat or any blood.' "
영어MSG,17  This is the fixed rule down through the generations, wherever you happen to live: Don't eat the fat; don't eat the blood. None of it."
영어NRSV,17 It shall be a perpetual statute throughout your generations, in all your settlements: you must not eat any fat or any blood.
헬라어구약Septuagint,17 νομιμον εις τον αιωνα εις τας γενεας υμων εν παση κατοικια υμων παν στεαρ και παν αιμα ουκ εδεσθε
라틴어Vulgate,17 iure perpetuo in generationibus et cunctis habitaculis vestris nec adipes nec sanguinem omnino comedetis
히브리어구약BHS,17 חֻקַּת עֹולָם לְדֹרֹתֵיכֶם בְּכֹל מֹושְׁבֹתֵיכֶם כָּל־חֵלֶב וְכָל־דָּם לֹא תֹאכֵלוּ׃ ף

 

성 경: [레3:17]

주제1: [화목제에 관한 규례 및 그 제물]

주제2: [염소의 화목제]

󰃨 기름과 피를 먹지 말라 - 구약 시대 이스라엘 백성들이 여호와께 드린 제물 중 기름(fat)과 피(blood)는 어떠한 경우에도 식용(食用)이 금지되었다. 이처럼 여호와께서 기름과 피를 먹지 말라고 명령한 이유는 다음과 같다. 1) 기름(*, 혤레브)은 생명을 유지시키는 힘의 근원이요, 피(*, 담)는 생명자체를 나타내는 생명의 근원이기 때문에, 인간은 모든 생명의 주관자이신 하나님의 주권을 인정하는 표로써 여호와의 몫인 기름과 피는 먹지 말아야 했기 때문이다(Lange). 2) 피를 마시는 행위는 이방의 우상 숭배자들이 즐겨 행한 제사 의식으로서 그 의식(儀式) 속에는 이방의 잔인성과 포학성이 내포되어 있었기 때문이다(Matthew Henry). 3)피는 속죄의 유일 수단으로써 구약 시대 최고의 신성한 성물(聖物)이었기 때문이다. 즉 이 희생 제물의 피는 장차 오실 그리스도의 보혈을 예표하고 상징하는 구속의 피였으므로 절대인간에게 돌려져서는 안되고, 오직 여호와께만 돌려져야 했기 때문이다<17장 강해, 피제사의 원리>.

󰃨 대대로 영원한 규례니라 - 피의식용(食用) 금지 규례는 광야 생활 중 뿐만 아니라, 가나안 정착 이후에도 계속 지켜져야할 지속적인 규례였다. 따라서 이 규례를 어긴 자는 이스라엘 백성들 중에서 추방되었을 뿐 아니라 극형에 처해졌다(레 7 :27;17:10) 오늘날에도 전통적인 유대인들은 고기를 먹고자할 때 피를 먹지 않기 위해 며칠동안 살코기를 매달아 놓고 피가 완전히 빠지기를 기다린다. 그러나 신약시대에 이르러 이 피의 식용 금지 규례는 결코 문자적으로 적용되지 않는다. 다만 그 규례 속에 담긴 영적 의미를 깨달아 그것을 지켜 행하여야 한다. 그 규례속에 내포된 영적 의미는 다음과 같다. 1)모든 생명의 주관자 되시는 하나님의 주권을 전적으로 인정해야 한다. 2)오직 피의 대가로 구속함 받았음을 깨닫고 십자가 보혈을 내 생활 중가장 귀하게 여겨, 그 피의 공로를 늘 잊지 아니하고 감사해야 한다. 3) 모든 생명에 대해 깊은 경외심(敬畏心)을 가지고 이웃을 사랑해야 한다.