본문 바로가기

GOODWILL CHURCH/성경사전

(성경사전) 새김질 / 새끼 / 새끼손가락 / 새다1 / 새다2

새김질 chew the cud 

되새김질 혹은 반추(反芻)라고도 불린다. 이 말은 소나 염소 따위가 한번 삼킨 먹이를 다시 입 속으로 되올려씹어서 삼키는 일을 말한다. 율법에서는 이 말이 정한 짐승과 부정한 짐승을 구별하는 기준으로 사용되었다. 유대인들은 음식에 관한 율법 규정들을 준수해야 했다. 특히 육지 짐승들 가운데 식용 가능한 정결한 짐승의 기준은 굽이 갈라지고 새김질하는 것들이었다(레11:1-8).

 

새끼 firstlings

짐승의 어린 것을 가리킨다(창49:11;레1:14;눅13:34).

새끼손가락 little finger

다섯 손가락 가운데 가장 작은 손가락을 말한다. 이 말은 어리석은 왕 르호보암의 오판을 드러낼 때 사용되었다. 르호보암은 이스라엘 백성들에게 '나의 새끼 손가락이 내 부친의 허리보다 굵다'고 말함으로써 자신이 부왕 솔로몬보다 더 과도한 학정을 베풀 것이라고 공언하였다(왕상12:10;대하10:10).

새다1 drop through

틈이나 구멍에서 빠져 나오거나 흘러 나오는 것을 뜻한다(잠17:14;전 10:18).

새다2 breaking of the day

이 밝아 오다. 이 말의 히브리어 원어는 '새벽' 이라는 의미를 지니고 있다. 문자적으로 히브리인들은 ‘새벽이 떠오르다' 라고 함으로써 동이 트는 것을 표현하였다. 이 말은 야곱이 하나님의 사자와 날이 새기까지 씨름했다는 이야기(창32:24,26)와 예수의 고난(눅22:66), 사도 바울의 전도 여행(행16:35;20:11;27:33)을 설명하는 곳에서 사용되었다.