본문 바로가기

GOODWILL CHURCH/성경사전

(성경사전) 해당(하다) / 해독 / 해돋다(해뜨다) / 해로 / 해만

해당/-하다

무엇에 들어맞음을 의미하는 말이며, 원어상으로는 어떤 것의 지배를 받는 것이나 일치하는 면을 표시하는 단어이다.

이 단어는 형벌, 곧 '사형' 과 함께 쓰여 '유죄한'을 의미하거나, '합당하다. 일치하다' (마26:66; 막 14:64; 롬 1:32)라는 의미를 나타낸다.

해독 

'해와 독'을 가리킨다. 의심의 법의 대상이 된 여자에 대한 판결 절차에 대한 설명에서 언급된 이 말은, 저주가 되게 하는 쓴 물을 통해서 오는 고통을 가리킨다. 만일 간통하지 않은 여자가 마셨을 경우에는 아무 이상이 없으나, 간통한 여자가 마시게 되면 '넓적다리로 떨어지고 배가 부어서' 공동번역 '성기가 마르고 배가 부어올라서') 백성들의 저줏거리, 맹세거리가 될 것이라고 모세 율법에 언급되어 있다(5:19-21).

해돋다/해뜨다 rising of the sun 

해가 나타나는 것을 가리키는 말이다(전1:5). 성경에서 이 단어는 대부분 해가 떠오르는 방향('해돋는 편', ‘해뜨는 곳' ), 즉 '동쪽' 이라는 의미를 전달하는 데에서 나타난다(민2:3;3:38;신4:41;수1:15;12:1;19:27;시50:1;사41:25;45:6;말1:11). 한편 마가복음 16:2에서 이 단어는 '때' 라는 말과 함께 쓰여 '매우 이른 시간'을 지칭하고 있다.

해로 path of the sea

배가 다니는 바다의 길을 말한다. 우주 안에 드러난 하나님의 위엄을 찬양하는 시 가운데 언급되어 있다(시8:8, 공동번역 ‘물 길’).

해만 bay

바다가 육지 깊숙이 들어간 곳을 뜻한다. 원어상으로는 '혀' 라는 의미를 지닌 말로서(수15:2,5;18:19), 각 지파의 경계에 대한 설명에서 언급되었다. 공동번역은 이 단어를 '물굽이'로, 표준새번역은 '하구'로 번역하였다.