창세기 1장 21절(창 1:21)
와이브라 엘로힘 엩 하타니님 학게돌림 웨엩 콜 네페쉬 하하야 하로메세트 아쉘 솨레추 함마임 레미네헴 웨엩 콜 오프 카나프 레미네후 와야르 엘로힘 키 토브
히브리어구약BHS,21 וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת־הַתַּנִּינִם הַגְּדֹלִים וְאֵת כָּל־נֶפֶשׁ הַחַיָּה הָרֹמֶשֶׂת אֲשֶׁר שָׁרְצוּ הַמַּיִם לְמִינֵהֶם וְאֵת כָּל־עֹוף כָּנָף לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טֹוב׃
새번역,21 하나님이 커다란 바다 짐승들과 물에서 번성하는 움직이는 모든 생물을 그 종류대로 창조하시고, 날개 달린 모든 새를 그 종류대로 창조하셨다. 하나님 보시기에 좋았다.
우리말성경,21 하나님께서 큰 바다 생물들과 물에서 번성하는 온갖 생물들을 그 종류대로, 온갖 날개 달린 새들을 그 종류대로 창조하셨습니다. 하나님께서 보시기에 좋았습니다.
가톨릭성경,21 이렇게 하느님께서는 큰 용들과 물에서 우글거리며 움직이는 온갖 생물들을 제 종류대로, 또 날아다니는 온갖 새들을 제 종류대로 창조하셨다. 하느님께서 보시니 좋았다.
영어NIV,21 So God created the great creatures of the sea and every living and moving thing with which the water teems, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.
영어NASB,21 God created the great sea monsters and every living creature that moves, with which the waters swarmed after their kind, and every winged bird after its kind; and God saw that it was good.
영어MSG,21 God created the huge whales, all the swarm of life in the waters, And every kind and species of flying birds. God saw that it was good.
영어NRSV,21 So God created the great sea monsters and every living creature that moves, of every kind, with which the waters swarm, and every winged bird of every kind. And God saw that it was good.
헬라어구약Septuagint,21 και εποιησεν ο θεος τα κητη τα μεγαλα και πασαν ψυχην ζωων ερπετων α εξηγαγεν τα υδατα κατα γενη αυτων και παν πετεινον πτερωτον κατα γενος και ειδεν ο θεος οτι καλα
라틴어Vulgate,21 creavitque Deus cete grandia et omnem animam viventem atque motabilem quam produxerant aquae in species suas et omne volatile secundum genus suum et vidit Deus quod esset bonum
개역개정,21 하나님이 큰 바다 짐승들과 물에서 번성하여 움직이는 모든 생물을 그 종류대로, 날개 있는 모든 새를 그 종류대로 창조하시니 하나님이 보시기에 좋았더라
* 큰 바다 짐승들(הַתַּנִּינִם הַגְּדֹלִים - 하타니님 학게돌림)
여기서 '큰'(학게돌림)은 '크다'(신 6:10), '강하다'(신 2: 10), '존귀하다'(삼하 7:9), '강대하다'(18:18) 등의 뜻을 가지고 있다. 그리고 '짐승들'(하타니님)은 '펼치다', '뻗치다' 라는 뜻의 동사 '타난'에서 파생된 복수 형태로 '길게 뻗은 것들'이라는 뜻이다. 그래서 성경에서는 이를 '용'(사 51:9), '뱀'(출 7:9), '악어'(겔 29:3) 등과 같이 길이가 긴 동물을 가리키는 말로 주로 번역하였고, 고대 가나안 신화 속에 나오는 어떤 괴물을 지칭할 때도 사용되었다(욥 7:12; 시 74:13; 사 27:1; 51:9). 그러나 여기서는 물에 사는 몸집이 크며 힘이 강한 동물 즉 고래, 상어, 악어 등을 가리킨다.
'물에서 번성하여 움직이는 모든 생물'과 '날개 있는 모든 새'는 20절의 설명을 참고하라. 이렇게 하나님께서는 다섯째 날에 바다의 생물들과 날아다니는 모든 생물을 그 종류대로 창조하셨다.
창세기 1장 전체를 보시려면 아래를 클릭하세요^^
'HEBREW BIBLE 상세' 카테고리의 다른 글
히브리어 창세기 1장 23절(창1:23) 원어 성경 공부 주석 강해 설교 (0) | 2023.02.17 |
---|---|
히브리어 창세기 1장 22절(창1:22) 원어 성경 공부 주석 강해 설교 (0) | 2023.02.17 |
히브리어 창세기 1장 20절(창1:20) 원어 성경 공부 주석 강해 설교 (0) | 2023.02.17 |
히브리어 창세기 1장 19절(창1:19) 원어 성경 공부 주석 강해 설교 (0) | 2023.02.17 |
히브리어 창세기 1장 18절(창1:18) 원어 성경 공부 주석 강해 설교 (0) | 2023.02.17 |