본문 바로가기

HEBREW BIBLE

히브리어 레위기 21장 전체 원어 성경 공부 주석 강해 설교

 

와요멜 아도나이 엘 모쉐 에몰 엘 하코하님 베네이 아하론 웨아말타 알레헴 레네페쉬 로 잍탐마 베암마우

 

개역개정,1 여호와께서 모세에게 이르시되 아론의 자손 제사장들에게 말하여 이르라 그의 백성 중에서 죽은 자를 만짐으로 말미암아 스스로를 더럽히지 말려니와 
새번역,1 주님께서 모세에게 말씀하셨다. "아론의 혈통을 이어받은 제사장들에게 알려라. 너는 그들에게 다음과 같이 일러라. 제사장은 누구든지, 백성의 주검을 만져 자신의 몸을 더럽히는 일이 없도록 하여라.
우리말성경,1 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다. "아론의 아들들인 제사장들에게 다음과 같이 말하여라. ‘제사장은 그 누구도 자기 친척들 가운데 죽은 사람을 만짐으로 인해 부정해지지 말아야 한다. 
가톨릭성경,1 주님께서 모세에게 말씀하셨다. "너는 아론의 자손들인 사제들에게 말하여라. '사제는 자기 백성 가운데 죽은 이 때문에 부정하게 되어서는 안 된다. 
영어NIV,1 The LORD said to Moses, "Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them: 'A priest must not make himself ceremonially unclean for any of his people who die,
영어NASB,1 Then the LORD said to Moses, "Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them, 'No one shall defile himself for a dead person among his people,
영어MSG,1  GOD spoke to Moses: "Speak to the priests, the sons of Aaron. Tell them, A priest must not ritually contaminate himself by touching the dead,
영어NRSV,1 The LORD said to Moses: Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them: No one shall defile himself for a dead person among his relatives,
헬라어구약Septuagint,1 και ειπεν κυριος προς μωυσην λεγων ειπον τοις ιερευσιν τοις υιοις ααρων και ερεις προς αυτους εν ταις ψυχαις ου μιανθησονται εν τω εθνει αυτων
라틴어Vulgate,1 dixit quoque Dominus ad Mosen loquere ad sacerdotes filios Aaron et dices eis ne contaminetur sacerdos in mortibus civium suorum
히브리어구약BHS,1 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה אֱמֹר אֶל־הַכֹּהֲנִים בְּנֵי אַהֲרֹן וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם לְנֶפֶשׁ לֹא־יִטַּמָּא בְּעַמָּיו׃

 

성 경: [레21:1]

주제1: [제사장의 정결 규례 및 그 자격]

주제2: [제사장 가정의 성결 규례]

󰃨 제사장들에게 고하여 - 본 규례를 지켜야 할 구체적인 대상에 대한 언급이다. 제사장들은 하나님께서 정하신 규례를 백성들에게 가르칠 의무가 있는 자들이다. 따라서 지도자된 이들에게는 더욱 철저한 율법에의 순종이 요구 되었다.

󰃨 죽은 자로...더럽히지 말려니와 - 시체는 죄의 결과인 죽음으로 인한 것이기 때문에 종교 의식상 부정한 것으로 취급되었다(창3:14;약1:15). 따라서 이 말은 제사장이 죽은 시체와 접촉함으로써 의식적인 부정을 입지 말라는 의미이다. 한편 구약시대의 종교 의식법상 이처럼 시체에의 접촉을 금한 것은 곧 죄의 오염에서 깨끗케 되어 여호와 신앙 안에서 성결한 삶을 살아야 한다는 영적 진리를 가르치기 위함이었다. 한편 후기 유대 전승에 의하면, 시체의 6피트(약 2m) 안으로 접근하면 부정한 것으로 취급되었다고 한다(Matthew henary's Commentary, Vol. I. p. 528). 그리고 민수기 규례는죽은 자의 주검이 있는 천막 안에 들어가는 자는 7일간 부정한 것으로 규정하고 있다(민19:14).



 

 

키 임 리쉬에로 핰카롭 엘라우 레임모 우레아비우 웨리베노 우레비토 우레아히우

 

개역개정,2 그의 살붙이인 그의 어머니나 그의 아버지나 그의 아들이나 그의 딸이나 그의 형제나 
새번역,2 가장 가까운 살붙이 곧 어머니나 아버지나 아들이나 딸이나 형제의 주검은 괜찮다.
우리말성경,2 예외로는 가까운 친척, 곧 어머니나 아버지나 아들딸이나 자기 형제나 
가톨릭성경,2 다만 자기에게 가장 가까운 살붙이, 곧 어머니와 아버지, 아들과 딸과 형제는 예외다. 
영어NIV,2 except for a close relative, such as his mother or father, his son or daughter, his brother,
영어NASB,2 except for his relatives who are nearest to him, his mother and his father and his son and his daughter and his brother,
영어MSG,2  except for close relatives: mother, father, son, daughter, brother,
영어NRSV,2 except for his nearest kin: his mother, his father, his son, his daughter, his brother;
헬라어구약Septuagint,2 αλλ' η εν τω οικειω τω εγγιστα αυτων επι πατρι και μητρι και υιοις και θυγατρασιν επ' αδελφω
라틴어Vulgate,2 nisi tantum in consanguineis ac propinquis id est super matre et patre et filio ac filia fratre quoque
히브리어구약BHS,2 כִּי אִם־לִשְׁאֵרֹו הַקָּרֹב אֵלָיו לְאִמֹּו וּלְאָבִיו וְלִבְנֹו וּלְבִתֹּו וּלְאָחִיו׃

 

성 경: [레21:2,3]

주제1: [제사장의 정결 규례 및 그 자격]

주제2: [제사장 가정의 성결 규례]

본문은 제사장이 시체에 접촉할 수 있는 경우에 대한 언급이다. 그러나 그 대상은 직계 존비속 곧 부모나 자녀, 형제, 그리고 시집가지 아니한 친자매로 제한되었다. 한편 여기서 아내에 대향 언급은 없으나, 아내도 골육지친에 포함되어 제사장이 그 시체에 접촉할 수 있었다(Keil, Matthew Henry). 이것은 유대 랍비들의 견해에 의하면, 남편과 아내는 '한 몸'이었기 때문이다.

󰃨 골육지친 - 이에 해당하는 히브리어 '쉐에르'(*)는 '싱싱한 살', '육체'란뜻으로 가까운 혈육에 의한 친족을 가리킨다. 그러므로 보통의 경우 직계(直系) 가족은 물론이요, 방계(傍系) 친족까지 포함하는 말이나(18:6), 여기서는 좁은 의미로 직계존비속만을 가리킨다. 따라서 시집간 여자의 경우 유대 사회의 관례상 다른 사람의 가족으로 취급되어 제사장의 골육지친에 포함되지 않았다.



웨라아호토 하베투라 핰케로바 엘라우 아쉘 로 하예타 레이쉬 라흐 잍탐마

 

개역개정,3 출가하지 아니한 처녀인 그의 자매로 말미암아서는 몸을 더럽힐 수 있느니라 
새번역,3 또한 시집가지 못하고 죽은 친누이의 주검도 괜찮다. 그 여자에게 남편이 없기 때문이다. 이들의 주검을 만져 몸을 더럽히는 것은 괜찮다.
우리말성경,3 아직 결혼하지 않아서 자기와 함께 사는 처녀 누이의 경우에는 스스로 부정해질 수 있다. 
가톨릭성경,3 또한 아직 남편이 없어 자기 곁에 있다가 처녀로 죽은 누이 때문이라면 부정하게 되어도 괜찮다. 
영어NIV,3 or an unmarried sister who is dependent on him since she has no husband--for her he may make himself unclean.
영어NASB,3 also for his virgin sister, who is near to him because she has had no husband; for her he may defile himself.
영어MSG,3  or an unmarried sister who is dependent on him since she has no husband; for these he may make himself ritually unclean,
영어NRSV,3 likewise, for a virgin sister, close to him because she has had no husband, he may defile himself for her.
헬라어구약Septuagint,3 και επ' αδελφη παρθενω τη εγγιζουση αυτω τη μη εκδεδομενη ανδρι επι τουτοις μιανθησεται
라틴어Vulgate,3 et sorore virgine quae non est nupta viro
히브리어구약BHS,3 וְלַאֲחֹתֹו הַבְּתוּלָה הַקְּרֹובָה אֵלָיו אֲשֶׁר לֹא־הָיְתָה לְאִישׁ לָהּ יִטַּמָּא׃

 

 

 

로 잍탐마 바알 베암마우 레헤할로

 

개역개정,4 제사장은 그의 백성의 어른인즉 자신을 더럽혀 속되게 하지 말지니라
새번역,4 그러나 제사장은 백성의 어른이므로, 스스로 더럽혀 욕되게 해서는 안 된다.
우리말성경,4 그는 백성들의 어른이니 스스로 부정하게 만들지 마라. 
가톨릭성경,4 그러나 자기 백성 가운데 어떤 사람과 혼인한 누이 때문에 부정하게 되어 자신을 더럽혀서는 안 된다. 
영어NIV,4 He must not make himself unclean for people related to him by marriage, and so defile himself.
영어NASB,4 'He shall not defile himself as a relative by marriage among his people, and so profane himself.
영어MSG,4  but he must not contaminate himself with the dead who are only related to him by marriage and thus profane himself.
영어NRSV,4 But he shall not defile himself as a husband among his people and so profane himself.
헬라어구약Septuagint,4 ου μιανθησεται εξαπινα εν τω λαω αυτου εις βεβηλωσιν αυτου
라틴어Vulgate,4 sed nec in principe populi sui contaminabitur
히브리어구약BHS,4 לֹא יִטַּמָּא בַּעַל בְּעַמָּיו לְהֵחַלֹּו׃

 

성 경: [레21:4]

주제1: [제사장의 정결 규례 및 그 자격]

주제2: [제사장 가정의 성결 규례]

󰃨 백성의 어른인즉 - 여기서 '어른'에 해당하는 히브리어 '바알'(*)은 본래 '주인', '남편', '소유자'란 뜻인데 여기서는 '우두머리'(a chief man) 또는 '지도자'(a leader)를 의미한다. 이스라엘 사회에서 제사장이 백성의 어른인 이유는 그가 백성을 대표하여 하나님께 가까이 나가 제사를 드려야 했으며, 하나님의 모든 범도와 규례를 백성들에게 가르치고 지도하며 또한 모범을 보여야 할 자였기 때문이다.

󰃨 스스로...욕되게 하지 말지니라 - '욕되게 하다'에 해당하는 히브리어 '할랄'(*)은 '신성을 더럽히다', '세속화하다'는 뜻으로 곧 하나님께서 금하시는 시체 접촉 금지 규례를 범함으로써 하나님의 신성을 욕되게 하는 일을 하지 말라는 경고이다. 특히 구약 시대 때 제사장은 백성과 하나님의 중재자로서 백성의 죄를 속해야 하는 중대한 역할을 감당했기 때문에 그 죄책은 더 무거울 수 밖에 없었다(4:3).

 

 



 

 

로 이크레하 이크레후 코레하 베로솸 우페아트 제카남 로 예갈레후 우빕사람 로 이스레투 사라텥

 

개역개정,5 제사장들은 머리털을 깎아 대머리 같게 하지 말며 자기의 수염 양쪽을 깎지 말며 살을 베지 말고 
새번역,5 제사장은 머리털을 깎아 대머리같이 하거나, 구레나룻을 밀거나, 제 몸에 칼자국을 내서는 안 된다.
우리말성경,5 제사장들은 애도의 표시로 머리카락이나 수염을 깎거나 자기 몸에 상처를 내지 말아야 한다. 
가톨릭성경,5 사제들은 머리를 밀거나, 수염 끝을 깎거나, 몸에 상처를 내서는 안 된다. 
영어NIV,5 "'Priests must not shave their heads or shave off the edges of their beards or cut their bodies.
영어NASB,5 'They shall not make any baldness on their heads, nor shave off the edges of their beards, nor make any cuts in their flesh.
영어MSG,5  "Priests must not shave their heads or trim their beards or gash their bodies.
영어NRSV,5 They shall not make bald spots upon their heads, or shave off the edges of their beards, or make any gashes in their flesh.
헬라어구약Septuagint,5 και φαλακρωμα ου ξυρηθησεσθε την κεφαλην επι νεκρω και την οψιν του πωγωνος ου ξυρησονται και επι τας σαρκας αυτων ου κατατεμουσιν εντομιδας
라틴어Vulgate,5 non radent caput nec barbam neque in carnibus suis facient incisuras
히브리어구약BHS,5 לֹא־[כ= יִקְרְחָה] [ק= יִקְרְחוּ] קָרְחָה בְּרֹאשָׁם וּפְאַת זְקָנָם לֹא יְגַלֵּחוּ וּבִבְשָׂרָם לֹא יִשְׂרְטוּ שָׂרָטֶת׃

 

성 경: [레21:5]

주제1: [제사장의 정결 규례 및 그 자격]

주제2: [제사장 가정의 성결 규례]

󰃨 머리털을 깎아 대머리 같게 하지 말며 - 고대 애굽의 제사장들은 가까운 친척이 상(喪)을 당할 경우 애통의 표현으로 머리를 삭발하는 관습이 있었다고 한다(Herodotus). 그런데 이러한 이방의 풍속에 대한 금기는 비단 제사장 뿐만 아니라, 모든 이스라엘 백성들에게 적용되는 것으로(19:27,28), 곧 하나님의 백성은 이방의 종교문화를 무비판적으로 수용하거나 혹은 종교적 혼합주의를 시도해서는 결코 안된다는 점을 분명히 교훈해 준다.

󰃨 수염 양편을 깎지 말며 - 여기서 '양 편'에 해당하는 히브리어 '페아'(*)는 '구석' 혹은 '끝'을 의미한다. 따라서 수염 양 편을 깎는다는 말은 수염을 완전히 밀어 버리는 것이 아니라, 긴 수염의 끝을 둥글고 짧게 자르는 것을 의미한다. 자세한 내용은 19:27 주석을 참조 하라.

󰃨 살을 베지 말고 - 이 의식 역시 죽은 자를 위한 애통의 표시로, 혹은 음부의 신을 달래기 위해 자해의 표시로 당시 이방 민족들간에 성행하던 미신적 풍습이었다. 따라서 하나님께서는 당신의 거룩한 제사장들에게 결코 이러한 우상적인 풍습을 따르지 말라고 강력히 권고하고 있는 것이다. 보다 자세한 내용은 19:28 주석을 참조하라.



 

 

케도쉼 이흐우 레로헤헴 웨로 예할레루 쉠 엘로헤헴 키 엩 이쉐 아도나이 레헴 엘로헤헴 헴 마케리빔 웨하우 코데쉬 

 

개역개정,6 그들의 하나님께 대하여 거룩하고 그들의 하나님의 이름을 욕되게 하지 말 것이며 그들은 여호와의 화제 곧 그들의 하나님의 음식을 드리는 자인즉 거룩할 것이라 
새번역,6 그들은 하나님께 거룩하게 구별된 사람들이니, 그들이 섬기는 하나님의 이름을 욕되게 해서는 안 된다. 그들은 주에게 제물을 살라 바치는 이들 곧 하나님께 음식을 바치는 이들이기 때문에, 그들은 거룩하여야 한다.
우리말성경,6 그들은 그들의 하나님께 거룩해야 하며 그들의 하나님의 이름을 욕되게 해서는 안 된다. 이는 그들이 여호와께 화제물들, 곧 하나님께 음식의 예물을 드리는 사람들이기 때문이다. 그러므로 그들은 거룩해야 할 것이다. 
가톨릭성경,6 그들은 자기들의 하느님에게 거룩한 사람이 되어야 하고, 자기들의 하느님 이름을 더럽혀서는 안 된다. 그들은 주님에게 화제물을, 자기들의 하느님에게 양식을 바치는 사람들이다. 그들은 거룩해야 한다. 
영어NIV,6 They must be holy to their God and must not profane the name of their God. Because they present the offerings made to the LORD by fire, the food of their God, they are to be holy.
영어NASB,6 'They shall be holy to their God and not profane the name of their God, for they present the offerings by fire to the LORD, the bread of their God; so they shall be holy.
영어MSG,6  They must be holy to their God and must not profane the name of their God. Because their job is to present the gifts of GOD, the food of their God, they are to be holy.
영어NRSV,6 They shall be holy to their God, and not profane the name of their God; for they offer the LORD's offerings by fire, the food of their God; therefore they shall be holy.
헬라어구약Septuagint,6 αγιοι εσονται τω θεω αυτων και ου βεβηλωσουσιν το ονομα του θεου αυτων τας γαρ θυσιας κυριου δωρα του θεου αυτων αυτοι προσφερουσιν και εσονται αγιοι
라틴어Vulgate,6 sancti erunt Deo suo et non polluent nomen eius incensum enim Domini et panes Dei sui offerunt et ideo sancti erunt
히브리어구약BHS,6 קְדֹשִׁים יִהְיוּ לֵאלֹהֵיהֶם וְלֹא יְחַלְּלוּ שֵׁם אֱלֹהֵיהֶם כִּי אֶת־אִשֵּׁי יְהוָה לֶחֶם אֱלֹהֵיהֶם הֵם מַקְרִיבִם וְהָיוּ קֹדֶשׁ׃

 

성 경: [레21:6]

주제1: [제사장의 정결 규례 및 그 자격]

주제2: [제사장 가정의 성결 규례]

󰃨 하나님께 대하여 거룩하고 - 제사장이 인간적인 슬픔에 사로 잡혀 여호와 섬기는 일을 소홀히 한다면, 이는 결국 하나님의 거룩성과 신성을 침해하는 것이며 자신의 직분의 중요성을 자각하지 못한 처사이다. 따라서 거룩한 하나님의 성소에서 거룩한 하나님의 일을 돌보아야 하는 거룩한 제사장은 세속적이고 이방적인 모든 풍속으로부터 자신을 지켜 정결케 하는 노력을 게을리 말아야 했다. 그리하여 거룩하고 정결한 모습으로 하나님께 제사드리는 일에 전심 전력을 기울여야 했다.

󰃨 하나님의 이름을 욕되게 하지 말것 - 18:21 주석 참조.

󰃨 여호와의 화제 - 불에 태워 드리는 제사를 총칭하는말로 곧 번제물, 소제물, 화목 제물, 속죄 제물, 속죄 제물 등이 모두 포함된다. 그런데 그러한 제물들을 하나님께서 받아 흠향하신다는 의미에서 그것들은 곧 '하나님의 식물'이었다.

 

 

 

잇솨 조나 와할랄라 로 잌카후 웨이솨 게루솨 메이솨흐 로 잌카후 키 카도쉬 후 레로하우 

 

개역개정,7 그들은 부정한 창녀나 이혼 당한 여인을 취하지 말지니 이는 그가 여호와 하나님께 거룩함이니라 
새번역,7 제사장은 창녀나, 이미 몸을 버린 여자와 결혼해서는 안 된다. 이혼한 여자와도 결혼하지 않아야 한다. 제사장은 하나님께 거룩하게 구별된 사람이기 때문이다.
우리말성경,7 그들은 창녀나 더럽혀진 여자와 결혼하지 말아야 하며 남편으로부터 이혼당한 여자와도 결혼하지 말아야 한다. 제사장들은 그들의 하나님께 거룩한 사람들이기 때문이다. 
가톨릭성경,7 그들은 창녀나 몸을 더럽힌 여자를 아내로 맞아들여서는 안 된다. 남편에게 소박맞은 여자도 아내로 맞아들여서는 안 된다. 사제는 자기 하느님에게 거룩한 사람이다. 
영어NIV,7 "'They must not marry women defiled by prostitution or divorced from their husbands, because priests are holy to their God.
영어NASB,7 'They shall not take a woman who is profaned by harlotry, nor shall they take a woman divorced from her husband; for he is holy to his God.
영어MSG,7  "Because a priest is holy to his God he must not marry a woman who has been a harlot or a cult prostitute or a divorced woman.
영어NRSV,7 They shall not marry a prostitute or a woman who has been defiled; neither shall they marry a woman divorced from her husband. For they are holy to their God,
헬라어구약Septuagint,7 γυναικα πορνην και βεβηλωμενην ου λημψονται και γυναικα εκβεβλημενην απο ανδρος αυτης αγιος εστιν τω κυριω θεω αυτου
라틴어Vulgate,7 scortum et vile prostibulum non ducet uxorem nec eam quae repudiata est a marito quia consecratus est Deo suo
히브리어구약BHS,7 אִשָּׁה זֹנָה וַחֲלָלָה לֹא יִקָּחוּ וְאִשָּׁה גְּרוּשָׁה מֵאִישָׁהּ לֹא יִקָּחוּ כִּי־קָדֹשׁ הוּא לֵאלֹהָיו׃

 

성 경: [레21:7]

주제1: [제사장의 정결 규례 및 그 자격]

주제2: [제사장 가정의 성결 규례]

본절은 제사장의 결혼에 관한 규례이다. 제사장들은 거룩하신 하나님을 섬기는 자들이기 때문에 결혼에 있어서도 순결하고 무흠(無欠)해야 했다. 이는 하나님을 온전히 섬기기 위해서 뿐만 아니라, 백성들 사이에 덕을 세우기 위해서도 절대적으로 필요한 일이었다. 한편 여기서 제사장이 정결한 처녀와 결혼한 것은 신약 시대 예수 그리스도의 신부된 성도들 역시 순결한 신앙을 유지해야 함을 교훈적으로 보여 준다(고후11:2,3;엡5:22-33;계19:7,8).

󰃨 기생 - (*, 조나). '간음하다'란 뜻의 '자나'에서 파생된 말로 곧 공식적인 창녀나 매춘부를 가리킨다.

󰃨 부정한 여인 - 죄지었거나, 죄를 지었다고 의심받는 여자, 또는 평판이 나쁜 여자를 가리킨다.

󰃨 이혼 당한 여인 - 부정한 일로 말미암아 남편으로 부터 버림받은 여자를 가리킨다. 이스라엘 제사장들은 이러한 여인들과의 결혼이 엄격히 금지되었는데, 그 이유는 제사장직이 그 혈통으로 말미암아 계승되는 바, 따라서 하나님께서 친히 구별하신 그 정결한 제사장직이 이질적인 부정한 요소로 이해 더럽혀지지 않도록 하기 위함이었다.

 

 

 

웨키다쉬토 키 엩 레헴 엘로헤카 후 마크리브 카도쉬 이흐예 라크 키 카도쉬 아니 아도나이 메카디쉐켐

 

개역개정,8 너는 그를 거룩히 여기라 그는 네 하나님의 음식을 드림이니라 너는 그를 거룩히 여기라 너희를 거룩하게 하는 나 여호와는 거룩함이니라 
새번역,8 너희는 제사장을 거룩하게 생각하여야 한다. 그는 너희가 섬기는 하나님께 음식제물을 바치는 사람이기 때문이다. 제사장은 너희에게도 거룩한 사람이다. 너희를 거룩하게 하는 나 주가 거룩하기 때문이다.
우리말성경,8 너는 그를 성별해야 한다. 그가 너희 하나님께 음식 예물을 드리는 사람이기 때문이다. 그는 너희에게 거룩한 사람이다. 너희를 거룩하게 하는 나 여호와가 거룩하기 때문이다. 
가톨릭성경,8 너희는 사제를 거룩한 사람으로 대해야 한다. 그는 너희 하느님에게 양식을 바치는 사람이다. 사제는 너희에게 거룩한 사람이다. 너희를 거룩하게 하는 나 주님이 거룩하기 때문이다. 
영어NIV,8 Regard them as holy, because they offer up the food of your God. Consider them holy, because I the LORD am holy--I who make you holy.
영어NASB,8 'You shall consecrate him, therefore, for he offers the bread of your God; he shall be holy to you; for I the LORD, who sanctifies you, am holy.
영어MSG,8  Make sure he is holy because he serves the food of your God. Treat him as holy because I, GOD, who make you holy, am holy.
영어NRSV,8 and you shall treat them as holy, since they offer the food of your God; they shall be holy to you, for I the LORD, I who sanctify you, am holy.
헬라어구약Septuagint,8 και αγιασει αυτον τα δωρα κυριου του θεου υμων ουτος προσφερει αγιος εσται οτι αγιος εγω κυριος ο αγιαζων αυτους
라틴어Vulgate,8 et panes propositionis offert sit ergo sanctus quia et ego sanctus sum Dominus qui sanctifico vos
히브리어구약BHS,8 וְקִדַּשְׁתֹּו כִּי־אֶת־לֶחֶם אֱלֹהֶיךָ הוּא מַקְרִיב קָדֹשׁ יִהְיֶה־לָּךְ כִּי קָדֹושׁ אֲנִי יְהוָה מְקַדִּשְׁכֶם׃

 

성 경: [레21:8]

주제1: [제사장의 정결 규례 및 그 자격]

주제2: [제사장 가정의 성결 규례]

󰃨 나는 그를 거룩하게 하라 - 원어적로는 '너는 그를 특별히 거룩한 사람으로 여기라'는 뜻이다. 즉 인간적으로 볼 때 제사장도 일반인과 다를 바 없지만, 그러나 그들은 하나님의 선택을 받아 기름부은 자가 되었기 때문에 거룩한 자로 여겨 존경해야 한다는 의미이다.

󰃨 식물을 드림이니라 - 제사장의 자격으로서 그들은 하나님께 각종 희생 제물을 드리는 역할을 수행한다는 뜻이다.

󰃨 나 여호와...거룩함이니라 - 제사장들이 일반인들과 달리 거룩한 자들로 간주되는 이유 및 근거는 곧 하나님의 거룩하심에 기인한다. 즉 제사장들은 거룩하신 하나님을 섬기는 자들로 구별받아 이제 하나님께 속했기 때문에, 하나님의 거룩성을 덧입어 그들 역시 거룩한 자들로 간주되었던 것이다. 그러므로 모든 '거룩'은 전적으로 여호와의 거룩하심에 근거하며, 또한 오직 여호와께로부터만 나오는 것이다<11:29-47 강해, 성경에 나타난 거룩의 개념>.



 

 

우바트 이쉬 코헨 키 테헬 리즈노트 엩 아비하 히 메할렐레트 바에쉬 티사레프

 

개역개정,9 어떤 제사장의 딸이든지 행음하여 자신을 속되게 하면 그의 아버지를 속되게 함이니 그를 불사를지니라 
새번역,9 제사장의 딸이 창녀짓을 하여 제 몸을 더럽히면, 제 아버지를 더럽히는 것이나 마찬가지이므로, 그 여자는 불태워 죽여야 한다.
우리말성경,9 제사장의 딸이 음행을 해 스스로 더럽혔다면 그녀는 자기 아버지를 더럽히는 것이므로 그녀를 불태워야 한다. 
가톨릭성경,9 사제의 딸이 불륜을 저질러 제 몸을 더럽힐 경우, 그것은 제 아버지를 더럽히는 것이다. 그 여자는 불에 태워야 한다. 
영어NIV,9 "'If a priest's daughter defiles herself by becoming a prostitute, she disgraces her father; she must be burned in the fire.
영어NASB,9 'Also the daughter of any priest, if she profanes herself by harlotry, she profanes her father; she shall be burned with fire.
영어MSG,9  "If a priest's daughter defiles herself in prostitution, she disgraces her father. She must be burned at the stake.
영어NRSV,9 When the daughter of a priest profanes herself through prostitution, she profanes her father; she shall be burned to death.
헬라어구약Septuagint,9 και θυγατηρ ανθρωπου ιερεως εαν βεβηλωθη του εκπορνευσαι το ονομα του πατρος αυτης αυτη βεβηλοι επι πυρος κατακαυθησεται
라틴어Vulgate,9 sacerdotis filia si deprehensa fuerit in stupro et violaverit nomen patris sui flammis exuretur
히브리어구약BHS,9 וּבַת אִישׁ כֹּהֵן כִּי תֵחֵל לִזְנֹות אֶת־אָבִיהָ הִיא מְחַלֶּלֶת בָּאֵשׁ תִּשָּׂרֵף׃ ס

 

성 경: [레21:9]

주제1: [제사장의 정결 규례 및 그 자격]

주제2: [제사장 가정의 성결 규례]

본절은 제사장의 딸이 행음한 경우의 처벌 규정이다.

󰃨 행음하여 - 기본 동사 '자나'(*)는 '간음하다'(commit adultery), '매춘 행위를 하다'(whore)등의 뜻이다. 따라서 '행음 '(行淫)이란 정상적인 남녀 관계가 아닌 모든 비합법적인 부정(不貞) 행위를 가리킨다.

󰃨 그 아비를 욕되게 함이니 - 혈통상 제사장의 딸은 제사장의 직계 후손으로, 만일 그 딸이 출가하지 않을 경우에는 곧바로 제사장에게 속한다. 따라서 그 딸이 행음했을 경우 그것은 곧 그 아비인 제사장을 욕되게 하는 동시에 일반 백성에게도 치명적인 악영향을 끼치게 된다. 그러므로 이런 자는 특별히 화형(火刑)에 처함으로써 제사장의 성결을 회복시키는 동시에 백성들에게 경각심을 불어 넣어야 했다.

󰃨 불사를지니라 - 20:14 주석 참조.



 

 

웨하코헨 학가돌 메에하우 아쉘 유차크 알 로쇼 쉐멘 함미쉬하 우밀레 엩 야도 릴레보쉬 엩 하베가딤 엩 로쇼 로 이프라 우베가다우 로 이프롬

 

개역개정,10 자기의 형제 중 관유로 부음을 받고 위임되어 그 예복을 입은 대제사장은 그의 머리를 풀지 말며 그의 옷을 찢지 말며 
새번역,10 형제 제사장들 가운데서 으뜸되는 대제사장은, 임명될 때에 머리에 기름을 부었고, 또 예복을 입고 거룩하게 구별되었으므로, 머리를 풀거나 옷을 찢으며 애도해서는 안 된다.
우리말성경,10 머리에 기름 부음 받고 제사장의 옷을 입어 거룩해진 제사장들 가운데서 선택된 대제사장은 애도의 표시로 자기 머리카락을 헝클어뜨리거나 자기 옷을 찢어서는 안 된다. 
가톨릭성경,10 자기 형제들 가운데에서 으뜸으로 뽑힌 대사제는 성별 기름을 머리에 받고 직무를 맡아 예복을 입었으므로, 머리를 풀거나 옷을 찢어서는 안 된다. 
영어NIV,10 "'The high priest, the one among his brothers who has had the anointing oil poured on his head and who has been ordained to wear the priestly garments, must not let his hair become unkempt or tear his clothes.
영어NASB,10 'And the priest who is the highest among his brothers, on whose head the anointing oil has been poured, and who has been consecrated to wear the garments, shall not uncover his head, nor tear his clothes;
영어MSG,10  "The high priest, the one among his brothers who has received the anointing oil poured on his head and been ordained to wear the priestly vestments, must not let his hair go wild and tangled nor wear ragged and torn clothes.
영어NRSV,10 The priest who is exalted above his fellows, on whose head the anointing oil has been poured and who has been consecrated to wear the vestments, shall not dishevel his hair, nor tear his vestments.
헬라어구약Septuagint,10 και ο ιερευς ο μεγας απο των αδελφων αυτου του επικεχυμενου επι την κεφαλην του ελαιου του χριστου και τετελειωμενου ενδυσασθαι τα ιματια την κεφαλην ουκ αποκιδαρωσει και τα ιματια ου διαρρηξει
라틴어Vulgate,10 pontifex id est sacerdos maximus inter fratres suos super cuius caput fusum est unctionis oleum et cuius manus in sacerdotio consecratae sunt vestitusque est sanctis vestibus caput suum non discoperiet vestimenta non scindet
히브리어구약BHS,10 וְהַכֹּהֵן הַגָּדֹול מֵאֶחָיו אֲשֶׁר־יוּצַק עַל־רֹאשֹׁו שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וּמִלֵּא אֶת־יָדֹו לִלְבֹּשׁ אֶת־הַבְּגָדִים אֶת־רֹאשֹׁו לֹא יִפְרָע וּבְגָדָיו לֹא יִפְרֹם׃

 

성 경: [레21:10]

주제1: [제사장의 정결 규례 및 그 자격]

주제2: [대제사장의 특별 의무]

󰃨 관유로 부음을 받고 - '관유'는 감람기름과 다른 향품을 섞어 만든 기름으로 제사장이나 왕을 위임할 때 혹은 성전 기구를 정결케 할 때 등 거룩한 목적에만 사용되었다. 그러므로 관유는 대제사장으로 특별히 구별하기 위해서도 반드시 사용되었다. 한편 관유에 대한 보다 자세한 내용은 출 30:22-33 부분의 주석을 참조하라.

󰃨 예복 - 일반 제사장들은 속옷과 고의등만을 입은 반면, 대제사장은 속옷 위에 에봇과 보석으로 장식한 흉패를 두름으로써 서로 구분하였다. 이처럼 예복은 제사장과 대제사장을 구분하는 중요한 기준으로, 대제사장은 어떠한 경우에도 거룩한 그 예복을 찢거나 함부로 훼손시킬 수 없었다. 한편 대제사장의 예복에 관한 자세한 내용은 출28장 부분의 주석을 참조하라.

󰃨 머리를 풀지 말며 그 옷을 찢지 말며 - 머리를 풀거나 옷을 찢는 것은 극한적인 슬픔 또는 애통을 나타내는 행위이다. 그러나 대제사장에게는 이것이 엄격히 금지되었다. 왜냐하면 대제사장은 이스라엘 모든 백성의 종교 지도자로, 어떤 극한 상황 가운데서도 이스라엘의 죄를 속하는 중보자의 역할을 수행해야 할 뿐만 아니라, 가족이나 친척들보다도 하나님을 중심으로 살아야 했기 때문이다. 한편 이러한 명령이 인간적인 애정이나 의무를 무시하는 비인간적인 명령처럼 보일지 모르나, 실상은 인간의 본질적인 위상(位相)을 분명히 해 주는 것으로, 곧 하나님 제일주의로 살아갈 때 비로소 인간적인 모든 관계도 형통할 수 있음을 암시해 준다. 10:6 주석을 참조하라.



 

 

웨알 콜 나프쇼트 메트 로 야보 레아비우 우레임모 로 잍탐마

 

개역개정,11 어떤 시체에든지 가까이 하지 말지니 그의 부모로 말미암아서도 더러워지게 하지 말며 
새번역,11 그는 어떤 주검에도 가까이해서는 안 된다. 자기 아버지나 어머니가 죽었을 때에도, 그 주검에 가까이하여 몸을 더럽혀서는 안 된다.
우리말성경,11 그는 시체가 있는 곳에 가지 말아야 하며 심지어 자기 부모의 경우에도 갈 수 없다. 
가톨릭성경,11 그는 어떤 주검에도 다가가서는 안 된다. 자기 아버지나 어머니 때문이라도 자신을 부정하게 만들어서는 안 된다. 
영어NIV,11 He must not enter a place where there is a dead body. He must not make himself unclean, even for his father or mother,
영어NASB,11 nor shall he approach any dead person, nor defile himself even for his father or his mother;
영어MSG,11  He must not enter a room where there is a dead body. He must not ritually contaminate himself, even for his father or mother;
영어NRSV,11 He shall not go where there is a dead body; he shall not defile himself even for his father or mother.
헬라어구약Septuagint,11 και επι παση ψυχη τετελευτηκυια ουκ εισελευσεται επι πατρι αυτου ουδε επι μητρι αυτου ου μιανθησεται
라틴어Vulgate,11 et ad omnem mortuum non ingredietur omnino super patre quoque suo et matre non contaminabitur
히브리어구약BHS,11 וְעַל כָּל־נַפְשֹׁת מֵת לֹא יָבֹא לְאָבִיו וּלְאִמֹּו לֹא יִטַּמָּא׃

 

성 경: [레21:11]

주제1: [제사장의 정결 규례 및 그 자격]

주제2: [대제사장의 특별 의무]

󰃨 부모로 인하여 더러워지게 말며 - 대제사장은 일반 제사장들의 경우(2,3절)와는 달리 어떠한 경우에도 시체에 접근할 수 없었다. 왜냐하면 대제사장은 하나님을 섬기기 위해 특별히 구분된 자들로서, 만일 대제사장이 시체에 접근함으로써 부정을 입게 되면 그 직무를 대신 할 자가 없었기 때문이다(Matthew Henry). 그러므로 그들은 진정 살아있는 성결과 서로의 상징이 되어야 했다. 여기서 우리는 직무에 따르는 책임의 중요성을 다시 한번 깨달을 수 있다.



 

 

우민 함미케다쉬 로 예체 웨로 예할렐 엩 미케다쉬 엘로하우 키 네젤 쉐멘 미쉬하트 엘로하우 알라우 아니 아도나이

 

개역개정,12 그 성소에서 나오지 말며 그의 하나님의 성소를 속되게 하지 말라 이는 하나님께서 성별하신 관유가 그 위에 있음이니라 나는 여호와이니라 
새번역,12 대제사장은 절대로 성소에서 떠나서는 안 된다. 그가 섬기는 하나님의 성소를 더럽혀서는 안 된다. 그는 남달리, 하나님이 기름부어 거룩하게 구별하고, 대제사장으로 임명하였기 때문이다. 나는 주다.
우리말성경,12 또한 그는 자기 하나님의 성소를 떠나거나 더럽혀서도 안 된다. 이는 그가 그의 하나님께 대해 기름 부음 받아 성결케 됐기 때문이다. 나는 여호와다. 
가톨릭성경,12 그는 성소 밖으로 나가서 자기 하느님의 성소를 더럽혀서는 안 된다. 그는 자기 하느님의 성별 기름으로 축성을 받았다. 나는 주님이다. 
영어NIV,12 nor leave the sanctuary of his God or desecrate it, because he has been dedicated by the anointing oil of his God. I am the LORD.
영어NASB,12 nor shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the consecration of the anointing oil of his God is on him: I am the LORD.
영어MSG,12  and he must neither abandon nor desecrate the Sanctuary of his God because of the dedication of the anointing oil which is upon him. I am GOD.
영어NRSV,12 He shall not go outside the sanctuary and thus profane the sanctuary of his God; for the consecration of the anointing oil of his God is upon him: I am the LORD.
헬라어구약Septuagint,12 και εκ των αγιων ουκ εξελευσεται και ου βεβηλωσει το ηγιασμενον του θεου αυτου οτι το αγιον ελαιον το χριστον του θεου επ' αυτω εγω κυριος
라틴어Vulgate,12 nec egredietur de sanctis ne polluat sanctuarium Domini quia oleum sanctae unctionis Dei sui super eum est ego Dominus
히브리어구약BHS,12 וּמִן־הַמִּקְדָּשׁ לֹא יֵצֵא וְלֹא יְחַלֵּל אֵת מִקְדַּשׁ אֱלֹהָיו כִּי נֵזֶר שֶׁמֶן מִשְׁחַת אֱלֹהָיו עָלָיו אֲנִי יְהוָה׃

 

성 경: [레21:12]

주제1: [제사장의 정결 규례 및 그 자격]

주제2: [대제사장의 특별 의무]

󰃨 성소에서 나오지 말며 - 이는 혹자들(B hr, Baumgarten)의 주장처럼 대제사장이 성소 안에서만 살아야 한다는 뜻이 아니라, 가족이 장례식이나 기타 인간적인 목적 때문에 성소안에서 수행해야 할 임무를 저버린 채 밖으로 나오지 말라는 뜻이다(Keil,Lange).

󰃨 위임한(*, 네제르) - 원어적으로 '분리', '구별', '헌신'등의 뜻이다. 즉 대제사장은 세상적인 일에서 엄격히 분리되어, 하나님을 섬기는 거룩한 일에만 종사하도록 구분되고 헌신된 자란 의미이다(민 6:7).



 

 

웨후 잇솨 비베투레하 잌카흐

 

개역개정,13 그는 처녀를 데려다가 아내를 삼을지니 
새번역,13 대제사장은 처녀를 아내로 맞이하여야 한다.
우리말성경,13 그는 처녀와 결혼해야 한다. 
가톨릭성경,13 그는 숫처녀만을 아내로 맞아들여야 한다. 
영어NIV,13 "'The woman he marries must be a virgin.
영어NASB,13 'And he shall take a wife in her virginity.
영어MSG,13  "He is to marry a young virgin,
영어NRSV,13 He shall marry only a woman who is a virgin.
헬라어구약Septuagint,13 ουτος γυναικα παρθενον εκ του γενους αυτου λημψεται
라틴어Vulgate,13 virginem ducet uxorem
히브리어구약BHS,13 וְהוּא אִשָּׁה בִבְתוּלֶיהָ יִקָּח׃

 

성 경: [레21:13]

주제1: [제사장의 정결 규례 및 그 자격]

주제2: [대제사장의 특별 의무]

󰃨 처녀 - '처녀'에 해당하는 히브리어 '베툴라'(*)는 '순수한', '분리된'이란 뜻으로 곧 남자와의 성적 관계로부터 엄격히 분리된 순결한 여자를 의미한다. 이처럼 대제사장의 아내는 반드시 순결한 처녀이어야 했는데, 이것은 구속사적인 맥락에서 대제사장은 예수 그리스도를, 처녀인 아내는 그리스도의 신부된 순결한 교회를 상징한다고 볼 수 있다(고후11:2;엡5:27).



 

 

알마나 우게루솨 와할랄라  조나 엩 엘레 로 잌카흐 키 임 베툴라 메암마우 잌카흐 잇솨

 

개역개정,14 과부나 이혼 당한 여자나 창녀 짓을 하는 더러운 여인을 취하지 말고 자기 백성 중에서 처녀를 취하여 아내를 삼아 
새번역,14 과부나 이혼한 여자나 이미 몸을 버린 여자나 창녀와 결혼해서는 안 된다. 그는 다만 자기 백성 가운데서 처녀를 아내로 맞이하여야 한다.
우리말성경,14 그는 과부나 이혼녀나 더럽혀진 여자나 창녀와 결혼해서는 안 된다. 그는 반드시 자기 동족의 처녀와만 결혼해야 한다. 
가톨릭성경,14 과부나 소박맞은 여자나 창녀가 되어 몸을 더럽힌 여자, 이런 여자를 맞아들여서는 안 된다. 자기 백성 가운데에서 숫처녀를 아내로 맞아들여야 한다. 
영어NIV,14 He must not marry a widow, a divorced woman, or a woman defiled by prostitution, but only a virgin from his own people,
영어NASB,14 'A widow, or a divorced woman, or one who is profaned by harlotry, these he may not take; but rather he is to marry a virgin of his own people;
영어MSG,14  not a widow, not a divorcee, not a cult prostitute--he is only to marry a virgin from his own people.
영어NRSV,14 A widow, or a divorced woman, or a woman who has been defiled, a prostitute, these he shall not marry. He shall marry a virgin of his own kin,
헬라어구약Septuagint,14 χηραν δε και εκβεβλημενην και βεβηλωμενην και πορνην ταυτας ου λημψεται αλλ' η παρθενον εκ του γενους αυτου λημψεται γυναικα
라틴어Vulgate,14 viduam et repudiatam et sordidam atque meretricem non accipiet sed puellam de populo suo
히브리어구약BHS,14 אַלְמָנָה וּגְרוּשָׁה וַחֲלָלָה זֹנָה אֶת־אֵלֶּה לֹא יִקָּח כִּי אִם־בְּתוּלָה מֵעַמָּיו יִקַּח אִשָּׁה׃

 

성 경: [레21:14]

주제1: [제사장의 정결 규례 및 그 자격]

주제2: [대제사장의 특별 의무]

󰃨 과부 - 비록 과부는 의식적으로 부정하다는 취급은 받지 않았으나, 결혼한 선례가 있기 때문에 대제사장의 아내로서 갖추어야 할 무흠성(無欠性)에는 부적당했다.

󰃨 자기 백성 중...취하여 - 제사장들은 다른 여느 직책과는 달리 오직 혈통에 의해서만 그 직분이 승계되었다. 그러므로 제사장들이게 있어 혈통의 순수성은 아주 중요하게 여겨졌다.



 

 

웨로 예할렐 지르오 베암마우 키 아니 아도나이 메카데쇼

 

개역개정,15 그의 자손이 그의 백성 중에서 속되게 하지 말지니 나는 그를 거룩하게 하는 여호와임이니라 
새번역,15 그래야만, 그는 더러워지지 않은 자녀를 자기 백성 가운데 남기게 될 것이다. 그를 거룩하게 한 이는 주다."
우리말성경,15 그래야 그가 자기 백성 가운데서 자기 자녀들을 더럽히지 않을 것이다. 나는 그를 거룩하게 하는 여호와기 때문이다.’ " 
가톨릭성경,15 이렇게 하여 자기 백성 가운데에서 자식을 더럽히는 일이 있어서는 안 된다. 나는 그를 거룩하게 하는 주님이다.'" 
영어NIV,15 so he will not defile his offspring among his people. I am the LORD, who makes him holy.'"
영어NASB,15 that he may not profane his offspring among his people: for I am the LORD who sanctifies him. '"
영어MSG,15  He must not defile his descendants among his people because I am GOD who makes him holy."
영어NRSV,15 that he may not profane his offspring among his kin; for I am the LORD; I sanctify him.
헬라어구약Septuagint,15 και ου βεβηλωσει το σπερμα αυτου εν τω λαω αυτου εγω κυριος ο αγιαζων αυτον
라틴어Vulgate,15 ne commisceat stirpem generis sui vulgo gentis suae quia ego Dominus qui sanctifico eum
히브리어구약BHS,15 וְלֹא־יְחַלֵּל זַרְעֹו בְּעַמָּיו כִּי אֲנִי יְהוָה מְקַדְּשֹׁו׃ ף

 

성 경: [레21:15]

주제1: [제사장의 정결 규례 및 그 자격]

주제2: [대제사장의 특별 의무]

󰃨 자손으로...더럽히지 말지니 - 만일 대제사장이 하나님께서 금하신 결혼을 하여 자녀를 낳는다면, 이는 그 후손의 피를 더럽히는 결과가 될 뿐 아니라, 하나님께 구별받은 거룩한 제사장직까지 모독하는 결과가 된다. 따라서 그러한 자녀는 하나님 앞에서 제사장의 직책 물려받을 수 없었고, 또한 수행할 수도 없었다.



 

 

와예다벨 아도나이 엘 모쉐 레모르

 

개역개정,16 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되 
새번역,16 주님께서 모세에게 말씀하셨다.
우리말성경,16 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다. 
가톨릭성경,16 주님께서 모세에게 이르셨다. 
영어NIV,16 The LORD said to Moses,
영어NASB,16 Then the LORD spoke to Moses, saying,
영어MSG,16  GOD spoke to Moses:
영어NRSV,16 The LORD spoke to Moses, saying:
헬라어구약Septuagint,16 και ελαλησεν κυριος προς μωυσην λεγων
라틴어Vulgate,16 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
히브리어구약BHS,16 וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

 

성 경: [레21:16-23]

주제1: [제사장의 정결 규례 및 그 자격]

주제2: [제사장될 자의 신체 조건]

본문은 제사장의 신체 조건에 관한 규정으로, 곧 육체의 흠이 있는 자는 제사장으로서 하나님께 희생 제물을 드릴 수 없음 밝히고 있다.



 

 

다벨 엘 아하론 레모르 이쉬 미자르아카 레도로탐 아쉘 이흐예 보 뭄 로 이케랍 레하크리브 레헴 엘로하우

 

개역개정,17 아론에게 말하여 이르라 누구든지 너의 자손 중 대대로 육체에 흠이 있는 자는 그 하나님의 음식을 드리려고 가까이 오지 못할 것이니라 
새번역,17 "너는 아론에게 이렇게 말하여라. 대대로, 너의 자손 가운데서 몸에 흠이 있는 사람은 하나님께 음식제물을 바치러 나올 수 없다.
우리말성경,17 "아론에게 말하여라. ‘대대로 너의 자손들 가운데 흠이 있는 사람은 그 하나님께 음식 예물을 드리러 올 수 없다. 
가톨릭성경,17 "너는 아론에게 이렇게 일러라. '너의 후손 대대로, 몸에 흠이 있는 사람은 자기 하느님에게 양식을 바치러 가까이 오지 못한다. 
영어NIV,17 "Say to Aaron: 'For the generations to come none of your descendants who has a defect may come near to offer the food of his God.
영어NASB,17 "Speak to Aaron, saying, 'No man of your offspring throughout their generations who has a defect shall approach to offer the bread of his God.
영어MSG,17  "Tell Aaron, None of your descendants, in any generation to come, who has a defect of any kind may present as an offering the food of his God.
영어NRSV,17 Speak to Aaron and say: No one of your offspring throughout their generations who has a blemish may approach to offer the food of his God.
헬라어구약Septuagint,17 ειπον ααρων ανθρωπος εκ του γενους σου εις τας γενεας υμων τινι εαν η εν αυτω μωμος ου προσελευσεται προσφερειν τα δωρα του θεου αυτου
라틴어Vulgate,17 loquere ad Aaron homo de semine tuo per familias qui habuerit maculam non offeret panes Deo suo
히브리어구약BHS,17 דַּבֵּר אֶל־אַהֲרֹן לֵאמֹר אִישׁ מִזַּרְעֲךָ לְדֹרֹתָם אֲשֶׁר יִהְיֶה בֹו מוּם לֹא יִקְרַב לְהַקְרִיב לֶחֶם אֱלֹהָיו׃

 

성 경: [레21:17]

주제1: [제사장의 정결 규례 및 그 자격]

주제2: [제사장될 자의 신체 조건]

󰃨 육체에 흠이 있는 자...가까이 오지 못할 것이라 - 곧 아론의 후손 중 신체 장애자된 자들은 하나님께 제사 드릴 수 없다는 규례이다. 그러나 신체 장애자들이 저주받은 자나 부정한 자로 간주된 것은 결코 아니며 오히려 제사장 가족의 일원으로서 피보호 대상자였다. 특히 본 규례는 종교적 성결 및 제사장직의 거룩성 상징하기 위하여 구약 시대에 의식법상 주어진 율법이기 때문에 오늘날 그 구속력은 폐기되었다. 그러므로 제사장들에게 요구된 신체적 완전성은 결코 신체 장애자들을 무시하거나 멸시 하는 규례가 아니라, 거룩하신 하나님의 일을하는 자는 그만큼 인간의 성결과 순수 및 완전이요구되어 진다는 뜻이다. 나아가 이 사실, 즉 구약 시대의 제사장에게 요구되어진 외적 신체상의 완전성은 오늘날 그리스도 안에서 영적 제사장된 신약 시대의 성도들에게 역시 요구되어지는 내적인 마음의 거룩성과 순결성을 예표하는 규례인 것이다.

󰃨 하나님의 식물 - 곧 하나님의 몫으로 구분되어, 번제단 위에서 불살라지는 모든 제사의 희생 제물을 가리킨다.



 

 

키 콜 이쉬 아쉘 보 뭄 로 이케랍 이쉬 이웰 온 피세아흐 온 하룸 온 사루아

 

개역개정,18 누구든지 흠이 있는 자는 가까이 하지 못할지니 곧 맹인이나 다리 저는 자나 코가 불완전한 자나 지체가 더한 자나 
새번역,18 몸에 흠이 있어서 하나님께 가까이 나아갈 수 없는 사람은, 눈이 먼 사람이나, 다리를 저는 사람이나, 얼굴이 일그러진 사람이나, 몸의 어느 부위가 제대로 생기지 않은 사람이나,
우리말성경,18 이는 흠이 있는 사람, 곧 눈먼 사람이나 발을 저는 사람이나 얼굴에 흉터가 큰 사람이나 신체의 크기가 서로 다른 사람이나 
가톨릭성경,18 정녕 몸에 흠이 있는 사람은 누구도 가까이 오지 못한다. 눈먼 사람, 다리저는 사람, 얼굴이 일그러졌거나 몸이 기형인 사람, 
영어NIV,18 No man who has any defect may come near: no man who is blind or lame, disfigured or deformed;
영어NASB,18 'For no one who has a defect shall approach: a blind man, or a lame man, or he who has a disfigured face, or any deformed limb,
영어MSG,18  That means anyone who is blind or lame, disfigured or deformed,
영어NRSV,18 For no one who has a blemish shall draw near, one who is blind or lame, or one who has a mutilated face or a limb too long,
헬라어구약Septuagint,18 πας ανθρωπος ω αν η εν αυτω μωμος ου προσελευσεται ανθρωπος χωλος η τυφλος η κολοβορριν η ωτοτμητος
라틴어Vulgate,18 nec accedet ad ministerium eius si caecus fuerit si claudus si vel parvo vel grandi et torto naso
히브리어구약BHS,18 כִּי כָל־אִישׁ אֲשֶׁר־בֹּו מוּם לֹא יִקְרָב אִישׁ עִוֵּר אֹו פִסֵּחַ אֹו חָרֻם אֹו שָׂרוּעַ׃

 

성 경: [레21:18]

주제1: [제사장의 정결 규례 및 그 자격]

주제2: [제사장될 자의 신체 조건]

󰃨 무릇 흠이 있는자 - '흠'에 해당하는 히브리어 '뭄'(*)은 '더러운 것', '얼룩', '결함'이란 뜻으로 육체적, 도덕적 결함을 모두 지칭하는 말이나 여기서는 육체적 장애에 강조점이 주어졌다.

󰃨 코가 불완전한 자 - 이에 해당하는 히브리어 '하룸'(*)은 단순히 '일그러진자' 혹은 '보기에 흉한 자'(the disfigured)란 뜻이다. 또한 이 말은 '격리시키다'(seclude), '파괴하다'(destory)란 뜻을 가진 '하람'(*)에서 파생된 말인데,주로 얼굴이 일그러져 보기에 흉한 자를 가리킨다. 그런데 그 얼굴의 중심 부분이 코였으므로, 종종 '코가 깨진 자'(a broken nose, Living Bible) 혹은 '납작코를 가진 자'(a flat nose, KJV)란 의미로도 사용되었다. 그러나 이 말은 단지 '못생긴 코'라는 의미가 아니라 '비정상적인 코'를 가리킨다. 그리고 이 말 확대 해석하면, 비단 코 뿐만 아니라 이목구비(耳目口鼻) 중 어느 하나가 불완전한 자를 모두 포함하는 말이다.

󰃨 지체가 더한 자 - 이에 해당하는 히브리어 '사루아'(*)는 단순히 '기형적인 자'(the deformed)란 뜻이다. 그리고 이말은 '길게 뻗치다' 혹은 '수가 넘치다'란 뜻의 '사라'(*)에서 파생된 말이다. 그러므로 이 말은 신체의 일부가 비정상적으로 덧붙여졌거나 혹은 더 길게 뻗쳐 나온 것을 의미한다. 영역 성경도 '필요없는 여분의 손가락과 발가락'(extra fingers or toes, Living Bible) 또는 '길게 뻗쳐나온 수족'(a Limb too long, RSV)등으로 번역했다.



 

온 이쉬 아쉘 이흐예 보 쉐베르 라겔 온 쉐베르 야드

 

개역개정,19 발 부러진 자나 손 부러진 자나 
새번역,19 팔다리가 상하였거나 손발을 다쳐 장애인이 된 사람이나,
우리말성경,19 발 부러진 사람이나 손 부러진 사람이나 
가톨릭성경,19 다리가 부러지거나 팔이 부러진 사람, 
영어NIV,19 no man with a crippled foot or hand,
영어NASB,19 or a man who has a broken foot or broken hand,
영어MSG,19  crippled in foot or hand,
영어NRSV,19 or one who has a broken foot or a broken hand,
헬라어구약Septuagint,19 η ανθρωπος ω εστιν εν αυτω συντριμμα χειρος η συντριμμα ποδος
라틴어Vulgate,19 si fracto pede si manu
히브리어구약BHS,19 אֹו אִישׁ אֲשֶׁר־יִהְיֶה בֹו שֶׁבֶר רָגֶל אֹו שֶׁבֶר יָד׃


 


 

온 기벤 온 다크 온 테발룰 베에노 온 가랍 온 얄레펱 온 메로아흐 아쉐크

 

개역개정,20 등 굽은 자나 키 못 자란 자나 눈에 백막이 있는 자나 습진이나 버짐이 있는 자나 고환 상한 자나 
새번역,20 곱사등이나, 난쟁이나, 눈에 백태가 끼어 잘 보지 못하는 사람이나, 가려움증이 있는 환자나, 종기를 앓는 환자나, 고환이 상한 사람들이다.
우리말성경,20 등에 혹이 있어 굽은 사람이나 키가 작은 사람이나 눈에 질병이 있는 사람이나 피부병이나 고환이 상한 사람을 말한다. 
가톨릭성경,20 곱사등이, 난쟁이, 눈에 백태 낀 사람, 가려움증이 있거나 수포진에 걸린 사람, 고환이 상한 사람은 가까이 오지 못한다. 
영어NIV,20 or who is hunchbacked or dwarfed, or who has any eye defect, or who has festering or running sores or damaged testicles.
영어NASB,20 or a hunchback or a dwarf, or one who has a defect in his eye or eczema or scabs or crushed testicles.
영어MSG,20  hunchbacked or dwarfed, who has anything wrong with his eyes, who has running sores or damaged testicles.
영어NRSV,20 or a hunchback, or a dwarf, or a man with a blemish in his eyes or an itching disease or scabs or crushed testicles.
헬라어구약Septuagint,20 η κυρτος η εφηλος η πτιλος τους οφθαλμους η ανθρωπος ω αν η εν αυτω ψωρα αγρια η λιχην η μονορχις
라틴어Vulgate,20 si gibbus si lippus si albuginem habens in oculo si iugem scabiem si inpetiginem in corpore vel hirniosus
히브리어구약BHS,20 אֹו־גִבֵּן אֹו־דַק אֹו תְּבַלֻּל בְּעֵינֹו אֹו גָרָב אֹו יַלֶּפֶת אֹו מְרֹוחַ אָשֶׁךְ׃

 

성 경: [레21:20]

주제1: [제사장의 정결 규례 및 그 자격]

주제2: [제사장될 자의 신체 조건]

󰃨 난장이(*, 다크) - '부수다'(crumble), '찌그러뜨리다'(crush), '때려 작게(혹은 얇게)만들다'(beat in pieces)란 뜻을 가진 '다카크'(*)에서 파생된 말이다. 그러므로 주로 난장이를 가리키나, 때로는 질병 때문에 극도로 야윈 사람, 곧 비정상적으로 마른 사람도 가리킨다(Keil).

󰃨 눈에 백막이 있는 자 - 즉 '눈에(흰색) 반점이 있는 자'란 뜻이다(Vulgate). 그러나 이것은 70인역(LXX)이 번역한 것처럼 '눈이 흐릿한 자'(the blear-eyed)를 의미하지 않는다(Keil & Delitzsch, Vol. I.p. 433).

󰃨 괴혈병(*, 가랍) - 기본 뜻은 '심하게 긁다'(scratch)란 의미이다. 따라서이 병은 옴이나 비듬으로 말미암아 두발 용모가 아주 흉해지는 병이다.

󰃨 버짐이 있는 자(*, 얄레페트) - 이 단어의 기본 개념은 '심하게 긁다', '박박 문지르다'(scrape)란 뜻이다. 여기서부터 '딱지가 앉은 자'(the scabbed), '피진(皮疹)이 생긴 자'(the tettered)등의 뜻이 되었다.

󰃨 불알 상한 자 - 여기서 '상한'에 해당하는 히브리어 '메로아흐'(*)는 '멍들어 찌그러진'(bruised),'약한'(weak),'부서진'(broken)등의 뜻을 가지고 있다. 따라서 이 말은 '부서져 찌그러져거나 아주 유약한 불알을 가진 자'란 의미이다(Kei;). 한편 고대 역본 70인역(septuagint)은 '불알이 하나 밖에 없는'(*, 모노르키스)이란 뜻으로 번역했고, 혹자는 '부풀어 오른 불알'(swollen testicles)이라고 번역 했다(Juda ben Karish). 여하튼 이 말은 '불완전한 불알'(imperfecttesticles, Living Bible)을 총체적으로 의미한다고 보면 무난할 것이다.



 

 

콜 이쉬 아쉘 보 뭄 미제라 아하론 하코헨 로 익가쉬 레하크리브 엩 이쉐 아도나이 뭄 보 엩 레헴 엘로하우 로 익가쉬 레하크리브

 

개역개정,21 제사장 아론의 자손 중에 흠이 있는 자는 나와 여호와께 화제를 드리지 못할지니 그는 흠이 있은즉 나와서 그의 하나님께 음식을 드리지 못하느니라 
새번역,21 제사장 아론의 자손 가운데서 이처럼 몸에 흠이 있는 사람은, 누구든지 주에게 가까이 나아와 살라 바치는 제사를 드릴 수 없다. 몸에 흠이 있는 사람은 하나님께 음식제물을 바치러 나올 수 없다.
우리말성경,21 아론의 자손인 제사장 가운데 흠이 있는 사람은 여호와께 화제를 드리러 가까이 나올 수 없다. 그가 흠이 있기 때문에 그는 자기의 하나님께 음식 예물을 드리러 나아올 수 없다. 
가톨릭성경,21 아론 사제의 후손들 가운데 몸에 흠이 있는 사람은 주님에게 화제물을 바치러 다가오지 못한다. 몸에 흠이 있기 때문에 자기 하느님에게 양식을 바치러 다가오지 못한다. 
영어NIV,21 No descendant of Aaron the priest who has any defect is to come near to present the offerings made to the LORD by fire. He has a defect; he must not come near to offer the food of his God.
영어NASB,21 'No man among the descendants of Aaron the priest, who has a defect, is to come near to offer the Lord's offerings by fire; since he has a defect, he shall not come near to offer the bread of his God.
영어MSG,21  No descendant of Aaron the priest who has any defect is to offer gifts to GOD; he has a defect and so must not offer the food of his God.
영어NRSV,21 No descendant of Aaron the priest who has a blemish shall come near to offer the LORD's offerings by fire; since he has a blemish, he shall not come near to offer the food of his God.
헬라어구약Septuagint,21 πας ω εστιν εν αυτω μωμος εκ του σπερματος ααρων του ιερεως ουκ εγγιει του προσενεγκειν τας θυσιας τω θεω σου οτι μωμος εν αυτω τα δωρα του θεου ου προσελευσεται προσενεγκειν
라틴어Vulgate,21 omnis qui habuerit maculam de semine Aaron sacerdotis non accedet offerre hostias Domino nec panes Deo suo
히브리어구약BHS,21 כָּל־אִישׁ אֲשֶׁר־בֹּו מוּם מִזֶּרַע אַהֲרֹן הַכֹּהֵן לֹא יִגַּשׁ לְהַקְרִיב אֶת־אִשֵּׁי יְהוָה מוּם בֹּו אֵת לֶחֶם אֱלֹהָיו לֹא יִגַּשׁ לְהַקְרִיב׃

 

성 경: [레21:21]

주제1: [제사장의 정결 규례 및 그 자격]

주제2: [제사장될 자의 신체 조건]

본절은 17절의 명령을 다시 반복하여 강조하는 말씀이다. 이처럼 제사장들에게 무흠(無欠) 곧 거룩이 반드시 요구된 것은, 제사장들은 거룩하신 하나님께 속한 자들로서, 하나님의 거룩한 일을, 오직 거룩한 성소에서 거룩하게 집행하여야 할 구별된 자들이었기 때문이다. 따라서 모든 '흠'(欠)은 하나님의 거룩하시고 완전하신 속성과 맞지 않기 때문에 강력히 배제되어야 했던 것이다.



 

 

레헴 엘로하우 미카데쉬 하코다쉼 우민 하코다쉼 요켈

 

개역개정,22 그는 그의 하나님의 음식이 지성물이든지 성물이든지 먹을 것이나 
새번역,22 그러나 그 사람도 하나님께 바친 음식 곧 가장 거룩한 제물과 거룩한 일반제물을 먹을 수는 있다.
우리말성경,22 그가 하나님께 드려진 음식 예물, 곧 가장 거룩한 예물과 거룩한 예물을 먹을 수는 있다. 
가톨릭성경,22 그는 하느님에게 바친 양식, 곧 가장 거룩한 것과 거룩한 것들을 먹을 수 있다. 
영어NIV,22 He may eat the most holy food of his God, as well as the holy food;
영어NASB,22 'He may eat the bread of his God, both of the most holy and of the holy,
영어MSG,22  He may eat the food of his God, both the most holy and the holy,
영어NRSV,22 He may eat the food of his God, of the most holy as well as of the holy.
헬라어구약Septuagint,22 τα δωρα του θεου τα αγια των αγιων και απο των αγιων φαγεται
라틴어Vulgate,22 vescetur tamen panibus qui offeruntur in sanctuario
히브리어구약BHS,22 לֶחֶם אֱלֹהָיו מִקָּדְשֵׁי הַקֳּדָשִׁים וּמִן־הַקֳּדָשִׁים יֹאכֵל׃

 

성 경: [레21:22]

주제1: [제사장의 정결 규례 및 그 자격]

주제2: [제사장이될 자의 신체 조건]

제사장 가문에서 태어난 신체 장애자들에 대한 보호 규정이다. 비록 이들은 제사장 기능을 수행할 수는 없지만, 제사장 몫으로 돌려지는 모든 희생 제물은 함께 먹을 수 있도록 규정함으로써 신체적 약자에 대한 보호를 성문화하고 있다.

󰃨 지성물이든지 성물이든지 - 곧 하나님께 바쳐진 모든 '거룩한 제물'을 가리키는 말이다. 구체적으로는 속죄 제물, 화목 제물, 속건 제물, 소제물 중 제사장의 몫으로 돌려지는 제물을 의미한다(6:26-29).



 

 

아크 엘 하파로케트 로 야보 웨엘 함미즈베아흐 로 익가쉬 키 뭄 보 웨로 예할렐 엩 미케다솨이 키 아니 아도나이 메카데솸

 

개역개정,23 휘장 안에 들어가지 못할 것이요 제단에 가까이 하지 못할지니 이는 그가 흠이 있음이니라 이와 같이 그가 내 성소를 더럽히지 못할 것은 나는 그들을 거룩하게 하는 여호와임이니라 
새번역,23 다만 몸에 흠이 있으므로, 그는 휘장 안으로 들어가거나 제단에 가까이 나아와, 내가 거룩하게 한 물건들을 더럽히는 일만은 삼가야 한다. 그것들을 거룩하게 한 이가 바로 나 주이기 때문이다."
우리말성경,23 그러나 그의 흠 때문에 그는 휘장 가까이로 나아오거나 제단 곁에 다가가서 내 성소들을 더럽혀서는 안 된다. 이는 내가 그들을 거룩하게 하는 여호와기 때문이다.’" 
가톨릭성경,23 그러나 몸에 흠이 있기 때문에, 그는 휘장으로 오거나 제단으로 다가와서 나의 이 거룩한 곳들을 더럽혀서는 안 된다. 나는 그것들을 거룩하게 하는 주님이다.'" 
영어NIV,23 yet because of his defect, he must not go near the curtain or approach the altar, and so desecrate my sanctuary. I am the LORD, who makes them holy.'"
영어NASB,23 only he shall not go in to the veil or come near the altar because he has a defect, that he may not profane My sanctuaries. For I am the LORD who sanctifies them. '"
영어MSG,23  but because of his defect he must not go near the curtain or approach the Altar. It would desecrate my Sanctuary. I am GOD who makes them holy."
영어NRSV,23 But he shall not come near the curtain or approach the altar, because he has a blemish, that he may not profane my sanctuaries; for I am the LORD; I sanctify them.
헬라어구약Septuagint,23 πλην προς το καταπετασμα ου προσελευσεται και προς το θυσιαστηριον ουκ εγγιει οτι μωμον εχει και ου βεβηλωσει το αγιον του θεου αυτου οτι εγω ειμι κυριος ο αγιαζων αυτους
라틴어Vulgate,23 ita dumtaxat ut intra velum non ingrediatur nec accedat ad altare quia maculam habet et contaminare non debet sanctuarium meum ego Dominus qui sanctifico eos
히브리어구약BHS,23 אַךְ אֶל־הַפָּרֹכֶת לֹא יָבֹא וְאֶל־הַמִּזְבֵּחַ לֹא יִגַּשׁ כִּי־מוּם בֹּו וְלֹא יְחַלֵּל אֶת־מִקְדָּשַׁי כִּי אֲנִי יְהוָה מְקַדְּשָׁם׃

 

성 경: [레21:23]

주제1: [제사장의 정결 규례 및 그 자격]

주제2: [제사장될 자의 신체 조건]

󰃨 장 안에 들어가지 못할 것이요 - 여기서 '장'(curtain)은 성막 뜰과 성소 본체를 구분하는 성소 휘장을 가리킨다. 따라서 제사장 가문에 태어난 신체 장애자는 성막 뜰에는 들어 갈 수 있었으나, 성소 안으로는 들어갈 수 없었다.

󰃨 단에 가까이 못할지니 - 여기서 '단'은 성소(the holy place) 안에 있는 분향단을 가리키는 것으로, 곧 장(帳)안에 들어가지 못할 것이란 말과 대구(對句)를 이루는 표현이다. 이처럼 흠(欠)있는 자의 성소 출입 금지 규례는 오늘날 성도들 역시 하나님께 나아갈 때 내적 영혼의 순결을 유지해야 함을 예표적으로 교훈해 준다.



 

 

 

와예다벨 모쉐 엘 아하론 웨엘 바나우 웨엘 콜 베네이 이스라엘

 

개역개정,24 이와 같이 모세가 아론과 그의 아들들과 온 이스라엘 자손에게 말하였더라
새번역,24 모세는 이 말을, 아론과 아론의 아들들과 온 이스라엘 자손에게 전하였다.
우리말성경,24 그와 같이 모세는 아론과 그 아들들과 온 이스라엘 백성에게 말했습니다. 
가톨릭성경,24 모세는 이 말씀을 아론과 그의 아들들과 이스라엘의 모든 자손에게 일러 주었다. 
영어NIV,24 So Moses told this to Aaron and his sons and to all the Israelites.
영어NASB,24 So Moses spoke to Aaron and to his sons and to all the sons of Israel.
영어MSG,24  Moses delivered this message to Aaron, his sons, and to all the People of Israel.
영어NRSV,24 Thus Moses spoke to Aaron and to his sons and to all the people of Israel.
헬라어구약Septuagint,24 και ελαλησεν μωυσης προς ααρων και τους υιους αυτου και προς παντας υιους ισραηλ
라틴어Vulgate,24 locutus est ergo Moses ad Aaron et filios eius et ad omnem Israhel cuncta quae sibi fuerant imperata
히브리어구약BHS,24 וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶל־אַהֲרֹן וְאֶל־בָּנָיו וְאֶל־כָּל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ ף