본문 바로가기

HEBREW BIBLE

히브리어 레위기 22장 전체 원어 원문 성경 공부 주석 강해 설교 해설 해석

 

와예다벨 아도나이 엘 모쉐 레모르

 

개역개정,1 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되 
새번역,1 주님께서 모세에게 말씀하셨다.
우리말성경,1 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다. 
가톨릭성경,1 주님께서 모세에게 이르셨다. 
영어NIV,1 The LORD said to Moses,
영어NASB,1 Then the LORD spoke to Moses, saying,
영어MSG,1  GOD spoke to Moses,
영어NRSV,1 The LORD spoke to Moses, saying:
헬라어구약Septuagint,1 και ελαλησεν κυριος προς μωυσην λεγων
라틴어Vulgate,1 locutus quoque est Dominus ad Mosen dicens
히브리어구약BHS,1 וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

 

성 경: [레22:1-9]

주제1: [성물에 관한 정결 규례]

주제2: [성물과 신체 조건에 관한 규례]

여기에는 비록 제사장이라 하더라도 신체적, 혹은 종교 의식상의 이유 때문에 성물을 먹을 수 없는 경우는 어떤 경우인 지에 대하여 자세히 언급된 부분이다.



 

 

다벨 엘 아하론 웨엘 바나우 웨인나즈루 미카데쉐 베네이 이스라엘 웨로 예할렐루 엩 쉠 카데쉬 아쉘 헴 마크디쉼 리 아니 아도나이

 

개역개정,2 아론과 그의 아들들에게 말하여 그들로 이스라엘 자손이 내게 드리는 그 성물에 대하여 스스로 구별하여 내 성호를 욕되게 함이 없게 하라 나는 여호와이니라 
새번역,2 "너는 아론과 그의 아들들에게 일러, 이스라엘 자손이 나에게 바친 거룩한 제사음식을 함부로 다루지 못하게 하여라. 제사음식을 함부로 다루는 것은 곧 나의 거룩한 이름을 욕되게 하는 것이다. 나는 주다.
우리말성경,2 "너는 아론과 그 아들들에게 말하여라. ‘내게 바친 이스라엘 백성의 거룩한 예물들을 구별해 다뤄 그들이 내 거룩한 이름을 욕되게 하는 일이 없도록 하여라. 나는 여호와다.’ 
가톨릭성경,2 "너는 아론과 그의 아들들에게 일러, 이스라엘 자손들이 나에게 봉헌하는 거룩한 예물들을 조심스럽게 다루어, 나의 거룩한 이름을 더럽히는 일이 없게 하여라. 나는 주님이다. 
영어NIV,2 "Tell Aaron and his sons to treat with respect the sacred offerings the Israelites consecrate to me, so they will not profane my holy name. I am the LORD.
영어NASB,2 "Tell Aaron and his sons to be careful with the holy gifts of the sons of Israel, which they dedicate to Me, so as not to profane My holy name; I am the LORD.
영어MSG,2  "Tell Aaron and his sons to treat the holy offerings that the Israelites consecrate to me with reverence so they won't desecrate my holy name. I am GOD.
영어NRSV,2 Direct Aaron and his sons to deal carefully with the sacred donations of the people of Israel, which they dedicate to me, so that they may not profane my holy name; I am the LORD.
헬라어구약Septuagint,2 ειπον ααρων και τοις υιοις αυτου και προσεχετωσαν απο των αγιων των υιων ισραηλ και ου βεβηλωσουσιν το ονομα το αγιον μου οσα αυτοι αγιαζουσιν μοι εγω κυριος
라틴어Vulgate,2 loquere ad Aaron et ad filios eius ut caveant ab his quae consecrata sunt filiorum Israhel et non contaminent nomen sanctificatorum mihi quae ipsi offerunt ego Dominus
히브리어구약BHS,2 דַּבֵּר אֶל־אַהֲרֹן וְאֶל־בָּנָיו וְיִנָּזְרוּ מִקָּדְשֵׁי בְנֵי־יִשְׂרָאֵל וְלֹא יְחַלְּלוּ אֶת־שֵׁם קָדְשִׁי אֲשֶׁר הֵם מַקְדִּשִׁים לִי אֲנִי יְהוָה׃

 

성 경: [레22:2]

주제1: [성물에 관한 정결 규례]

주제2: [성물과 신체 조건에 관한 규례]

󰃨 아론과 그 아들들 - 곧 제사장들을 가리킨다. 구약 시대 이스라엘의 제사장은 오직 아론의 직계 자손 중 흠없는 아들만이 될 수 있었다.

󰃨 내가 드리는 성물 - 여기서 '성물'에 해당하는 히브리어 '코데쉬'(*)는 '구별하다', '바치다'란 뜻의 '콰다쉬'에서 파생된 말로, 곧 하나님께 바쳐진 모든 성소 기구, 제물 및 사람을 가리킨다. 따라서 광의적으로는 성전 안의 모든 기구까지도 포괄하는 말이지만, 여기서는 여호와께 드려진 예물 가운데서 제사장 들의 몫으로 돌려진 제물을 가리킨다(민18:11-19).

󰃨 스스로 구별하여 - 제사장의 자기 성찰에 대한 요구이다. 즉 제사장들은 늘 자신을 살펴서 부정한 요소가 발견되면 성물 식사에 참여하는 것을 금해야 했다. 만약 부정한 상태에서 계속 성물(聖物)을 먹고 마시면, 이는 고의로 하나님을 무시하는 행위이기 때문에 심판을 면할 길이 없었다.

󰃨 성호(聖號) - 곧 여호와 하나님의 거룩한 속성을 나타내는 이름으로, 이 성호는 하나님의 인격과 같이 신성한 존엄성을 지니고 있다. 따라서 제 3십계명은 "여호와의 이름을 망령되이 일컫지 말라"(출 20:7)고 선포하고 있으며, 또한 "여호와의 이름을 훼방하면 그를 반드시 죽일지니 온 회중이 돌로 그를 칠 것이라"고 경고하고 있다.(레24:16).

󰃨 욕되게 함 - '욕되게 하다'에 해당하는 히브리어 '할랄'(*)은 '구멍을 뚫다'(bore), '상처를 입히다'(wound), '모독하다'(profane), '깨뜨리다'(break)등의 뜻을 지닌다. 따라서 이것은 인간이 부정한 몸 혹은 행위로서 하나님의 거룩성을 침해하는 모든 행위를 가리킨다.



 

 

예몰 알레헴 레도로테켐 콜 이쉬 아쉘 이케랍 이콜 자르아켐 엘 하코다쉼 아쉘 야크디슈 베네이 이스라엘 아도나이 웨투메아토 알라우 웨니크레타 한네페쉬 하히 밀레파나이 아니 아도나이

 

개역개정,3 그들에게 이르라 누구든지 네 자손 중에 대대로 그의 몸이 부정하면서도 이스라엘 자손이 구별하여 여호와께 드리는 성물에 가까이 하는 자는 내 앞에서 끊어지리라 나는 여호와이니라 
새번역,3 너는 그들에게 다음과 같이 일러라. 너희는 자손 대대로, 어느 누구든 몸이 부정할 때에는, 이스라엘 자손이 나 주에게 바친 거룩한 제사음식에 가까이해서는 안 된다. 이것을 어기는 사람은 다시는 내 앞에 서지 못할 것이다. 나는 주다.
우리말성경,3 그들에게 말하여라. ‘대대로 너의 자손들 가운데 부정한데도 불구하고 이스라엘 백성들이 여호와께 드리는 거룩한 예물에 가까이에 나아온다면 그런 사람은 나로부터 끊어질 것이다. 나는 여호와다. 
가톨릭성경,3 그들에게 이렇게 말하여라. '너희 후손 대대로, 이스라엘 자손들이 주님에게 봉헌하는 거룩한 예물에 부정한 몸으로 가까이 가는 자는 모두 내 앞에서 잘려 나갈 것이다. 나는 주님이다. 
영어NIV,3 "Say to them: 'For the generations to come, if any of your descendants is ceremonially unclean and yet comes near the sacred offerings that the Israelites consecrate to the LORD, that person must be cut off from my presence. I am the LORD.
영어NASB,3 "Say to them, 'If any man among all your descendants throughout your generations approaches the holy gifts which the sons of Israel dedicate to the LORD, while he has an uncleanness, that person shall be cut off from before Me. I am the LORD.
영어MSG,3  "Tell them, From now on, if any of your descendants approaches in a state of ritual uncleanness the holy offerings that the Israelites consecrate to GOD, he will be cut off from my presence. I am GOD.
영어NRSV,3 Say to them: If anyone among all your offspring throughout your generations comes near the sacred donations, which the people of Israel dedicate to the LORD, while he is in a state of uncleanness, that person shall be cut off from my presence: I am the LORD.
헬라어구약Septuagint,3 ειπον αυτοις εις τας γενεας υμων πας ανθρωπος ος αν προσελθη απο παντος του σπερματος υμων προς τα αγια οσα αν αγιαζωσιν οι υιοι ισραηλ τω κυριω και η ακαθαρσια αυτου επ' αυτω εξολεθρευθησεται η ψυχη εκεινη απ' εμου εγω κυριος ο θεος υμων
라틴어Vulgate,3 dic ad eos et ad posteros eorum omnis homo qui accesserit de stirpe vestra ad ea quae consecrata sunt et quae obtulerunt filii Israhel Domino in quo est inmunditia peribit coram Domino ego sum Dominus
히브리어구약BHS,3 אֱמֹר אֲלֵהֶם לְדֹרֹתֵיכֶם כָּל־אִישׁ אֲשֶׁר־יִקְרַב מִכָּל־זַרְעֲכֶם אֶל־הַקֳּדָשִׁים אֲשֶׁר יַקְדִּישׁוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל לַיהוָה וְטֻמְאָתֹו עָלָיו וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מִלְּפָנַי אֲנִי יְהוָה׃

 

성 경: [레22:3]

주제1: [성물에 관한 정결 규례]

주제2: [성물과 신체 조건에 관한 규례]

󰃨 무릇 너의 대대 자손 중 - 아론과 그 후손을 지칭한 것이다. 이처럼 제사장 직분은 아론과 그 후손들에게만 고유하게 주어진 것으로서, 혈통에 의한 종신 세습제였다.

󰃨 그 몸이 부정하고도 - 제사장 직무를 수행 중이던 자라하더라도 일단 그 몸이 부정한 상태에 이르면 성물에 손대는 것이 금지되었다. 한편 부정케 되는 원인으로는 직접적인 범죄로 인한 것과 외부의 영향으로 인한 것등 두 가지가 있다(4,5절).

󰃨 내 앞에서 끊어지리라 - '끊어지다'에 해당하는 히브리어 '카라트'(*)는'자르다'(cut), '망하다'(destory), '소멸하다'(consume)란 뜻이다. 따라서 성경의 용례상 이 말은 때로 '육체적 처형'을 의미하기도 하고, 때로는 '공동체로부터의 축출'을 의미하기도 한다. 여기서도 학자에 따라 견해가 다른데, 곧 혹자는 제사장직을 박탈당할 것이라고 보기도 하고(Knobel, Clark), 어떤 이는 이스라엘 공동체로부터 축출당할 것이라고 보기도 하며(Rosenmuller), 또는 극형에 처해질 것이라고 보기도 한다(Lange). 여하튼 이 말은 하나님과의 언약 관계가 단절되는 무서운 선언임에는 틀림없다.



 

 

이쉬 이쉬 미제라 아하론 웨후 차루아 온 자브 밬카다쉼 로 요칼 아드 아쉘 이테할 웨한노게아 베콜 테메아 네페쉬 온 이쉬 아쉘 테체 밈멘누 쉬케바트 자라

 

개역개정,4 아론의 자손 중 나병 환자나 유출병자는 그가 정결하기 전에는 그 성물을 먹지 말 것이요 시체의 부정에 접촉된 자나 설정한 자나 
새번역,4 아론의 자손 가운데서 ㉠악성 피부병을 앓는 환자나 성기에서 고름을 흘리는 환자는, 그 병이 깨끗해질 때까지는 거룩한 제사음식을 먹지 못한다. 누구든지 죽은 것을 만지거나 정액을 흘린 남자와 몸이 닿거나 하여 부정하게 된 사람, / ㉠전통적으로 나병으로 알려져 왔으나, 히브리어로는 여러 가지 악성 피부병을 뜻함
우리말성경,4 아론의 자손 가운데 악성 피부병이나 유출병이 있는 사람은 정결하게 될 때까지 거룩한 예물들을 먹을 수 없다. 시체를 만지거나 정액을 배출한 남자를 만져서 부정해진 사람이나 
가톨릭성경,4 아론의 후손 가운데 누구든 악성 피부병을 앓거나 고름을 흘리는 사람은 정결하게 될 때까지 거룩한 예물을 먹지 못한다. 어떤 주검 때문에 부정하게 된 것에 몸이 닿는 사람이나 정액을 흘리는 남자, 
영어NIV,4 "'If a descendant of Aaron has an infectious skin disease or a bodily discharge, he may not eat the sacred offerings until he is cleansed. He will also be unclean if he touches something defiled by a corpse or by anyone who has an emission of semen,
영어NASB,4 'No man, of the descendants of Aaron, who is a leper or who has a discharge, may eat of the holy gifts until he is clean. And if one touches anything made unclean by a corpse or if a man has a seminal emission,
영어MSG,4  "Each and every one of Aaron's descendants who has an infectious skin disease or a discharge may not eat any of the holy offerings until he is clean. Also, if he touches anything defiled by a corpse, or has an emission of semen,
영어NRSV,4 No one of Aaron's offspring who has a leprous disease or suffers a discharge may eat of the sacred donations until he is clean. Whoever touches anything made unclean by a corpse or a man who has had an emission of semen,
헬라어구약Septuagint,4 και ανθρωπος εκ του σπερματος ααρων του ιερεως και ουτος λεπρα η γονορρυης των αγιων ουκ εδεται εως αν καθαρισθη και ο απτομενος πασης ακαθαρσιας ψυχης η ανθρωπος ω αν εξελθη εξ αυτου κοιτη σπερματος
라틴어Vulgate,4 homo de semine Aaron qui fuerit leprosus aut patiens fluxum seminis non vescetur de his quae sanctificata sunt mihi donec sanetur qui tetigerit inmundum super mortuo et ex quo egreditur semen quasi coitus
히브리어구약BHS,4 אִישׁ אִישׁ מִזֶּרַע אַהֲרֹן וְהוּא צָרוּעַ אֹו זָב בַּקֳּדָשִׁים לֹא יֹאכַל עַד אֲשֶׁר יִטְהָר וְהַנֹּגֵעַ בְּכָל־טְמֵא־נֶפֶשׁ אֹו אִישׁ אֲשֶׁר־תֵּצֵא מִמֶּנּוּ שִׁכְבַת־זָרַע׃

 

성 경: [레22:4]

주제1: [성물에 관한 정결 규례]

주제2: [성물과 신체 조건에 관한 규례]

󰃨 문둥 환자 - 히브리 사회에서 문둥병 하나님의 저주로 말미암는 병으로 인식되어 문둥병 환자는 성 밖에 격리되어 살았다. 따라서 제사장이 이 병에 걸릴 경우 그 역시병이 다 나을 때까지 제사장 직무 수행이 엄격히 금지 되었으며, 다 나은 후에야 비로소 직무에 임할 수 있었다(13:3;15:2).

󰃨 유출병이 있는 자 - '유출병'(*,조브)은 '계속 흐르다'는 뜻의 '주브'에서유래한 말로 곧 성기가 약함으로 말미암아 정액이 무의식적으로 흘러 나오는 병을 가리킨다<15:2>. 성경은 유출병자를 부정한 자로 규정하고 있는데, 그 이유는 유출병이 정욕으로 인한 방탕하고 부정한 성생활의 결과로 말미암은 병이기 때문이다. 한편 문둥병이나 유출병 등은 그 병이 있는 한 지속적으로 사람 부정하게 만드는 병이므로, 그러한 병이 있는자는 그 병이 다 나아 공식적으로 깨끗하다고 인정받기 전까지는 결코 성물을 먹을 수 없었다.

󰃨 시체로 부정하게 된 자 - 대제사장은 어떤 경우에도 시체에 접촉할 수 없었으나, 일반 제사장은 직계 골육지친의 죽음일 경우 시체 접근이 허용되었다(21:1-3). 그 때에는 어쩔 수 없이 시체를 가까이 하여 부정을 입게 되었는데, 본절의 경우는 그러한때 적용되는 규례이다. 이 때 제사장은 하루 동안 부정했으며 부정을 입고 있는 동안은 성물을 만지거나 먹을 수 없었으며, 몸을 씻고 하루가 지나야 다시 성물을 먹을 수 있었다.

󰃨 설정한 자 - '설정'(泄精)이란 남자가 무의식 중이나 혹은 몽정 등으로 인해 정액을 분비한 것을 의미한다. 이 경우 설정을 한 자는 종교 의식상 그날 저녁까지 부정하였다. 왜냐하면 이때 흘러나온 정액은 타락하고 부패한 인간의 육신에서 나온 것이기 때문이다. 이처럼 구약 시대에는 인간의 몸으로부터 나오는 분비물, 즉 피나 정액, 침 등을 부정한 것으로 간주하였는데, 그것은 외적 정결을 통해 내적 정결의 교훈하려 했기 때문이다.



 

 

온이쉬 아쉘 익가 베콜 쉐레츠 아쉘 이테마 로 온 베아담 아쉘 이테마 로 레콜 툼메아토

 

개역개정,5 무릇 사람을 부정하게 하는 벌레에 접촉된 모든 사람과 무슨 부정이든지 사람을 더럽힐 만한 것에게 접촉된 자 
새번역,5 또 어떤 길짐승에든지 닿아서 부정하게 된 사람, 또는 어떤 부정이든지 부정을 탄 사람,
우리말성경,5 부정하게 하는 어떤 기어 다니는 것이나 부정해진 사람을 만진 사람은 부정해질 것이다. 
가톨릭성경,5 또는 접촉하면 부정하게 되는 온갖 길짐승이나, 어떤 종류의 부정이든 접촉하면 부정하게 되는 사람에게 몸이 닿는 이, 
영어NIV,5 or if he touches any crawling thing that makes him unclean, or any person who makes him unclean, whatever the uncleanness may be.
영어NASB,5 or if a man touches any teeming things, by which he is made unclean, or any man by whom he is made unclean, whatever his uncleanness;
영어MSG,5  or is contaminated by touching a crawling creature, or touches a person who is contaminated for whatever reason--
영어NRSV,5 and whoever touches any swarming thing by which he may be made unclean or any human being by whom he may be made unclean--whatever his uncleanness may be--
헬라어구약Septuagint,5 η οστις αν αψηται παντος ερπετου ακαθαρτου ο μιανει αυτον η επ' ανθρωπω εν ω μιανει αυτον κατα πασαν ακαθαρσιαν αυτου
라틴어Vulgate,5 et qui tangit reptile et quodlibet inmundum cuius tactus est sordidus
히브리어구약BHS,5 אֹו־אִישׁ אֲשֶׁר יִגַּע בְּכָל־שֶׁרֶץ אֲשֶׁר יִטְמָא־לֹו אֹו בְאָדָם אֲשֶׁר יִטְמָא־לֹו לְכֹל טֻמְאָתֹו׃

 

성 경: [레22:5]

주제1: [성물에 관한 정결 규례]

주제2: [성물과 신체 조건에 관한 규례]

󰃨 부정하게 하는 벌레 - 생물학적 의미에서 부정한 벌레라는 뜻이 아니라 종교 의식적인 의미에서 율법이 부정한 것으로 규정하고 있는 벌레들을 가리킨다. 자세한 것은 11:20-47 부분의 주석을 참조하라.

󰃨 사람을 더럽힐만한 자 - 즉 이들은 문둥병이나 유출병 등에 걸려 직접 부정을 입고 있는 자들 뿐만 아니라, 부정한 것에 접촉되어 간접적으로 부정을 입은 자, 모두를 가리킨다. 이처럼 부정이 사람과 사람에게로 옮겨지는 것은 죄의 전염성을 강하게 시사한다.



 

 

네페쉬 아쉘 틱가 보 웨타메아 아드 하아렙 웨로 요칼 민 하코다쉼 키 임 라하츠 베사로 밤마임

 

개역개정,6 곧 이런 것에 접촉된 자는 저녁까지 부정하니 그의 몸을 물로 씻지 아니하면 그 성물을 먹지 못할지며 
새번역,6 곧 이런 부정한 것에 닿은 사람은 해가 질 때까지 부정하다. 해가 진 다음에라도, 물로 목욕을 하지 않으면, 그는 그 거룩한 제사음식을 먹지 못한다.
우리말성경,6 그런 것을 만진 사람은 그날 저녁까지 부정하게 될 것이며 그가 자기 몸을 물로 씻을 때까지 거룩한 예물을 먹을 수 없다. 
가톨릭성경,6 이런 것이나 이런 사람에게 몸이 닿는 이는 저녁때까지 부정하게 된다. 그리고 물로 몸을 씻지 않고서는 거룩한 예물을 먹지 못한다. 
영어NIV,6 The one who touches any such thing will be unclean till evening. He must not eat any of the sacred offerings unless he has bathed himself with water.
영어NASB,6 a person who touches any such shall be unclean until evening, and shall not eat of the holy gifts, unless he has bathed his body in water.
영어MSG,6  a person who touches any such thing will be ritually unclean until evening and may not eat any of the holy offerings unless he has washed well with water.
영어NRSV,6 the person who touches any such shall be unclean until evening and shall not eat of the sacred donations unless he has washed his body in water.
헬라어구약Septuagint,6 ψυχη ητις αν αψηται αυτων ακαθαρτος εσται εως εσπερας ουκ εδεται απο των αγιων εαν μη λουσηται το σωμα αυτου υδατι
라틴어Vulgate,6 inmundus erit usque ad vesperum et non vescetur his quae sanctificata sunt sed cum laverit carnem suam aqua
히브리어구약BHS,6 נֶפֶשׁ אֲשֶׁר תִּגַּע־בֹּו וְטָמְאָה עַד־הָעָרֶב וְלֹא יֹאכַל מִן־הַקֳּדָשִׁים כִּי אִם־רָחַץ בְּשָׂרֹו בַּמָּיִם׃

 

성 경: [레22:6,7]

주제1: [성물에 관한 정결 규례]

주제2: [성물과 신체 조건에 관한 규례]

󰃨 부정을 입은 제사장이 정결케되는 규례이다. 저녁까지 부정...해 질 때에야 정하리니 - 유대인들의 시간 계산법에 의하면, 하루는 해질 때부터 시작되어 다음 날 해질 때까지이다. 따라서 저녁까지 부정하다는 말은 부정한 자가 정결케 되는데는 꼬박 하루, 즉 24시간이 걸린다는 의미이다(11:24).

󰃨 몸을 물로 씻지 아니하면 - 곧 부정을 입은 제사장이 그 부정을 벗고 정결케 되는데에는 두 가지 조건이 요구되었다. 첫째는, 하루라는 시간이 반드시 요구되었고 둘째는, 몸을 물로 씻는 정결 예식이 또한 요구되었다. 특별히 여기서 몸을 물로 씻는 행위 오염된 자신의 부정(不淨)을 완전히 제거시킨다는 표식으로, 곧 성결(聖潔)에 대한 외적 표현이었다. 나아가 이것은 상징적으로, 심령의 내적 상태를 하나님의 생명수로 정결케 씻을음 의미하기도 한다(요 4:14;7:37-38;계22:1).

󰃨 자기의 응식 - 여기서 '응식'에 해당하는 히브리어 '레헴'(*)은 '빵'(bread), '음식'(food, KJV), '곡식'(gran)이란 뜻이다. 그러므로 하나님께 바쳐진 제물 중 제사장의 몫으로 돌려진 고기 곧 성물을 제사장이 먹는 것은 제사장에게 부과된 당연한 권리요, 또한 제사장이 응당 취해야 할 음식이란 뜻이다.



 

우바 핫쉐메쉬 웨타헬 웨아하르 요칼 민 하코다쉼 키 라흐모 후

 

개역개정,7 해 질 때에야 정하리니 그 후에야 그 성물을 먹을 것이니라 이는 자기의 음식이 됨이니라 
새번역,7 해가 지고 정결하게 된 뒤에는, 자기 몫으로 받은 그 거룩한 제사음식을 먹을 수 있다.
우리말성경,7 해가 지면 그가 정결해질 것이며 그 후에 그가 자신의 음식인 거룩한 예물을 먹을 수 있다. 
가톨릭성경,7 해가 지면 그는 정결하게 된다. 그런 다음에야 거룩한 예물을 먹을 수 있다. 그것이 그의 양식이기 때문이다. 
영어NIV,7 When the sun goes down, he will be clean, and after that he may eat the sacred offerings, for they are his food.
영어NASB,7 'But when the sun sets, he shall be clean, and afterward he shall eat of the holy gifts, for it is his food.
영어MSG,7  After the sun goes down he is clean and may go ahead and eat the holy offerings; they are his food.
영어NRSV,7 When the sun sets he shall be clean; and afterward he may eat of the sacred donations, for they are his food.
헬라어구약Septuagint,7 και δυη ο ηλιος και καθαρος εσται και τοτε φαγεται των αγιων οτι αρτος εστιν αυτου
라틴어Vulgate,7 et occubuerit sol tunc mundatus vescetur de sanctificatis quia cibus illius est
히브리어구약BHS,7 וּבָא הַשֶּׁמֶשׁ וְטָהֵר וְאַחַר יֹאכַל מִן־הַקֳּדָשִׁים כִּי לַחְמֹו הוּא׃


 


 

네펠라 우테레파 로 요칼 레타메아 바흐 아니 아도나이

 

개역개정,8 시체나 찢겨 죽은 짐승을 먹음으로 자기를 더럽히지 말라 나는 여호와이니라 
새번역,8 저절로 죽었거나 짐승에게 물려 찢겨 죽은 것은 먹지 못한다. 그것을 먹었다가는, 그것 때문에 부정하게 된다. 나는 주다.
우리말성경,8 그는 스스로 죽은 것이나 들짐승이 찢어 죽인 것을 먹을 수 없으니 그것은 그 자체로 인해 부정해지는 것이다. 나는 여호와다. 
가톨릭성경,8 저절로 죽은 짐승이나 맹수에게 찢겨 죽은 짐승을 먹어, 그것으로 부정하게 되어서는 안 된다. 나는 주님이다. 
영어NIV,8 He must not eat anything found dead or torn by wild animals, and so become unclean through it. I am the LORD.
영어NASB,8 'He shall not eat an animal which dies or is torn by beasts, becoming unclean by it; I am the LORD.
영어MSG,8  But he must not contaminate himself by eating anything found dead or torn by wild animals. I am GOD.
영어NRSV,8 That which died or was torn by wild animals he shall not eat, becoming unclean by it: I am the LORD.
헬라어구약Septuagint,8 θνησιμαιον και θηριαλωτον ου φαγεται μιανθηναι αυτον εν αυτοις εγω κυριος
라틴어Vulgate,8 morticinum et captum a bestia non comedent nec polluentur in eis ego sum Dominus
히브리어구약BHS,8 נְבֵלָה וּטְרֵפָה לֹא יֹאכַל לְטָמְאָה־בָהּ אֲנִי יְהוָה׃

 

성 경: [레22:8]

주제1: [성물에 관한 정결 규례]

주제2: [성물과 신체 조건에 관한 규례]

󰃨 절로 죽은 것이나 들짐승에게 찢긴 것 - 자연사(自然死)한 것이나 돌짐승에 의해 죽임을 당한 짐승은 그 몸에 아직도 피가 남아있음으로 해서 부정했기 때문에 먹을 수 없었다. 자세한 내용은 17:15 주석을 참조하라.



 

 

와솨메루 엩 이쉬말티 웨로 이세우 알라우 헤트 우메투 보 키 예할렐루후 아니 아도나이 메카데솸

 

개역개정,9 그들은 내 명령을 지킬 것이니라 그것을 속되게 하면 그로 말미암아 죄를 짓고 그 가운데에서 죽을까 하노라 나는 그들을 거룩하게 하는 여호와이니라 
새번역,9 그러므로 아론과 그의 아들들은 내가 지키라고 한 것을 그대로 지켜야 한다. 이것을 가볍게 생각하여 욕되게 하면, 그것은 곧 죄를 범하는 것이고, 그것 때문에 그들은 죽는다. 나는 제사장들을 거룩하게 하는 주다.
우리말성경,9 그러므로 제사장들은 내 명령을 지켜서 그들이 그것으로 인한 죄의 책임을 감당하고 그것을 욕되게 한 곳에서 죽지 않게 하라. 나는 그들을 거룩하게 하는 여호와다. 
가톨릭성경,9 그들은 내가 지키라고 한 것을 지켜, 거룩한 예물 때문에 죗값을 지지 않아야 한다. 그들이 거룩한 예물을 더럽힐 경우, 그것 때문에 죽을 것이다. 나는 그들을 거룩하게 하는 주님이다. 
영어NIV,9 "'The priests are to keep my requirements so that they do not become guilty and die for treating them with contempt. I am the LORD, who makes them holy.
영어NASB,9 'They shall therefore keep My charge, so that they may not bear sin because of it, and die thereby because they profane it; I am the LORD who sanctifies them.
영어MSG,9  "The priests must observe my instructions lest they become guilty and die by treating the offerings with irreverence. I am GOD who makes them holy.
영어NRSV,9 They shall keep my charge, so that they may not incur guilt and die in the sanctuary for having profaned it: I am the LORD; I sanctify them.
헬라어구약Septuagint,9 και φυλαξονται τα φυλαγματα μου ινα μη λαβωσιν δι' αυτα αμαρτιαν και αποθανωσιν δι' αυτα εαν βεβηλωσωσιν αυτα εγω κυριος ο θεος ο αγιαζων αυτους
라틴어Vulgate,9 custodient praecepta mea ut non subiaceant peccato et moriantur in sanctuario cum polluerint illud ego Dominus qui sanctifico eos
히브리어구약BHS,9 וְשָׁמְרוּ אֶת־מִשְׁמַרְתִּי וְלֹא־יִשְׂאוּ עָלָיו חֵטְא וּמֵתוּ בֹו כִּי יְחַלְּלֻהוּ אֲנִי יְהוָה מְקַדְּשָׁם׃

 

성 경: [레22:9]

주제1: [성물에 관한 정결 규례]

주제2: [성물과 신체 조건에 관한 규례]

󰃨 그것을 욕되게 하면 - 제사장들 중 부정을 입은 자가 만일 하나님께서 명하신 금지 규례를 어기고, 성물을 만지거나 먹게 되면 결국 거룩하게 구별하여 바친 성물 자체가 부정케 된다는 의미이다. 이처럼 부정한 자가 성물 더럽히는 것은 곧 하나님의 거룩성을 모독하는 것으로 그분의 심판을 면할 길이 없다.

󰃨 나는...거룩하게 하는 여호와니라 - 여호와 하나님은 그 속성상 거룩하신 분이시다. 따라서 하나님과 관련된 모든 것 역시 거룩했고 또한 거룩해야 했다. 진정 하나님 앞에서는 거룩하지 못한 것이 전혀 개입될 수 없었다. 그러한 의미에서 여호와 하나님은 거룩 그 자체이시고, 또한 모든 거룩의 근거요 원인이 되시는 것이다.



 

 

웨콜 잘 로 요칼 코데쉬 토솹 코헨 웨사킬 로 요칼 코데쉬

 

개역개정,10 일반인은 성물을 먹지 못할 것이며 제사장의 객이나 품꾼도 다 성물을 먹지 못할 것이니라 
새번역,10 제사장이 아닌 여느 사람은 아무도 그 거룩한 제사음식을 먹지 못한다. 제사장이 데리고 있는 나그네나 그가 쓰는 품꾼도, 그 거룩한 제사음식을 먹지 못한다.
우리말성경,10 제사장 가문 이외의 다른 사람은 거룩한 예물을 먹을 수 없다. 제사장의 집에 사는 외국 사람이나 고용된 일꾼이라도 거룩한 예물을 먹을 수 없다. 
가톨릭성경,10 속인은 누구도 거룩한 예물을 먹지 못한다. 사제의 객식구나 품팔이꾼도 거룩한 예물을 먹지 못한다. 
영어NIV,10 "'No one outside a priest's family may eat the sacred offering, nor may the guest of a priest or his hired worker eat it.
영어NASB,10 'No layman, however, is to eat the holy gift; a sojourner with the priest or a hired man shall not eat of the holy gift.
영어MSG,10  "No layperson may eat anything set apart as holy. Nor may a priest's guest or his hired hand eat anything holy.
영어NRSV,10 No lay person shall eat of the sacred donations. No bound or hired servant of the priest shall eat of the sacred donations;
헬라어구약Septuagint,10 και πας αλλογενης ου φαγεται αγια παροικος ιερεως η μισθωτος ου φαγεται αγια
라틴어Vulgate,10 omnis alienigena non comedet de sanctificatis inquilinus sacerdotis et mercennarius non vescentur ex eis
히브리어구약BHS,10 וְכָל־זָר לֹא־יֹאכַל קֹדֶשׁ תֹּושַׁב כֹּהֵן וְשָׂכִיר לֹא־יֹאכַל קֹדֶשׁ׃

 

성 경: [레22:10]

주제1: [성물에 관한 정결 규례]

주제2: [성물과 신분 조건에 관한 규례]

󰃨 외국인(*, 자르) - 이는 타국인 즉 이스라엘 민족 이외의 이방인을 의미하는 말이 아니라, 제사장과 그 가문에 속한 가족이외의 모든 이스라엘 백성과 타국인을 통칭하는 말이다(24:9).

󰃨 제사장 객이나 품군 - 즉 제사장을 방문한 손님이나 혹은 제사장에게 일시적으로 고용되어 일하는 자들은 제사장 집안의 일원이 아니기 때문에 성물을 먹을 수 없었다.



 

 

웨코헨 키 이크네 네페쉬 킨얀 카스포 후 요칼 보 위리드 베토 헴 요켈루 베라헤모

 

개역개정,11 그러나 제사장이 그의 돈으로 어떤 사람을 샀으면 그는 그것을 먹을 것이며 그의 집에서 출생한 자도 그렇게 하여 그들이 제사장의 음식을 먹을 것이며 
새번역,11 그러나 제사장이 돈을 지불하고 자기 재산으로 사들인 종은, 그 음식을 먹을 수 있다. 제사장의 집에서 종의 자식으로 태어난 자들도, 자기 몫의 그 거룩한 제사음식을 먹을 수 있다.
우리말성경,11 그러나 제사장이 돈을 주고 산 종이나 그의 집에서 태어난 종은 제사장의 음식을 먹을 수 있다. 
가톨릭성경,11 그러나 사제가 돈을 주고 사들인 사람은 그것을 먹을 수 있다. 사제의 씨종도 마찬가지다. 이들은 사제의 양식을 함께 먹을 수 있다. 
영어NIV,11 But if a priest buys a slave with money, or if a slave is born in his household, that slave may eat his food.
영어NASB,11 'But if a priest buys a slave as his property with his money, that one may eat of it, and those who are born in his house may eat of his food.
영어MSG,11  But if a priest buys a slave, the slave may eat of it; also the slaves born in his house may eat his food.
영어NRSV,11 but if a priest acquires anyone by purchase, the person may eat of them; and those that are born in his house may eat of his food.
헬라어구약Septuagint,11 εαν δε ιερευς κτησηται ψυχην εγκτητον αργυριου ουτος φαγεται εκ των αρτων αυτου και οι οικογενεις αυτου και ουτοι φαγονται των αρτων αυτου
라틴어Vulgate,11 quem autem sacerdos emerit et qui vernaculus domus eius fuerit hii comedent ex eis
히브리어구약BHS,11 וְכֹהֵן כִּי־יִקְנֶה נֶפֶשׁ קִנְיַן כַּסְפֹּו הוּא יֹאכַל בֹּו וִילִיד בֵּיתֹו הֵם יֹאכְלוּ בְלַחְמֹו׃

 

성 경: [레22:11]

주제1: [성물에 관한 정결 규례]

주제2: [성물과 신분 조건에 관한 규례]

󰃨 제사장이...샀으면 그 자는 - 이들은 일시적으로 고용된 품군이 아니라 제사장이 돈을 주고 사 온 노예를 가리킨다. 따라서 이런 자들은 제사장 가족의 일원으로 간주되어 성물 먹을 수 있었다. 이처럼 성물은 제사장의 봉사의 대가로 주어진 음식이었기 때문에 제사장의 부양 가족은 누구라도 먹을 수 있었다. 이로 미루어 볼 때 결코 성물 자체에 그 어떤 신비적인 힘이 있는 것이 아니며, 성물의 제한 역시 혈통을 근거로 한 민족주의의 제한을 받지 않았음을 알 수 있다.

󰃨 그 집에서 출생한 자 - 제사장 집에서 세습적으로 노예 생활을 하는 종을 가리킨다. 여하튼 제사장 집에 속한 모든 가속의 구성원들은 그 지위의 고하에 관계없이 성물을 먹을 수 있었다. 여기서 메튜헨리는 다음과 같은 의미를 추출해 내었다. 즉 '하나님 집의 평안함을 누리기에 합당한 자는 오직 그곳을 자신들의 영원한 쉴 곳으로 삼고, 자신들의 모든 생의 날들을 그곳에서 거하기로 작정한 자들 뿐이다'라는 것이다(Matthew Henry's Commentary, Vol. I. p. 533).



 

 

우바트 코헨 키 티흐예 레이쉬 잘 히 비테루마트 하코다쉼 로 토켈

 

개역개정,12 제사장의 딸이 일반인에게 출가하였으면 거제의 성물을 먹지 못하되 
새번역,12 제사장의 딸이라도 여느 남자에게 시집갔다면, 그 딸은 제물로 바친 그 거룩한 제사음식을 먹을 수 없다.
우리말성경,12 제사장의 딸이 다른 지파에게 시집을 갔다면 그녀는 거룩한 예물을 먹을 수 없다. 
가톨릭성경,12 사제의 딸이라도 속인에게 시집갔으면, 거룩한 예물로 바친 것을 먹지 못한다. 
영어NIV,12 If a priest's daughter marries anyone other than a priest, she may not eat any of the sacred contributions.
영어NASB,12 'And if a priest's daughter is married to a layman, she shall not eat of the offering of the gifts.
영어MSG,12  If a priest's daughter marries a layperson, she may no longer eat from the holy contributions.
영어NRSV,12 If a priest's daughter marries a layman, she shall not eat of the offering of the sacred donations;
헬라어구약Septuagint,12 και θυγατηρ ανθρωπου ιερεως εαν γενηται ανδρι αλλογενει αυτη των απαρχων των αγιων ου φαγεται
라틴어Vulgate,12 si filia sacerdotis cuilibet ex populo nupta fuerit de his quae sanctificata sunt et de primitiis non vescetur
히브리어구약BHS,12 וּבַת־כֹּהֵן כִּי תִהְיֶה לְאִישׁ זָר הִוא בִּתְרוּמַת הַקֳּדָשִׁים לֹא תֹאכֵל׃

 

성 경: [레22:12]

주제1: [성물에 관한 정결 규례]

주제2: [성물과 신분 조건에 관한 규례]

󰃨 외국인에게 출가하였으면 - 본절은 출가하여 제사장 가문을 떠난 제사장의 딸에 대한 규례이다. 여기서 '외국인'은 타국인이 아니라, 제사장 가문 이외의 여타 이스라엘 남자들을 가리킨다. 따라서 제사장의 딸이 제사장 가문을 떠나 다른 가문의 남자와 결혼했을 경우, 그녀는 자신의 남편의 가문에 속했으므로 더 이상 제사장 가족의 일원이 아니었다. 따라서 그녀는 성물을 먹을 수 없었다.

󰃨 거제의 성물 - 하나님께 거제로 드린 성물 가운데서 제사장의 몫으로 되돌려진 것을 가리킨다. 그러나 이 말은 단지 거제의 성물만 먹을 수 없다는 뜻이 아니라, 거제의 성물을 비롯한 모든 성물을 먹을 수 없다는 뜻이다. 그런데 특별히 거제의 성물이 언급된 것은 그것이 제사장의 몫 중 대부분을 차지하는 주요한 몫이었기 때문이다. 한편 거제에 관한 자세한 내용은 7 :32의 주석을 참조하라.



 

 

우바트 코헨 키 티흐예 알마나 우게루솨 웨제라 엔 라흐 웨솨바 엘 베이트 아비하 키네우레하 밀레헴 아비하 토켈 웨콜 잘 로 요칼 보 

 

개역개정,13 만일 그가 과부가 되든지 이혼을 당하든지 자식이 없이 그의 친정에 돌아와서 젊었을 때와 같으면 그는 그의 아버지 몫의 음식을 먹을 것이나 일반인은 먹지 못할 것이니라 
새번역,13 그러나 제사장의 딸이 과부가 되었거나 이혼하여, 자식도 없이 다시 아버지 집으로 돌아와, 시집가기 전처럼 아버지 집에서 살 때에는, 아버지가 먹는 제사음식을 먹을 수 있다. 그러나 여느 사람은 아무도 거룩한 제사음식을 먹지 못한다.
우리말성경,13 그러나 제사장의 딸이 과부가 됐거나 이혼을 당했거나 자식이 없거나 어릴 때처럼 자기 아버지의 집으로 돌아와 살게 됐다면 그녀는 아버지의 음식을 먹을 수 있다. 외부 사람은 그것을 먹을 수 없다. 
가톨릭성경,13 사제의 딸이 자식 없이 과부가 되었거나 소박을 맞고 아버지 집에 돌아왔으면, 처녀 때처럼 자기 아버지의 양식을 먹을 수 있다. 그러나 속인은 누구도 그것을 먹지 못한다. 
영어NIV,13 But if a priest's daughter becomes a widow or is divorced, yet has no children, and she returns to live in her father's house as in her youth, she may eat of her father's food. No unauthorized person, however, may eat any of it.
영어NASB,13 'But if a priest's daughter becomes a widow or divorced, and has no child and returns to her father's house as in her youth, she shall eat of her father's food; but no layman shall eat of it.
영어MSG,13  But if the priest's daughter is widowed or divorced and without children and returns to her father's household as before, she may eat of her father's food. But no layperson may eat of it.
영어NRSV,13 but if a priest's daughter is widowed or divorced, without offspring, and returns to her father's house, as in her youth, she may eat of her father's food. No lay person shall eat of it.
헬라어구약Septuagint,13 και θυγατηρ ιερεως εαν γενηται χηρα η εκβεβλημενη σπερμα δε μη ην αυτη επαναστρεψει επι τον οικον τον πατρικον κατα την νεοτητα αυτης απο των αρτων του πατρος αυτης φαγεται και πας αλλογενης ου φαγεται απ' αυτων
라틴어Vulgate,13 sin autem vidua vel repudiata et absque liberis reversa fuerit ad domum patris sui sicut puella consuerat aletur cibis patris sui omnis alienigena comedendi ex eis non habet potestatem
히브리어구약BHS,13 וּבַת־כֹּהֵן כִּי תִהְיֶה אַלְמָנָה וּגְרוּשָׁה וְזֶרַע אֵין לָהּ וְשָׁבָה אֶל־בֵּית אָבִיהָ כִּנְעוּרֶיהָ מִלֶּחֶם אָבִיהָ תֹּאכֵל וְכָל־זָר לֹא־יֹאכַל בֹּו׃ ס

 

성 경: [레22:13]

주제1: [성물에 관한 정결 규례]

주제2: [성물과 신분 조건에 관한 규례]

본절은 결혼한 제사장의 딸이라 할지라도 성물을 먹을 수 있는 경우에 대한 언급이다.

󰃨 친청에 돌아와서 어릴 때와 같으면 - 즉 출가한 제사장의 딸이 과부가 되었거나 혹은 이혼을 당했을 경우, 그 딸은 출가하기 전의 상태로 인정되어 친정에 돌아와 성물을 먹을 수 있었다. 단 이 경우 그녀에게는 자녀가 없어야 했다. 왜냐하면 만일 그녀에게 자녀가 있는 경우라면, 그녀는 그 자녀와 더불어 독립된 세대를 구성할 수가 있었고, 또한 그렇게 해야만 했기 때문이다(Keil).

 

 

 

 

웨이쉬 키 요칼 코데쉬 비쉬가가 웨야사프 하미쉬토 알라우 웨나탄 라코헨 엩 하코데쉬

 

개역개정,14 만일 누가 부지중에 성물을 먹으면 그 성물에 그것의 오분의 일을 더하여 제사장에게 줄지니라 
새번역,14 어떤 사람이 모르고 그 거룩한 제사음식을 먹으면, 그는 그 음식값의 오분의 일에 해당하는 값을 그 위에 더 보태어, 제사장에게 갚아야 한다.
우리말성경,14 누가 실수로 거룩한 예물을 먹게 됐다면 그는 그것에 5분의 1의 가치를 더해 제사장에게 거룩한 예물을 갚아야 한다. 
가톨릭성경,14 어떤 사람이 실수로 거룩한 예물을 먹을 경우, 그는 거룩한 예물의 오분의 일 값을 더 보태어 사제에게 갚아야 한다. 
영어NIV,14 "'If anyone eats a sacred offering by mistake, he must make restitution to the priest for the offering and add a fifth of the value to it.
영어NASB,14 'But if a man eats a holy gift unintentionally, then he shall add to it a fifth of it and shall give the holy gift to the priest.
영어MSG,14  "If anyone eats from a holy offering accidentally, he must give back the holy offering to the priest and add twenty percent to it.
영어NRSV,14 If a man eats of the sacred donation unintentionally, he shall add one-fifth of its value to it, and give the sacred donation to the priest.
헬라어구약Septuagint,14 και ανθρωπος ος αν φαγη αγια κατα αγνοιαν και προσθησει το επιπεμπτον αυτου επ' αυτο και δωσει τω ιερει το αγιον
라틴어Vulgate,14 qui comederit de sanctificatis per ignorantiam addet quintam partem cum eo quod comedit et dabit sacerdoti in sanctuarium
히브리어구약BHS,14 וְאִישׁ כִּי־יֹאכַל קֹדֶשׁ בִּשְׁגָגָה וְיָסַף חֲמִשִׁיתֹו עָלָיו וְנָתַן לַכֹּהֵן אֶת־הַקֹּדֶשׁ׃

 

성 경: [레22:14]

주제1: [성물에 관한 정결 규례]

주제2: [성물과 신분 조건에 관한 규례]

󰃨 사람이 부지중 성물을 먹으면 - 여기서 '사람'에 해당하는 히브리어 '이쉬'(*)는 제사장의 가족이 아닌 모든 이스라엘의 일반 백성을 가리킨다. 그리고 '부지중'(*, 비쉬가가)이란 말은 '무심히'(unwittingly,KJV,RSV), '실수로'(by mistake,NIV), '깨닫지 못하고'(wuthout realizing, Living Bible )란 뜻이다. 그러므로 만일 자기가 먹어서는 안될 성물인 줄 알고도 고의로 먹는 자가 있다면, 그는 하나님 앞에서 죽음의 형벌을 면치 못했다.

󰃨 성물에 그 오분 일을 더하여 - 성물에 대해 범죄한 경우에는 속건제의 규례를 따라야 했다. 따라서 이 경우 범죄한 사람은 속건제를 드려야 했으며 또한 배상금 형태로 성물 본물에 오분의 일을 더하여 제사장에게 주어야 했다(5:14-16).



 

 

웨로 예할렐루 엩 코데쉬 베네이 이스라엘 엩 아쉘 아라무 아도나이

 

개역개정,15 이스라엘 자손이 여호와께 드리는 성물을 그들은 속되게 하지 말지니 
새번역,15 제사장들은 이스라엘 자손이 바친 그 거룩한 제사음식 곧 그들이 주에게 바친 제물을 더럽혀서는 안 된다.
우리말성경,15 제사장들은 여호와께 바쳐진 이스라엘 백성의 거룩한 예물을 더럽히지 않도록 주의해야 한다. 
가톨릭성경,15 이렇게 사제들은 이스라엘 자손들이 주님에게 바친 거룩한 예물들을 더럽혀서는 안 된다. 
영어NIV,15 The priests must not desecrate the sacred offerings the Israelites present to the LORD
영어NASB,15 'And they shall not profane the holy gifts of the sons of Israel which they offer to the LORD,
영어MSG,15  "The priests must not treat with irreverence the holy offerings of the Israelites that they contribute to GOD
영어NRSV,15 No one shall profane the sacred donations of the people of Israel, which they offer to the LORD,
헬라어구약Septuagint,15 και ου βεβηλωσουσιν τα αγια των υιων ισραηλ α αυτοι αφαιρουσιν τω κυριω
라틴어Vulgate,15 nec contaminabunt sanctificata filiorum Israhel quae offerunt Domino
히브리어구약BHS,15 וְלֹא יְחַלְּלוּ אֶת־קָדְשֵׁי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֵת אֲשֶׁר־יָרִימוּ לַיהוָה׃

 

성 경: [레22:15]

주제1: [성물에 관한 정결 규례]

주제2: [성물과 신분 조건에 관한 규례]

󰃨 더럽히지 말지니 - '더럽히다'에 해당하는 히브리어 '할랄'(*)은 모독하다'(profane,KJV,RSV ), '속되게 하다'(desecrate,NIV),란 뜻이다. 따라서 본절은 하나님께 바쳐짐으로써, 그 결과 거룩하게 된 성물을 하나님께서 정하신 규례를 벗어나 부정한 방법으로 먹거나 다룸으로써 결과적으로 하나님의 거룩성에 먹칠을 하는 행위는 절대 하지 말라는 의미이다.



 

 

웨히시우 오탐 아욘 아쉬마 베아케람 엩 코드쉐헴 키 아니 아도나이 메카데솸

 

개역개정,16 그들이 성물을 먹으면 그 죄로 인하여 형벌을 받게 할 것이니라 나는 그 음식을 거룩하게 하는 여호와이니라 
새번역,16 제사장은, 자기들이 먹을 제사음식을, 여느 사람들이 모르고 먹다가 죄를 지어 벌을 받는 일이 없도록 조심하여야 한다. 나는 그 음식을 거룩하게 하는 주다."
우리말성경,16 먹지 말아야 할 사람이 거룩한 예물을 먹으면 죄가 되고 징계를 받게 될 것이다. 내가 그들을 거룩하게 하는 여호와기 때문이다.’" 
가톨릭성경,16 그래서 거룩한 예물들을 먹다가 보상해야 할 죄를 짊어지는 일이 없어야 한다. 나는 그 예물들을 거룩하게 하는 주님이다.'" 
영어NIV,16 by allowing them to eat the sacred offerings and so bring upon them guilt requiring payment. I am the LORD, who makes them holy.'"
영어NASB,16 and so cause them to bear punishment for guilt by eating their holy gifts; for I am the LORD who sanctifies them. '"
영어MSG,16  lest they desecrate themselves and make themselves guilty when they eat the holy offerings. I am GOD who makes them holy."
영어NRSV,16 causing them to bear guilt requiring a guilt offering, by eating their sacred donations: for I am the LORD; I sanctify them.
헬라어구약Septuagint,16 και επαξουσιν εφ' εαυτους ανομιαν πλημμελειας εν τω εσθιειν αυτους τα αγια αυτων οτι εγω κυριος ο αγιαζων αυτους
라틴어Vulgate,16 ne forte sustineant iniquitatem delicti sui cum sanctificata comederint ego Dominus qui sanctifico eos
히브리어구약BHS,16 וְהִשִּׂיאוּ אֹותָם עֲוֹן אַשְׁמָה בְּאָכְלָם אֶת־קָדְשֵׁיהֶם כִּי אֲנִי יְהוָה מְקַדְּשָׁם׃ ף

 

성 경: [레22:16]

주제1: [성물에 관한 정결 규례]

주제2: [성물과 신분 조건에 관한 규례]

󰃨 성물을 먹으면...형벌을 - 즉 종교 의식법상 혹은 그 자격의 조건상 성물을 먹기에 합당치 않은 자가 성물을 먹을 경우, 그는 결과적으로 하나님의 거룩성을 모독하는 행위 자행한 자이므로 형벌을 면할 길 없었다.

󰃨 형벌을 받게 할 것이니라 - 고의로 성물을 범한 자에게 주어지는 형벌은 바로 사형이었다(민 18:32).



 

 

와예다벨 아도나이 엘 모쉐 레모르

 

개역개정,17 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되 
새번역,17 주님께서 모세에게 말씀하셨다.
우리말성경,17 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다. 
가톨릭성경,17 주님께서 모세에게 이르셨다. 
영어NIV,17 The LORD said to Moses,
영어NASB,17 Then the LORD spoke to Moses, saying,
영어MSG,17  GOD spoke to Moses,
영어NRSV,17 The LORD spoke to Moses, saying:
헬라어구약Septuagint,17 και ελαλησεν κυριος προς μωυσην λεγων
라틴어Vulgate,17 locutus est Dominus ad Mosen dicens
히브리어구약BHS,17 וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

 

성 경: [레22:17-25]

주제1: [성물에 관한 정결규례]

주제2: [흠없는 제물]

본문은 여호와께 예물을 드릴 경우 흠없고 온전한 동물을 드려야 함을 강조한 부분이다. 본문에서 이처럼 흠없는 제물을 강조한 것은, 곧 바쳐지는 제물이 흠없고 온전한 것처럼 경배의 대상이신 여호와께서도 절대 순결하시며 온전하신 분임을 교훈적으로 생생히 보여 주기 위함이었다.



 

 

다벨 엘 아하론 웨엘 바나우 웨엘 콜 베네이 이스라엘 웨아말타 알레헴 이쉬 이쉬 미베트 이스라엘 우민 하겔 베이스라엘 아쉘 야크리브 코르바노 레콜 니드레헴 우레콜 니드보탐 아쉘 야크리부 아도나이 레올라

 

개역개정,18 아론과 그의 아들들과 이스라엘 온 족속에게 말하여 이르라 이스라엘 자손이나 그 중에 거류하는 자가 서원제물이나 자원제물로 번제와 더불어 여호와께 예물로 드리려거든 
새번역,18 "너는 아론과 그의 아들들과 온 이스라엘 자손에게 말하여라. 그들에게 다음과 같이 일러라. 이스라엘 집안에 속한 사람이나 이스라엘 사람과 함께 사는 외국인 나그네가, 제물을 바치고자 할 때에는, 그것이, 서약한 것을 갚으려고 해서 바치는 것이거나, 자유로운 뜻에서 나 주에게 번제물로 바치려는 것이거나, 모두,
우리말성경,18 "아론과 그 아들들과 모든 이스라엘 백성들에게 이렇게 말하여라. ‘이스라엘 사람이나 이스라엘에 사는 외국 사람이든지 여호와께 이전에 맹세한 것을 갚거나 자발적으로 드리는 예물의 용도로 번제물을 드리려면 
가톨릭성경,18 "너는 아론과 그의 아들들과 이스라엘의 모든 자손에게 일러라. 그들에게 이렇게 말하여라. '누구든지 이스라엘 집안에 속한 사람이든 이스라엘에 머무르는 이방인이든, 서원을 채우는 어떤 예물이나 자원으로 올리는 예물을 주님에게 번제물로 바칠 때, 
영어NIV,18 "Speak to Aaron and his sons and to all the Israelites and say to them: 'If any of you--either an Israelite or an alien living in Israel--presents a gift for a burnt offering to the LORD, either to fulfill a vow or as a freewill offering,
영어NASB,18 "Speak to Aaron and to his sons and to all the sons of Israel, and say to them, 'Any man of the house of Israel or of the aliens in Israel who presents his offering, whether it is any of their votive or any of their freewill offerings, which they present to the LORD for a burnt offering--
영어MSG,18  "Tell Aaron and his sons and all the People of Israel, Each and every one of you, whether native born or foreigner, who presents a Whole-Burnt-Offering to GOD to fulfill a vow or as a Freewill-Offering,
영어NRSV,18 Speak to Aaron and his sons and all the people of Israel and say to them: When anyone of the house of Israel or of the aliens residing in Israel presents an offering, whether in payment of a vow or as a freewill offering that is offered to the LORD as a burnt offering,
헬라어구약Septuagint,18 λαλησον ααρων και τοις υιοις αυτου και παση συναγωγη ισραηλ και ερεις προς αυτους ανθρωπος ανθρωπος απο των υιων ισραηλ η των υιων των προσηλυτων των προσκειμενων προς αυτους εν ισραηλ ος αν προσενεγκη τα δωρα αυτου κατα πασαν ομολογιαν αυτων η κατα πασαν αιρεσιν αυτων οσα αν προσενεγκωσιν τω θεω εις ολοκαυτωμα
라틴어Vulgate,18 loquere ad Aaron et filios eius et ad omnes filios Israhel dicesque ad eos homo de domo Israhel et de advenis qui habitant apud vos qui obtulerit oblationem suam vel vota solvens vel sponte offerens quicquid illud obtulerit in holocaustum Domini
히브리어구약BHS,18 דַּבֵּר אֶל־אַהֲרֹן וְאֶל־בָּנָיו וְאֶל כָּל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אִישׁ אִישׁ מִבֵּית יִשְׂרָאֵל וּמִן־הַגֵּר בְּיִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יַקְרִיב קָרְבָּנֹו לְכָל־נִדְרֵיהֶם וּלְכָל־נִדְבֹותָם אֲשֶׁר־יַקְרִיבוּ לַיהוָה לְעֹלָה׃

 

성 경: [레22:18]

주제1: [성물에 관한 정결 규례]

주제2: [흠 없는 제물]

󰃨 우거하는 자(*, 게르) - 이들은 순수한 외국인들이나 혹은 여행객들이 아니라, 이스라엘 사회에 그 뿌리를 내리고 거주하는 자들을 가리킨다. 율법은 본토인들과 마찬가지로 이들에게도 동등한 권리와 의무를 부여하였다.

󰃨 서원제나 낙헌제 - 화목제를 드리는 방식에는 세 가지가 있다. 즉 그것은 서원제와 낙헌제 및 감사제이다. 그 중 서원제는 하나님께 서원한 것을 이루기 위해 드리는 제사이며, 낙헌제 또는 자원제는 기쁨에 넘쳐 하나님께 자발적으로 드리는 제사이다. 그리고 감사제는 베풀어 주신 하나님의 은혜에 감사드릴 때 드리는 화목 제사이다. 한편 화목제의 가장 큰 특징은 하나님께 제물을 바친 자가 그 희생 제물의 일부를 먹을수 있다는 점이다(7:15-17).

󰃨 번제 - 이는 속죄제, 화목제, 소제, 속건제 등과 더불어 구약 시대 5대 제사 종류 중 하나이다. 그러나 여기서는 제사의 한 종류가 아니라, 제사 방법상 여호와께 불태워 드리는 화제의 의미인 듯하다(22절).



 

 

리레촌켐 타밈 자카르 바바콜 바케사빔 우바이짐

 

개역개정,19 기쁘게 받으심이 되도록 소나 양이나 염소의 흠 없는 수컷으로 드릴지니 
새번역,19 나 주가 즐거이 받도록, 소나 양이나 염소 가운데서 수컷으로, 흠이 없는 것을 바쳐야 한다.
우리말성경,19 여호와께서 받으시도록 너희는 황소나 양이나 염소 가운데 흠이 없는 수컷을 바쳐야 한다. 
가톨릭성경,19 그 예물은 소나 양이나 염소 가운데에서 흠 없는 수컷이어야 너희를 위하여 호의로 받아들여진다. 
영어NIV,19 you must present a male without defect from the cattle, sheep or goats in order that it may be accepted on your behalf.
영어NASB,19 for you to be accepted-- it must be a male without defect from the cattle, the sheep, or the goats.
영어MSG,19  must make sure that it is a male without defect from cattle, sheep, or goats for it to be acceptable.
영어NRSV,19 to be acceptable in your behalf it shall be a male without blemish, of the cattle or the sheep or the goats.
헬라어구약Septuagint,19 δεκτα υμιν αμωμα αρσενα εκ των βουκολιων και εκ των προβατων και εκ των αιγων
라틴어Vulgate,19 ut offeratur per vos masculus inmaculatus erit ex bubus et ex ovibus et ex capris
히브리어구약BHS,19 לִרְצֹנְכֶם תָּמִים זָכָר בַּבָּקָר בַּכְּשָׂבִים וּבָעִזִּים׃

 

성 경: [레22:19]

주제1: [성물에 관한 정결 규례]

주제2: [흠 없는 제물]

󰃨 열납되도록(*, 리르초네켐) - '기뽐을 주다', '받아들이다'란 뜻의 '라차'(*)에서 유래한 말로, 제물을 드리는 자가 그 제물을 통하여 '하나님께 참된 즐거음 드릴 수 있도록' 드리라는 의미이다.

󰃨 흠없는 수컷 - 여호와께 드려지는 모든 희생 제물이 갖추어야 될 기본적인 조건이다. 이러한 조건 하나님께서 요구하시지 않고 자기 자신이 자원하여 드리는 경우에도 적용되어졌다. 이것은 첫째, 하나님께서 거룩하신 분이시기 때문이며 둘째, 자원하여 드리는 것이라 할지라도 그것은 하나님 앞에서 자기 자신의 순수한 신앙을 표현하는 것이기 때문이다. 이와 같은 것은 오늘날 성도 역시 자원하여 자신을 하나님께 드릴 때, 거룩한 마음과 하나님께서 받으시기에 합당한 흠 없는 정결한 상태로 오직 하나님만 위하여 자신을 드려야 함을 암시한다(롬 12:1).



 

 

콜 아쉘 보 뭄 로 타크리부 키 로 레라촌 이흐예 라켐

 

개역개정,20 흠 있는 것은 무엇이나 너희가 드리지 말 것은 그것이 기쁘게 받으심이 되지 못할 것임이니라 
새번역,20 너희는 어떤 것이든지, 흠이 있는 것을 바쳐서는 안 된다. 그런 것을 바치면, 나 주가 너희를 반기지 않을 것이다.
우리말성경,20 너희는 흠이 있는 것을 드리지 말아야 한다. 이는 그것이 여호와께서 원하시는 것이 아니기 때문이다. 
가톨릭성경,20 어떤 것이든 흠이 있는 것을 바쳐서는 안 된다. 그것은 너희를 위하여 호의로 받아들여지지 않는다. 
영어NIV,20 Do not bring anything with a defect, because it will not be accepted on your behalf.
영어NASB,20 'Whatever has a defect, you shall not offer, for it will not be accepted for you.
영어MSG,20  Don't try slipping in some creature that has a defect--it won't be accepted.
영어NRSV,20 You shall not offer anything that has a blemish, for it will not be acceptable in your behalf.
헬라어구약Septuagint,20 παντα οσα αν εχη μωμον εν αυτω ου προσαξουσιν κυριω διοτι ου δεκτον εσται υμιν
라틴어Vulgate,20 si maculam habuerit non offeretis neque erit acceptabile
히브리어구약BHS,20 כֹּל אֲשֶׁר־בֹּו מוּם לֹא תַקְרִיבוּ כִּי־לֹא לְרָצֹון יִהְיֶה לָכֶם׃

 

성 경: [레22:20]

주제1: [성물에 관한 정결 규례]

주제2: [흠 없는 제물]

󰃨 흠 있는것...드리지 말 것 - 여기서 '흠'에 해당하는 '뭄'(*)은 문자 그대로 '결점'(defect, NIV)이나 '흠집'(belmish, KJV)을 의미한다. 즉 정상이 아닌 모든 기형적인 것을 총괄하는 표현이다. 그러므로 이러한 흠 있는 짐승은 하나님께 바쳐질 수 없었고, 또한 바쳐서도 안되었다. 그 이유는 첫째, 헌제자에게 있어 그 짐승은 그 마음의 정성을 나타내는 예물이었기 때문이고 둘째, 하나님에게 있어서 그 짐승은 당신의 완전 무결하신 거룩성을 시사 해야 했기 때문이며 셋째, 구속사적 의미에서 그 짐승은 장차 희생 제물이 되실 무흠(無欠)하신 예수 그리스도를 예표하고 또한 상징해야했기 때문이다.



 

 

웨이쉬 키 야크리브 제바흐 쉘라밈 아도나이 레팔레 네델 온 리네다바 바바콜 온 바촌 타밈 이흐예 레라촌 콜 뭄 로 이흐예 보 

 

개역개정,21 만일 누구든지 서원한 것을 갚으려 하든지 자의로 예물을 드리려 하여 소나 양으로 화목제물을 여호와께 드리는 자는 기쁘게 받으심이 되도록 아무 흠이 없는 온전한 것으로 할지니 
새번역,21 누구든지 서약한 것을 갚으려 하거나, 자유로운 뜻으로 제물을 바치려고 하여, 소 떼나 양 떼에서 제물을 골라 나 주에게 화목제물을 바칠 때에는, 나 주가 즐거이 받도록, 흠이 없는 것으로 골라서 바쳐야 한다. 제물로 바칠 짐승에 어떤 흠도 있어서는 안 된다.
우리말성경,21 소나 양 가운데서 여호와께 이전에 맹세한 것을 갚거나 자발적으로 드리는 예물의 용도로 화목의 예물을 드릴 때는 온전하고 흠이 없는 것을 드려야 하나님께서 받으실 것이다. 
가톨릭성경,21 누가 서원을 채우기 위해서든 자원으로든, 소 떼나 양 떼에서 골라 주님에게 친교 제물을 바칠 경우, 호의로 받아들여지려면 그 짐승에 흠이 없어야 한다. 어떤 흠도 있어서는 안 된다. 
영어NIV,21 When anyone brings from the herd or flock a fellowship offering to the LORD to fulfill a special vow or as a freewill offering, it must be without defect or blemish to be acceptable.
영어NASB,21 'And when a man offers a sacrifice of peace offerings to the LORD to fulfill a special vow, or for a freewill offering, of the herd or of the flock, it must be perfect to be accepted; there shall be no defect in it.
영어MSG,21  Whenever anyone brings an offering from cattle or sheep as a Peace-Offering to GOD to fulfill a vow or as a Freewill-Offering, it has to be perfect, without defect, to be acceptable.
영어NRSV,21 When anyone offers a sacrifice of well-being to the LORD, in fulfillment of a vow or as a freewill offering, from the herd or from the flock, to be acceptable it must be perfect; there shall be no blemish in it.
헬라어구약Septuagint,21 και ανθρωπος ος αν προσενεγκη θυσιαν σωτηριου τω κυριω διαστειλας ευχην κατα αιρεσιν η εν ταις εορταις υμων εκ των βουκολιων η εκ των προβατων αμωμον εσται εις δεκτον πας μωμος ουκ εσται εν αυτω
라틴어Vulgate,21 homo qui obtulerit victimam pacificorum Domino vel vota solvens vel sponte offerens tam de bubus quam de ovibus inmaculatum offeret ut acceptabile sit omnis macula non erit in eo
히브리어구약BHS,21 וְאִישׁ כִּי־יַקְרִיב זֶבַח־שְׁלָמִים לַיהוָה לְפַלֵּא־נֶדֶר אֹו לִנְדָבָה בַּבָּקָר אֹו בַצֹּאן תָּמִים יִהְיֶה לְרָצֹון כָּל־מוּם לֹא יִהְיֶה־בֹּו׃

 

성 경: [레22:21]

주제1: [성물에 관한 정결 규례]

주제2: [흠 없는 제물]

󰃨 서원한 것...자의로 - 즉 화목제 중 서원제와 자원제에 대한 설명이다. 한편 화목제를 드리는 경우와 그 종류에 대해서는 3:1-17과 7:11-18부분의 주석을 참조하라.

󰃨 흠이 없는 온전한것으로 - 이것은 하나님이 결코 제물 그 자체에 연연하지 않으시는 분이심을 나타낸다. 곧 이것은 제물 그 자체가 죄를 사하는것이나 하나님과 화목을 이루게 하는 것이 아니라, 단지 구약 시대 모든 희생 제물은 장차 인류의 속죄양이 되실 완전 무결하신 예수 그리스도를 예표하는 성격을 띠고 있기 때문이다(히 10:5-14).

 

 

 

아웨렡 온 솨불 온 하루츠 온 야벨레트 온 가랍 온 얄레펱 로 타크리부 엘레 아도나이 에이쉐 로 티테누 메헴 알 함미즈베아흐 아도나이

 

개역개정,22 너희는 눈 먼 것이나 상한 것이나 지체에 베임을 당한 것이나 종기 있는 것이나 습진 있는 것이나 비루먹은 것을 여호와께 드리지 말며 이런 것들은 제단 위에 화제물로 여호와께 드리지 말라 
새번역,22 눈이 먼 것이나, 다리를 저는 것이나, 어떤 부위가 잘린 것이나, 고름을 흘리는 것이나, 옴이 난 것이나, 종기가 난 것을 나 주에게 바쳐서는 안 된다. 그런 것들을 제단 위에다 놓고 불살라, 나 주에게 바치는 제물로 삼아서는 안 된다.
우리말성경,22 너희는 눈이 멀거나 장애가 있거나 불구가 되거나 유출병이 있거나 피부병이 있는 동물을 여호와께 바치거나 여호와께 드리기 위해 제단 위의 화제물로 삼아서는 안 된다. 
가톨릭성경,22 눈이 먼 것이나 어디가 부러진 것, 어디가 잘려 나간 것이나 얼룩이 있는 것, 가려움증이 있거나 수포진에 걸린 것, 너희는 이런 것들을 주님에게 바쳐서는 안 된다. 이런 것들을 제단 위에서 화제물로 주님에게 올려서는 안 된다. 
영어NIV,22 Do not offer to the LORD the blind, the injured or the maimed, or anything with warts or festering or running sores. Do not place any of these on the altar as an offering made to the LORD by fire.
영어NASB,22 'Those that are blind or fractured or maimed or having a running sore or eczema or scabs, you shall not offer to the LORD, nor make of them an offering by fire on the altar to the LORD.
영어MSG,22  Don't try giving GOD an animal that is blind, crippled, mutilated, an animal with running sores, a rash, or mange. Don't place any of these on the Altar as a gift to GOD.
영어NRSV,22 Anything blind, or injured, or maimed, or having a discharge or an itch or scabs--these you shall not offer to the LORD or put any of them on the altar as offerings by fire to the LORD.
헬라어구약Septuagint,22 τυφλον η συντετριμμενον η γλωσσοτμητον η μυρμηκιωντα η ψωραγριωντα η λιχηνας εχοντα ου προσαξουσιν ταυτα τω κυριω και εις καρπωσιν ου δωσετε απ' αυτων επι το θυσιαστηριον τω κυριω
라틴어Vulgate,22 si caecum fuerit si fractum si cicatricem habens si papulas aut scabiem vel inpetiginem non offeretis ea Domino neque adolebitis ex eis super altare Domini
히브리어구약BHS,22 עַוֶּרֶת אֹו שָׁבוּר אֹו־חָרוּץ אֹו־יַבֶּלֶת אֹו גָרָב אֹו יַלֶּפֶת לֹא־תַקְרִיבוּ אֵלֶּה לַיהוָה וְאִשֶּׁה לֹא־תִתְּנוּ מֵהֶם עַל־הַמִּזְבֵּחַ לַיהוָה׃

 

성 경: [레22:22]

주제1: [성물에 관한 정결 규례]

주제2: [흠 없는 제물]

본절은 여호와께 희생 제물로 드려서는 안될 흠 있는 짐승에 대해 구체적으로 지적하고 있다. 이처럼 제물로 바칠 수 없는 대상을 구체적으로 밝힌 것은 첫째, 완전한 제물의 드림을 통하여 이스라엘 백성들로 하여금 그 자신의 성별의 필요성을 깨닫게 하고 둘째, 하나님께 나아가는 자는 그처럼 모든 부정으로부터 먼저 자신을 깨끗케 해야 함을 교훈하기 위함이었다.

󰃨 상한 것 - '부러지다', '상처를 입다'란 뜻의 '솨바르'(*)에서 파생된 말로, 곧 지체의 어느 부분이 부러졌거나 혹은 큰 상처를 입음으로 해서 '불구가 된 상태'(disabled, RSV)를 의미한다.

󰃨 지체에 베임을 당한 것 - '예리하게 자극하다'란 뜻의 '하라츠'(*)에서 파생된 말로, 곧 팔이나 다리 부분이 절단됨으로 말미암아 '병신이 된 상태'(maiaed,KJV)를 의미한다.

󰃨 종기 있는것 - '흐르다'(flow)란 뜻의 '야발'(*)에서 파생된 말로, 곧 '곪아 터져 고름이 흘러나오는 상태'(having a discharge,RSV)를 의미한다.

󰃨 괴혈병 있는것 - 21:20 주석 참조.

󰃨 비루먹은 것 - 이에 해당하는 히브리어 '얄레페트'(*)는 '버짐(scab)이 있는 짐승'(KJV,RSV)을 가리킨다(21:20). 한편, 그러나 여기 열거된 모든 병든 짐승이나 비정상적인 짐승들은 그 자체가 무슨 죄가 있어 부정한 것으로 취금되는 것은 아니다. 다만 이러한 것들은 하나님의 아름다운 창조 원형과는 어긋나는 비자연적인 것들로서, 곧 죄의 본질 또는 의식상 부정한 것으로 취급했을 뿐이다. 이것이 마치 흠 있는 아론의 아들들이 제사장직을 수행할 수 없었던 것과 같은 이치이다<21:16-23>.

 

 

 

웨숄 와세 하루아 웨카루트 네다바 타아세 오토 우레네델 로 예라체

 

개역개정,23 소나 양의 지체가 더하거나 덜하거나 한 것은 너희가 자원제물로는 쓰려니와 서원제물로 드리면 기쁘게 받으심이 되지 못하리라 
새번역,23 자유로운 뜻에서 바치는 제물이면, 소나 양 가운데서 한쪽 다리는 길고 다른 한쪽은 짧은 것이라도 괜찮다. 그러나 서원한 것을 갚는 제사에서는, 나 주가 그런 것을 즐거이 받지 않는다.
우리말성경,23 그러나 황소나 어린 양의 신체가 부분적으로 너무 크거나 작은 것은 자발적으로 드리는 예물로 삼을 수 있다. 그러나 이전에 행한 맹세를 갚기 위한 예물로는 드릴 수 없다. 
가톨릭성경,23 몸이 기형이거나 한쪽이 오그라든 소나 양을 자원 제물로는 바칠 수 있다. 그러나 서원 제물로는 호의로 받아들여지지 않는다. 
영어NIV,23 You may, however, present as a freewill offering an ox or a sheep that is deformed or stunted, but it will not be accepted in fulfillment of a vow.
영어NASB,23 'In respect to an ox or a lamb which has an overgrown or stunted  member, you may present it for a freewill offering, but for a vow it shall not be accepted.
영어MSG,23  You may, though, offer an ox or sheep that is deformed or stunted as a Freewill-Offering, but it is not acceptable in fulfilling a vow
영어NRSV,23 An ox or a lamb that has a limb too long or too short you may present for a freewill offering; but it will not be accepted for a vow.
헬라어구약Septuagint,23 και μοσχον η προβατον ωτοτμητον η κολοβοκερκον σφαγια ποιησεις αυτα σεαυτω εις δε ευχην σου ου δεχθησεται
라틴어Vulgate,23 bovem et ovem aure et cauda amputatis voluntarie offerre potes votum autem ex his solvi non potest
히브리어구약BHS,23 וְשֹׁור וָשֶׂה שָׂרוּעַ וְקָלוּט נְדָבָה תַּעֲשֶׂה אֹתֹו וּלְנֵדֶר לֹא יֵרָצֶה׃

 

성 경: [레22:23]

주제1: [성물에 관한 정결 규례]

주제2: [흠 없는 제물]

󰃨 지체가 더하거나 덜하거나 한 것 - 이 경우는 어떤 병이나 상처로 인해 병신이 된 짐승은 아니지만, 몸집이 비정상적으로 작다거나 혹은 사지가 너무 크거나 작은 경우를 가리킨다(Keil). 그리고 유대 랍비들의 말에 의하면, 이 경우는 짐승의 눈. 귀. 다리 등이 정상적인 경우보다 너무 크거나 작음으로 해서 양쪽이 불균형을 이룬 경우라고 이해한다(Matthew Henry).

󰃨 낙헌 예물로는 쓰려니와 - 원칙적으로 조금이라도 흠 있는 짐승은 하나님께 예물로 드려질 수 없었으나, 특별히 하나님과 예배자 사이의 화목과 친교, 특히 그저 감사하며 자발적으로 드리는 낙헌제(자원제)의 경우에는 제물로 드려지는 것이 가능하였다. 이것은 장차 죄를 극복하고 그리스도 안에서 구속함을 얻을 모든 성도와 하나님 사이에 참다운 화평의 관계가 이루어질 것과 또한 이 구원은 모든 육체적, 인종적, 사회적, 인간적 제약을 초월하는 절대 공평 무사한 것임을 상징적으로 보여 준다.



 

 

우마우크 웨카투트 웨나투크 웨카루트 로 타크리부 아도나이 우베알체켐 로 타아수 

 

개역개정,24 너희는 고환이 상하였거나 치었거나 터졌거나 베임을 당한 것은 여호와께 드리지 말며 너희의 땅에서는 이런 일을 행하지도 말지며 
새번역,24 짐승 가운데서 고환이 터졌거나 으스러졌거나 빠지거나 잘린 것은 나 주에게 바칠 수 없다. 너희가 사는 땅에서는, 너희가 이런 것들을 제물로 삼아서는 안 된다.
우리말성경,24 너희는 고환이 상했거나 치었거나 터졌거나 잘린 짐승을 여호와께 드릴 수 없다. 너희 땅에서 그것을 희생제물로 삼아서는 안 된다. 
가톨릭성경,24 고환이 터졌거나 으스러졌거나 빠졌거나 잘린 짐승을 주님에게 바쳐서는 안 된다. 너희 땅에서는 그런 짓을 해서는 안 된다. 
영어NIV,24 You must not offer to the LORD an animal whose testicles are bruised, crushed, torn or cut. You must not do this in your own land,
영어NASB,24 'Also anything with its testicles bruised or crushed or torn or cut, you shall not offer to the LORD, or sacrifice in your land,
영어MSG,24  . Don't offer to GOD an animal with bruised, crushed, torn, or cut-off testicles. Don't do this in your own land
영어NRSV,24 Any animal that has its testicles bruised or crushed or torn or cut, you shall not offer to the LORD; such you shall not do within your land,
헬라어구약Septuagint,24 θλαδιαν και εκτεθλιμμενον και εκτομιαν και απεσπασμενον ου προσαξεις αυτα τω κυριω και επι της γης υμων ου ποιησετε
라틴어Vulgate,24 omne animal quod vel contritis vel tunsis vel sectis ablatisque testiculis est non offeretis Domino et in terra vestra hoc omnino ne faciatis
히브리어구약BHS,24 וּמָעוּךְ וְכָתוּת וְנָתוּק וְכָרוּת לֹא תַקְרִיבוּ לַיהוָה וּבְאַרְצְכֶם לֹא תַעֲשׂוּ׃

 

성 경: [레22:24]

주제1: [성물에 관한 정결 규례]

주제2: [흠 없는 제물]

본절은 불알이 깨졌거나, 터졌거나, 잘려나갔거나, 여하튼 불알에 이상이 있는 짐승은 결코 여호와께 드릴 희생 제물로 삼지 말라는 명령이다.

󰃨 이런 일을 행치도 말지며 - 즉 당시 이방인들이 행했던 것처럼 짐승의 불알을 거세하지 말라는 경고이다(Josephuse). 고대 히브리 사회에서 불알은 새끼의 잉태를 위한 수컷의 능력의 핵심으로, 또는 생명의 근원으로 여겨졌다. 따라서 이것을 거세(去勢)시키는 것은 새끼를 번식할 수 있는 능력을 제거하는 일로서, 곧 생명을 파괴하는 행위이며. 나아가 하나님의 창조 원형을 깨뜨리는 범죄 행위로 간주되어 엄격히 금지되었다.

 

 

 

우미야드 벤 네카르 로 타크리부 엩 레헴 엘로헤켐 미콜 엘레 키 모쉬하탐 바헴 뭄 밤 로 예라추 라켐

 

개역개정,25 너희는 외국인에게서도 이런 것을 받아 너희의 하나님의 음식으로 드리지 말라 이는 결점이 있고 흠이 있는 것인즉 너희를 위하여 기쁘게 받으심이 되지 못할 것임이니라 
새번역,25 너희는 또한 외국인 자손에게서도 이런 불구나 병신이 된 짐승을 받아다가 너희가 섬기는 하나님에게 음식으로 바쳐서는 안 된다. 이런 불구나 병신인 것을 제물로 바치면, 나 주가 너희를 반기지 않을 것이다."
우리말성경,25 너희는 외국 사람에게서 그런 동물을 받아 너희 하나님 여호와께 음식 예물로 드릴 수도 없다. 그 동물들의 결함, 곧 흠 때문에 그것들은 너희의 예물로 여겨지지 않을 것이다.’" 
가톨릭성경,25 너희는 이런 것들 가운데 그 무엇도 외국인의 손에서 받아, 너희 하느님에게 양식으로 바쳐서는 안 된다. 그런 결함이 곧 흠이어서, 그것들은 너희를 위하여 호의로 받아들여지지 않는다.'" 
영어NIV,25 and you must not accept such animals from the hand of a foreigner and offer them as the food of your God. They will not be accepted on your behalf, because they are deformed and have defects.'"
영어NASB,25 nor shall you accept any such from the hand of a foreigner for offering as the food of your God; for their corruption is in them, they have a defect, they shall not be accepted for you. '"
영어MSG,25  but don't accept them from foreigners and present them as food for your GOD either. Because of deformities and defects they will not be acceptable."
영어NRSV,25 nor shall you accept any such animals from a foreigner to offer as food to your God; since they are mutilated, with a blemish in them, they shall not be accepted in your behalf.
헬라어구약Septuagint,25 και εκ χειρος αλλογενους ου προσοισετε τα δωρα του θεου υμων απο παντων τουτων οτι φθαρματα εστιν εν αυτοις μωμος εν αυτοις ου δεχθησεται ταυτα υμιν
라틴어Vulgate,25 de manu alienigenae non offeretis panes Deo vestro et quicquid aliud dare voluerint quia corrupta et maculata sunt omnia non suscipietis ea
히브리어구약BHS,25 וּמִיַּד בֶּן־נֵכָר לֹא תַקְרִיבוּ אֶת־לֶחֶם אֱלֹהֵיכֶם מִכָּל־אֵלֶּה כִּי מָשְׁחָתָם בָּהֶם מוּם בָּם לֹא יֵרָצוּ לָכֶם׃ ף

 

성 경: [레22:25]

주제1: [성물에 관한 정결 규례]

주제2: [흠 없는 제물]

󰃨 외방인 - 원어 '노크리'(*)는 이스라엘 공동체와는 전혀 관련이 없는 순수한 타국인을 가리킨다.

󰃨 하나님의 식물 - 곧 하나님께 드려지는 희생 제물을 가리키는 신인동형동성론적(神人同形同性論的)표현이다. 즉 죄의 용서와 구원을 위해 짐승을 잡아 피를 흘리고, 그 고기를 제단에서 태우는 행위를 마치 하나님께 음식을 대접해 드리는 것처럼 묘사한 말이다. 이 외에도 성경은 하나님의 손, 발, 콧김 등 신인동형동성론적 표현을 많이 사용하고 있는데, 이것은 살아계신 인격체이신 하나님의 구원 행동을 보다 감동적이고 생동감 넘치게 묘사하기 위함이다.

󰃨 이는...흠이 있는 것인즉 - 후일 선지자 말라기는 흠 있는 짐승을 제물로 삼아 드리는 이스라엘 백성을 향하여, 그것은 곧 하나님을 경멸하는 행동이라고 경책하면서, 다음과 같이 외치고 있다. "너희가 눈 먼 희생으로 드리는 것이 어찌 악하지 아니하며 저는 것, 병든 것으로 드리는 것이 어찌 악하지 아니하냐 이제 그것을 너희 총독에 드려 보라 그가 너를 기뻐하겠느냐 너를 가납하겠느냐"(말 1:8).



 

 

​와예다벨 아도나이 엘 모쉐 레모르

 

개역개정,26 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되 
새번역,26 주님께서 모세에게 말씀하셨다.
우리말성경,26 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다. 
가톨릭성경,26 주님께서 모세에게 이르셨다. 
영어NIV,26 The LORD said to Moses,
영어NASB,26 Then the LORD spoke to Moses, saying,
영어MSG,26  GOD spoke to Moses:
영어NRSV,26 The LORD spoke to Moses, saying:
헬라어구약Septuagint,26 και ελαλησεν κυριος προς μωυσην λεγων
라틴어Vulgate,26 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
히브리어구약BHS,26 וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

 

성 경: [레22:26-33]

주제1: [성물에 관한 정결 규례]

주제2: [흠 없는 제물]

본문은 하나님께 바칠 희생 제물에 관한 일반적인 규례가 언급된 부분이다. 즉 첫째, 짐승의 새끼를 제물로 삼을 경우에는 최소한 생후 8일 이상이 되어야 가능하며 둘째, 어미나 새끼를 함께 드릴 경우에는 같은 날에 둘다 잡지는 말 것이며 세째, 화목제 중 감사제로 드린 제물은 당일에만 먹을 것 등이다.

 



 

쇼르 온 케쉡 온 에즈 키 이와레드 웨하야 쉬브아트 야밈 타하트 임모 우미욤 핫쉐미니 와홀레아 예라체 레카레반 이쉐 아도나이 

 

개역개정,27 수소나 양이나 염소가 나거든 이레 동안 그것의 어미와 같이 있게 하라 여덟째 날 이후로는 여호와께 화제로 예물을 드리면 기쁘게 받으심이 되리라 
새번역,27 "소나 양이나 염소가 태어나면, 이레 동안은 그 어미 품에 그대로 두어야 한다. 여드레째 되는 날부터는 그것을 제물로 삼아 나 주에게 살라 바칠 수 있다. 나 주도 그것을 즐거이 받을 것이다.
우리말성경,27 "황소나 양이나 염소가 태어나면 7일 동안은 그 어미와 함께 두어라. 생후 8일이 지나면 여호와께 화제로 드릴 수 있다. 
가톨릭성경,27 "소나 양이나 염소가 태어나면 이레 동안 어미 품에 있어야 한다. 여드레째 되는 날부터는 주님을 위한 화제의 예물로서 호의로 받아들여질 수 있다. 
영어NIV,27 "When a calf, a lamb or a goat is born, it is to remain with its mother for seven days. From the eighth day on, it will be acceptable as an offering made to the LORD by fire.
영어NASB,27 "When an ox or a sheep or a goat is born, it shall remain seven days with its mother, and from the eighth day on it shall be accepted as a sacrifice of an offering by fire to the LORD.
영어MSG,27  "When a calf or lamb or goat is born, it is to stay with its mother for seven days. After the eighth day, it is acceptable as an offering, a gift to GOD.
영어NRSV,27 When an ox or a sheep or a goat is born, it shall remain seven days with its mother, and from the eighth day on it shall be acceptable as the LORD's offering by fire.
헬라어구약Septuagint,27 μοσχον η προβατον η αιγα ως αν τεχθη και εσται επτα ημερας υπο την μητερα τη δε ημερα τη ογδοη και επεκεινα δεχθησεται εις δωρα καρπωμα κυριω
라틴어Vulgate,27 bos ovis et capra cum genita fuerint septem diebus erunt sub ubere matris suae die autem octavo et deinceps offerri poterunt Domino
히브리어구약BHS,27 שֹׁור אֹו־כֶשֶׂב אֹו־עֵז כִּי יִוָּלֵד וְהָיָה שִׁבְעַת יָמִים תַּחַת אִמֹּו וּמִיֹּום הַשְּׁמִינִי וָהָלְאָה יֵרָצֶה לְקָרְבַּן אִשֶּׁה לַיהוָה׃

 

성 경: [레22:27]

주제1: [성물에 관한 정결 규례]

주제2: [흠 없는 제물]

󰃨 칠 일 동안 그 어미와 같이 있게 하라 - 비록 그 짐승이 하나님께 바쳐질 예물이라 할지라도 최소한 생후 7일 동안은 그 어미와 함께 있게 하라는 명령이다. 이것은 모든 생명체를 향한 하나님의 긍휼과 자비의 정신이 깊이 반영된 규례이다. 아울러 본 규례는 부활과 재창조의 상징으로서 난 지 8일만에 행하는 할례 의식법과도 깊은 연관이 있다<창17:1-14강해, 할례 언약과 침례>. 이처럼 짐숭은 생후 8일 이상만 되면 희생제물로 드릴 수 있었으나, 일반적으로는 일 년 또는 그 이상된 짐승이 제물로 사용되었다<출22:30 주석 참조>.

󰃨 제 팔 일 이후로는 - 희생 제물로 쓰여지기에 합당한 짐승은 최소한 만 7일이 경과한 것이어야 했다. 이것이 최소한의 하한 기간이었다. 그러나 그 상한 기간에 대해서는 아무런 언급이 없는데, 아마 늙어 병들거나 못쓰게 된 짐승이 아니고는 모두 가능했던 것 같다(keil). 한편 삿 6:25에는 하나님께서 기드온에게 7년 된 수소를 제물로 요구하고 있는 장면이 나타난다.

󰃨 화제 - 희생 제물을 불로 태워 드리는 제사 방법을 가리킨다. 이것은 제물을 들어올려 드리는 거제, 흔들어서 드리는 요제, 부어서 드리는 전제 등과 더불어 구약시대에 제사를 드리는 4대 방법 중 하나였다<서론, 구약 제사의 종류와 의미>.

 

 

 

웨숄 온 세 오토 웨엩 베노 로 티쉬하투 베욤 에하드 

 

개역개정,28 암소나 암양을 막론하고 어미와 새끼를 같은 날에 잡지 말지니라 
새번역,28 그 어미가 암소거나 암양이거나 간에, 너희는 그 어미와 새끼를 같은 날에 죽여서는 안 된다.
우리말성경,28 그 어미인 암소나 암양을 그 새끼와 같은 날에 잡지 마라. 
가톨릭성경,28 너희는 소나 양을 그 새끼와 함께 같은 날에 잡아서는 안 된다. 
영어NIV,28 Do not slaughter a cow or a sheep and its young on the same day.
영어NASB,28 "But, whether it is an ox or a sheep, you shall not kill both it and its young in one day.
영어MSG,28  Don't slaughter both a cow or ewe and its young on the same day.
영어NRSV,28 But you shall not slaughter, from the herd or the flock, an animal with its young on the same day.
헬라어구약Septuagint,28 και μοσχον η προβατον αυτην και τα παιδια αυτης ου σφαξεις εν ημερα μια
라틴어Vulgate,28 sive illa bos sive ovis non immolabuntur una die cum fetibus suis
히브리어구약BHS,28 וְשֹׁור אֹו־שֶׂה אֹתֹו וְאֶת־בְּנֹו לֹא תִשְׁחֲטוּ בְּיֹום אֶחָד׃

 

성 경: [레22:28]

주제1: [성물에 관한 정결 규례]

주제2: [흠 없는 제물]

󰃨 어미와 새끼를 동일에 집지 말지니라 - 본절은 인간이 짐승을 잔인하게 잡는 것 금지시킨 규례이다. 당시 이방 족속들 사이에는 미신적인 사상에서, 혹은 식도락적인 취미로 어미와 새끼를 함께 잡거나(신22:6,7), 또는 짐승 새끼를 그 어미의 젖으로 삶는(출 23:19) 잔인한 풍속이 성행하였다. 그러나 이러한 행위는 하나님께서 정하신 신성할 인륜의 법칙을 깨뜨리는 것으로, 이스라엘 백성들은 결코 따르지 말아야 했다. 그러므로 이 규례는 결국 하나님의 긍휼의 정신이 깊이 반영된 것으로, 하나님의 창조 질서에 따라 동물의 세계에까지 형성되어 있는 어미와 자식 간의 애정 관계는 신성하게 보존되어야 한다는 점을 웅변적으로 교훈해 준다. 한편, 그러한 의미에서 요나단(Jonathan)의 탈굼(Targum)에는 본 규례에 덧붙여 다음과 같은 말이 이어지고 있음을 볼 수 있다. "하늘에 계시는 너희 아버지께서 자비로우신 것처럼, 땅 위에 있는 너희도 자비로울지니라"(J.P. Lange).

 

 

 

웨키 티즈베후 제바흐 토다 아도나이 리레촌켐 티즈바후

 

개역개정,29 너희가 여호와께 감사제물을 드리려거든 너희가 기쁘게 받으심이 되도록 드릴지며 
새번역,29 너희가 나 주에게 감사의 제물을 바칠 때에, 너희가 바치는 그 제물을 나 주가 기쁨으로 받게 바쳐야 한다.
우리말성경,29 너희가 여호와께 감사의 희생제물을 죽일 때 너희는 하나님께서 받아들이실 수 있는 규칙대로 그것을 드려야 한다. 
가톨릭성경,29 주님에게 감사 제물을 바칠 경우, 너희를 위하여 호의로 받아들여지도록 그것을 바쳐야 한다. 
영어NIV,29 "When you sacrifice a thank offering to the LORD, sacrifice it in such a way that it will be accepted on your behalf.
영어NASB,29 "And when you sacrifice a sacrifice of thanksgiving to the LORD, you shall sacrifice it so that you may be accepted.
영어MSG,29  When you sacrifice a Thanksgiving-Offering to GOD, do it right so it will be acceptable.
영어NRSV,29 When you sacrifice a thanksgiving offering to the LORD, you shall sacrifice it so that it may be acceptable in your behalf.
헬라어구약Septuagint,29 εαν δε θυσης θυσιαν ευχην χαρμοσυνης κυριω εις δεκτον υμιν θυσετε αυτο
라틴어Vulgate,29 si immolaveritis hostiam pro gratiarum actione Domino ut possit esse placabilis
히브리어구약BHS,29 וְכִי־תִזְבְּחוּ זֶבַח־תֹּודָה לַיהוָה לִרְצֹנְכֶם תִּזְבָּחוּ׃

 

성 경: [레22:29]

주제1: [성물에 관한 정결 규례]

주제2: [흠 없는 제물]

󰃨 감사 희생 - 즉 화목제 중 감사제로 드린 희생 제물을 가리킨다(7:15 주석 참조).

󰃨 열납되도록 - 19절 주석 참조.



 

 

바욤 하후 예아켈 로 토티루 밈멘누 아드 보켈 아니 아도나이

 

개역개정,30 그 제물은 그 날에 먹고 이튿날까지 두지 말라 나는 여호와이니라 
새번역,30 제물로 바친 것은 그 날로 너희가 다 먹고, 다음날 아침까지 남겨 두어서는 안 된다. 나는 주다.
우리말성경,30 그것은 그날에 먹을 것이며 다음날 아침까지 남지 않도록 하여라. 나는 여호와다. 
가톨릭성경,30 그것은 그날로 다 먹고 다음 날 아침까지 남겨서는 안 된다. 나는 주님이다. 
영어NIV,30 It must be eaten that same day; leave none of it till morning. I am the LORD.
영어NASB,30 "It shall be eaten on the same day, you shall leave none of it until morning: I am the LORD.
영어MSG,30  Eat it on the same day; don't leave any leftovers until morning. I am GOD.
영어NRSV,30 It shall be eaten on the same day; you shall not leave any of it until morning: I am the LORD.
헬라어구약Septuagint,30 αυτη τη ημερα εκεινη βρωθησεται ουκ απολειψετε απο των κρεων εις το πρωι εγω ειμι κυριος
라틴어Vulgate,30 eodem die comedetis eam non remanebit quicquam in mane alterius diei ego Dominus
히브리어구약BHS,30 בַּיֹּום הַהוּא יֵאָכֵל לֹא־תֹותִירוּ מִמֶּנּוּ עַד־בֹּקֶר אֲנִי יְהוָה׃

 

성 경: [레22:30]

주제1: [성물에 관한 정결 규례]

주제2: [흠 없는 제물]

󰃨 그 제물을 당일에 먹고 - 화목제의 경우 감사제로 드린 희생 제물은 오직 제사드린 그 당일에만 먹을 수 었었다. 그러나 서원제나 낙헌제로 드린 경우는 그 이튿날까지도 먹을 수 있었다. 자세한 것은 7:15-18 부분의 주석을 참조하라.



 

 

우쉐말템 이츠오타이 와아시템 오탐 아니 아도나이

 

개역개정,31 너희는 내 계명을 지키며 행하라 나는 여호와이니라 
새번역,31 너희는 내가 명한 것을 지켜, 그대로 하여야 한다. 나는 주다.
우리말성경,31 너희는 내 계명들을 지키고 행하라. 나는 여호와다. 
가톨릭성경,31 너희는 나의 계명들을 지키고 그것들을 실천해야 한다. 나는 주님이다. 
영어NIV,31 "Keep my commands and follow them. I am the LORD.
영어NASB,31 "So you shall keep My commandments, and do them: I am the LORD.
영어MSG,31  "Do what I tell you; live what I tell you. I am GOD.
영어NRSV,31 Thus you shall keep my commandments and observe them: I am the LORD.
헬라어구약Septuagint,31 και φυλαξετε τας εντολας μου και ποιησετε αυτας
라틴어Vulgate,31 custodite mandata mea et facite ea ego Dominus
히브리어구약BHS,31 וּשְׁמַרְתֶּם מִצְוֹתַי וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם אֲנִי יְהוָה׃

 

성 경: [레22:31]

주제1: [성물에 관한 정결 규례]

주제2: [이스라엘의 하나님 여호와]

󰃨 계명을 지키며 행하라 - 하나님께서 율법을 제정하신 목적이 분명히 드러나 있다. 즉 하나님께서 율법을 제정하신 목적은 결코 이스라엘을 정죄하거나 심판하기 위한 것이 아니라, 언약의 백성이 그것을 지켜 행함으로써 당신과 지속적인 교제를 가지고,그 결과로써 영원한 축복을 누릴 수 있도록 하기 위함이었다. 그러므로 얼핏 보기에는 율법이 인류에게 속박과 정죄를 주는 것 같지만, 그 근본 정신에 있어서는 자기 백성을 향한 하나님의 사랑이 반영된 것으로 후에 그리스도 안에서 복음으로 승화, 발전되었다.



 

 

웨로 테할렐루 엩 쉠 카데쉬 웨니케다쉐티 베토크 베네이 이스라엘 아니 아도나이 메카디쉐켐

 

개역개정,32 너희는 내 성호를 속되게 하지 말라 나는 이스라엘 자손 중에서 거룩하게 함을 받을 것이니라 나는 너희를 거룩하게 하는 여호와요 
새번역,32 내가 이스라엘 자손 가운데서 나의 거룩함을 나타낼 것이니, 너희는 나의 거룩한 이름을 욕되게 해서는 안 된다. 나는 너희를 거룩하게 하는 주다.
우리말성경,32 너희는 내 거룩한 이름을 욕되게 하지 말며 다만 이스라엘 백성들 가운데서 내 거룩함이 받아들여져야 한다. 나는 너희를 거룩하게 하는 여호와로 
가톨릭성경,32 나의 거룩함이 이스라엘 자손들 가운데에 드러나도록, 너희는 나의 거룩한 이름을 더럽혀서는 안 된다. 나는 너희를 거룩하게 하는 주님이다. 
영어NIV,32 Do not profane my holy name. I must be acknowledged as holy by the Israelites. I am the LORD, who makes you holy
영어NASB,32 "And you shall not profane My holy name, but I will be sanctified among the sons of Israel: I am the LORD who sanctifies you,
영어MSG,32  "Don't desecrate my holy name. I insist on being treated with holy reverence among the People of Israel. I am GOD who makes you holy
영어NRSV,32 You shall not profane my holy name, that I may be sanctified among the people of Israel: I am the LORD; I sanctify you,
헬라어구약Septuagint,32 και ου βεβηλωσετε το ονομα του αγιου και αγιασθησομαι εν μεσω των υιων ισραηλ εγω κυριος ο αγιαζων υμας
라틴어Vulgate,32 ne polluatis nomen meum sanctum ut sanctificer in medio filiorum Israhel ego Dominus qui sanctifico vos
히브리어구약BHS,32 וְלֹא תְחַלְּלוּ אֶת־שֵׁם קָדְשִׁי וְנִקְדַּשְׁתִּי בְּתֹוךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲנִי יְהוָה מְקַדִּשְׁכֶם׃

 

성 경: [레22:32]

주제1: [성물에 관한 정결 규례]

주제2: [이스라엘의 하나님 여호와]

󰃨 나의 성호를 욕되게 말라 - 18 :21 및 22: 2 주석을 참조하라.

󰃨 거룩하게 함을 받을 것이니라 - 언약의 백성이 하나님을 경외하고 그 규례와 법도를 잘 지켜 행할 때, 비로소 하나님께 영광이 돌아가게 된다는 뜻이다. 그러므로 여기서 우리는 하나님의 백성된 자들에게 부여된 권리와 책임을 새삼 느낄 수 있다. 아울러 하나님께서는 당신 백성들을 통하여 당신이 경륜과 뜻을 역사 속에 펼치시고, 또한 그것을 통하여 영광과 거룩히 여김을 받으신다는 것도 알 수 있다.

󰃨 나는...거룩하게 하는 여호와요 - 9절 주석 참조.



 

 

 

하모치 에트켐 메에레츠 미츠라임 리흐요트 라켐 레로힘 아니 아도나이

 

개역개정,33 너희의 하나님이 되려고 너희를 애굽 땅에서 인도하여 낸 자니 나는 여호와이니라 
새번역,33 나는 너희의 하나님이 되려고, 너희를 이집트 땅에서 이끌어 내었다. 나는 주다."
우리말성경,33 너희를 이집트에서 이끌어 내 너희 하나님이 됐다. 나는 여호와다." 
가톨릭성경,33 나는 너희 하느님이 되려고 너희를 이집트 땅에서 이끌어 낸 이다. 나는 주님이다." 
영어NIV,33 and who brought you out of Egypt to be your God. I am the LORD."
영어NASB,33 who brought you out from the land of Egypt, to be your God: I am the LORD. "
영어MSG,33  and brought you out of Egypt to be your God. I am GOD."
영어NRSV,33 I who brought you out of the land of Egypt to be your God: I am the LORD.
헬라어구약Septuagint,33 ο εξαγαγων υμας εκ γης αιγυπτου ωστε ειναι υμων θεος εγω κυριος
라틴어Vulgate,33 et eduxi de terra Aegypti ut essem vobis in Deum ego Dominus
히브리어구약BHS,33 הַמֹּוצִיא אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לִהְיֹות לָכֶם לֵאלֹהִים אֲנִי יְהוָה׃ ף

 

 

성 경: [레22:33]

주제1: [성물에 관한 정결 규례]

주제2: [이스라엘의 하나님 여호와]

󰃨 너희 하나님이 되려고...여호와니라 - 본절은 하나님께서 모세를 통해 이스라엘 백성들에게 명하신 모든 규례의 이유 및 근거를 제시하고 있다. 즉 여호와 하나님께서 만민 중 천하고 보잘 것 없는 노예 민족 이스라엘을 택하사, 그들을 애굽으로부터 구원시키시고 당신의 백성으로 삼으신 이유는 바로 그들을 통해 거룩히 여김을 받으시기 위함이었다. 즉 그들의 거룩하신 하나님이 되시기 위함이었다. 바로 그러한 이유와 목적 때문에 하나님께서는 그들을 다른 이방 족속으로부터 분리시키기를 원하셨고, 또한 그 분리시키는 구체적인 방법으로써 갖가지 종교.도덕법을 주셨던 것이다. 그러므로 이스라엘 백성들에게는 하나님께서 명하신 여러 규례들을 잘 지키고, 또한 그 규례 속에 내포되어 있는 참된 의미를 올바로 깨닫게 될 때, 바로 그것이 하나님을 하나님 되게 하는 것이요. 자신들에게는 '거룩'이 되는 것이었다. 그러므로 하나님께서는 여러 규례를 명하실 때, 왜 그러한 규례를 이스라엘 백성들에게 명하는지에 대한 근거로서 "나는 여호와니라"라는 말씀을 수시로 하셨던 것이다. 곧 여호와는 구속주의 자격으로서 구속된 백성 이스라엘에게 '거룩'에의 규례를 명하셨던 것이다.