본문 바로가기

HEBREW BIBLE

히브리어 민수기 24장 전체 원어 성경 공부 주석 강해 설교

 

와야르 빌암 키 토브 베에네 아도나이 레바레크 엩 이스라엘 웨로 할랔 케파암 베파암 리케라트 네하쉼 와야쉐트 엘 함미드발 파나우

 

개역개정,1 발람이 자기가 이스라엘을 축복하는 것을 여호와께서 선히 여기심을 보고 전과 같이 점술을 쓰지 아니하고 그의 낯을 광야로 향하여 
새번역,1 발람은 자기가 이스라엘에게 복을 빌어 주는 것이 주님의 눈에 좋게 보였다는 것을 알고는, 매번 으레 하던 것처럼 마술을 쓰려 하지 않고, 대신 광야 쪽으로 얼굴만 돌렸다.
우리말성경,1 발람은 여호와께서 이스라엘을 축복하는 것을 좋게 여기시는 것을 보고 전처럼 주술에 의존하지 않고 그 얼굴을 광야 쪽으로 돌렸습니다. 
가톨릭성경,1 이스라엘에게 축복하는 것을 주님께서 좋게 여기시는 것을 본 발라암은 전처럼 징조를 찾으러 가지 않고, 광야 쪽으로 얼굴만 돌렸다. 
영어NIV,1 Now when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he did not resort to sorcery as at other times, but turned his face toward the desert.
영어NASB,1 When Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he did not go as at other times to seek omens but he set his face toward the wilderness.
영어MSG,1  By now Balaam realized that GOD wanted to bless Israel. So he didn't work in any sorcery as he had done earlier. He turned and looked out over the wilderness.
영어NRSV,1 Now Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, so he did not go, as at other times, to look for omens, but set his face toward the wilderness.
헬라어구약Septuagint,1 και ιδων βαλααμ οτι καλον εστιν εναντι κυριου ευλογειν τον ισραηλ ουκ επορευθη κατα το ειωθος εις συναντησιν τοις οιωνοις και απεστρεψεν το προσωπον αυτου εις την ερημον
라틴어Vulgate,1 cumque vidisset Balaam quod placeret Domino ut benediceret Israheli nequaquam abiit ut ante perrexerat ut augurium quaereret sed dirigens contra desertum vultum suum
히브리어구약BHS,1 וַיַּרְא בִּלְעָם כִּי טֹוב בְּעֵינֵי יְהוָה לְבָרֵךְ אֶת־יִשְׂרָאֵל וְלֹא־הָלַךְ כְּפַעַם־בְּפַעַם לִקְרַאת נְחָשִׁים וַיָּשֶׁת אֶל־הַמִּדְבָּר פָּנָיו׃

 

성 경: [민24:1]

주제1: [야곱의 별에 대한 발람의 예언]

주제2: [발람의 세번째 예언 노래]

󰃨 여호와께서 선히 여기심을 보고 - 이는 이스라엘을 축복한 자신의 예언들(23:7, 18)에 대한 발람의 신앙적 평가라기 보다 하나님 앞에서 자신의 능력의 한계를 느낀 체념이며 불가피한 상황 판단이었다. 사실 원래부터 이스라엘을 저주하거나 축복하는 것은 발람의 능력 밖의 일이었다. 그런데 여기서 유의할 점은 발람의 다음 행동이다.

󰃨 전과 같이 사술을 쓰지 아니하고 - 즉 점괘나 신탁을 구하기 위해 따로 특별한 장소에 나아가지 아니했다는 의미이다(23:3, 15). 발람은 어차피 지난 두번과 같이 하나님과의 교접 방법(23:3, 5)을 써 보았자, 하나님께서는 다시 그런 과정을 이용하셔서 이스라엘을 축복하실 것이 확실할 것이었으므로 이제 그 접근 방법을 달리하였다. 즉그는 하나님과 만나는 절차를 생략하는 대신 하나님과 직접적 저주를 바라거나 자신의 의지에만 따른 저주를 하고자 했던 것이다. 그가 이렇게까지 생각한 것은 아마 지금까지의 실패가 '사술'(邪術)을 사용했기 때문인 것으로 알아, 더 이상 그것을 이용하지 않는다면 하나님의 동정을 사게 되고 결국은 그가 바라던 저주를 가능케 할것으로믿었기 때문인 것으로 보인다.

󰃨 그 낯을 광야로 - 발람은 여전히 사특한 눈으로 지금껏 모압 광야에 머물고 있던 이스라엘 진영을 바라보았다(22:1).



 

 

와잇사 빌암 엩 에나우 와야르 엩 이스라엘 쇼켄 리쉐바타우 와테히 알라우 루아흐 엘로힘

 

개역개정,2 눈을 들어 이스라엘이 그 지파대로 천막 친 것을 보는데 그 때에 하나님의 영이 그 위에 임하신지라 
새번역,2 발람은 눈을 들어, 지파별로 진을 친 이스라엘을 바라보았다. 그 때에 그에게 하나님의 영이 내렸다.
우리말성경,2 발람이 눈을 들어 보니 이스라엘이 지파별로 진을 치고 있고 또 하나님의 영이 그 위에 있었습니다. 
가톨릭성경,2 발라암은 눈을 들어 지파별로 자리 잡은 이스라엘을 보았다. 그때에 하느님의 영이 그에게 내렸다. 
영어NIV,2 When Balaam looked out and saw Israel encamped tribe by tribe, the Spirit of God came upon him
영어NASB,2 And Balaam lifted up his eyes and saw Israel camping tribe by tribe; and the Spirit of God came upon him.
영어MSG,2  As Balaam looked, he saw Israel camped tribe by tribe. The Spirit of God came on him,
영어NRSV,2 Balaam looked up and saw Israel camping tribe by tribe. Then the spirit of God came upon him,
헬라어구약Septuagint,2 και εξαρας βαλααμ τους οφθαλμους αυτου καθορα τον ισραηλ εστρατοπεδευκοτα κατα φυλας και εγενετο πνευμα θεου εν αυτω
라틴어Vulgate,2 et elevans oculos vidit Israhel in tentoriis commorantem per tribus suas et inruente in se spiritu Dei
히브리어구약BHS,2 וַיִּשָּׂא בִלְעָם אֶת־עֵינָיו וַיַּרְא אֶת־יִשְׂרָאֵל שֹׁכֵן לִשְׁבָטָיו וַתְּהִי עָלָיו רוּחַ אֱלֹהִים׃

 

성 경: [민24:2]

주제1: [야곱의 별에 대한 발람의]

주제2: [발람의 세번째 예언 노래]

󰃨 하나님의 신이 그 위에 임하신지라 - 여기서 '하나님의 신'(the Sprit of God)은 곧 '성령'을 일컫는다(삼상 10:6, 10). 이 성령께서는 사악한 발람 위에 임하셔서 그를 감화 감동시키시고 '영에 감동된 자'(inspired man, gh9:7)로 삼으셨다. 즉 하나님은 발람의 첫번째, 두번째(23:5, 16) 저주 시도에서는 그 입술만을 주장하셨으나, 세번째 시도에서는 그의 전인격을 붙잡으시고 일종의 황홀경 속에서 그의 영의 눈을 여셔서 당신의 메시지를 접하게 하셨다(Keil. Delitzsch). 따라서 발람은 자신의 의지와는 정반대로 하나님의 도구로써 어쩔 수 없이 이스라엘을 축복하기에 이른다. 그런데 여기서 분명한 것은 발람의 인격이 하나님의 영(성령) 영접할 만한 상태가 아니었다는점이다. 그럼에도 불구하고 하나님은 삼손(삿14:6, 19)과 사울(삼상 10:6, 10;19:20, 23)의 경우처럼 당신의 강권적인 역사로 그의 인격에 임하시고, 그에게 능력과 은사를 덧입히셔서(출 31:3; 삿 3:10; 삼상 16:13), 이스라엘을 축복하고 그들의 장래를 예언케 하며, 또 그 주변국들의 운명까지 예언하게 하셨다. 한편 성령의 이러한 역사는 구원받은 자의 심령에 영원히 내주하셔서 교제하시는 그러한 사역과는 다르지만(요14:16, 17), 이를 통해서 하나님은 의인 뿐 아니라 악인의 인격까지도 지배하셔서 당신의 목적하신 바를 온전히 이뤄가시는 만유의 대주재자이심을 또 한번 확증하셨다.



 

 

와잇사 메솰로 와요말 네움 빌암 베노 베올 우네움 학게벨 쉐툼 하아인

 

개역개정,3 그가 예언을 전하여 말하되 브올의 아들 발람이 말하며 눈을 감았던 자가 말하며
새번역,3 그는 예언을 선포하였다. "브올의 아들 발람의 말이다. 눈을 뜬 사람의 말이다.
우리말성경,3 그는 자기가 받은 계시를 말했습니다. "브올의 아들 발람이 말하며 눈이 완전한 사람이 말하노라. 
가톨릭성경,3 그리하여 그는 신탁을 선포하였다. "브오르의 아들 발라암의 말이다. 열린 눈을 가진 사람의 말이며 
영어NIV,3 and he uttered his oracle: "The oracle of Balaam son of Beor, the oracle of one whose eye sees clearly,
영어NASB,3 And he took up his discourse and said, "The oracle of Balaam the son of Beor, And the oracle of the man whose eye is opened;
영어MSG,3  and he spoke his oracle-message: Decree of Balaam son of Beor, yes, decree of a man with 20/20 vision;
영어NRSV,3 and he uttered his oracle, saying: "The oracle of Balaam son of Beor, the oracle of the man whose eye is clear,
헬라어구약Septuagint,3 και αναλαβων την παραβολην αυτου ειπεν φησιν βαλααμ υιος βεωρ φησιν ο ανθρωπος ο αληθινως ορων
라틴어Vulgate,3 adsumpta parabola ait dixit Balaam filius Beor dixit homo cuius obturatus est oculus
히브리어구약BHS,3 וַיִּשָּׂא מְשָׁלֹו וַיֹּאמַר נְאֻם בִּלְעָם בְּנֹו בְעֹר וּנְאֻם הַגֶּבֶר שְׁתֻם הָעָיִן׃

 

성 경: [민24:3]

주제1: [야곱의 별에 대한 발람의 예언]

주제2: [발람의 세번째 예언 노래]

󰃨 눈을 감았던 자 - 여기서 '감다'의 히브리어 '솨탐'(*)은 '열다', '벗기다'는 뜻을 지니고 있어서 이 구절을 '눈이 열린 자' 혹은 '천리안을 가진 사내'(공동번역)로 번역하기도 한다. 그러나 여러 학자들(Clark, Hengstenberg 등)은 '솨탐'의 동류어 '사탐'(*)이 '막다', '눈을 감다', '비밀을 가리다'는 의미를 내포하고 있다는 점에서 개역 성경처럼 '감긴 눈을 가진 자'로 보고 있다. 그런데 문맥의 흐름에 비춰볼 때 앞의 두 견해는 서로 모순되는 것이 아니라 조화를 이루기 때문에 두 주장 모두를 수용할 수 있다. 즉 성령에 감동된 발람(2절)은 외부와 통교할 수 있는 감각이 완전히 막히고('눈을 감았던 자"), 대신 영적이며 내적인 감각 기능들이 개방되어('눈이 열린 자') 신령한 세계를 목격할 수 있게 되었던 것이다(Keil, Delitzsch, Hengstenberg). 즉 그는 타락한 육신의 눈이 감겨지고 대신 성령으로 감화된(2절) 심령의 눈이 열려져 '이상'을 뚜렷히 목격할 수 있었던 것이다(4절).



 

 

네움 쇼메아 이메레 엘 아쉘 마하제 솨다이 예헤제 노펠 우겔루 에나임

 

 

개역개정,4 하나님의 말씀을 듣는 자, 전능자의 환상을 보는 자, 엎드려서 눈을 뜬 자가 말하기를 
새번역,4 하나님의 말씀을 듣는 사람의 말이다. 환상으로 ㉠전능자를 뵙고 넘어졌으나, 오히려 두 눈을 밝히 뜬 사람의 말이다. / ㉠히, '샤다이'
우리말성경,4 하나님의 말씀을 들으며 전능하신 분의 환상을 보며 엎드리나 눈이 열린 사람이 말하노라. 
가톨릭성경,4 하느님의 말씀을 듣는 이의 말이다. 전능하신 분의 환시를 보고 쓰러지지만 눈은 뜨이게 된다. 
영어NIV,4 the oracle of one who hears the words of God, who sees a vision from the Almighty, who falls prostrate, and whose eyes are opened:
영어NASB,4 The oracle of him who hears the words of God, Who sees the vision of the Almighty, Falling down, yet having his eyes uncovered,
영어MSG,4  Decree of a man who hears God speak, who sees what The Strong God shows him, Who falls on his face in worship, who sees what's really going on.
영어NRSV,4 the oracle of one who hears the words of God, who sees the vision of the Almighty, who falls down, but with eyes uncovered:
헬라어구약Septuagint,4 φησιν ακουων λογια θεου οστις ορασιν θεου ειδεν εν υπνω αποκεκαλυμμενοι οι οφθαλμοι αυτου
라틴어Vulgate,4 dixit auditor sermonum Dei qui visionem Omnipotentis intuitus est qui cadit et sic aperiuntur oculi eius
히브리어구약BHS,4 נְאֻם שֹׁמֵעַ אִמְרֵי־אֵל אֲשֶׁר מַחֲזֵה שַׁדַּי יֶחֱזֶה נֹפֵל וּגְלוּי עֵינָיִם׃

 

 

성 경: [민24:4]

주제1: [야곱의 별에 대한 발람의 예언]

주제2: [발람의 세번째 예언 노래]

󰃨 엎드려서(*, 노펠) - 원뜻은 '떨어지다', '누워 있다'이며, 상징적으로 '압도하다'란 의미도 지닌다. 따라서 이 말은 하나님의 신(the Sprit)에 압도되어 발람이 영적. 육적으로 포복하고 있는 상태를 묘사한 것이라 본다.

󰃨 눈을 뜬 자 - 여기서 '눈을 뜨다'(*, 겔라)는 말의 원뜻은 '벗기다' 외에'발견하다'는 의미도 있다. 즉 단순히 눈을 뜬 상태가 아니라 적극적으로 무엇을 발견해 간다는 의미도 지닌다. 이는 3절에서도 언급하였듯이 외부를 향하는 감각 기관이 마비된 반면, 내적인 감각 기관이 활발한 활동을 하고 있음올 시사한다. 한편 이러한 내면(심령)의 눈이 감각을 지닐 수 있었던 것은 발람이 하나님의 신에 완전히 압도되었기 ('엎드려서') 때문에 가능했다. 이처럼 신령한 일은 오직 성령에 완전히 붙잡힌바 될 때에 비로소 감지할 수 있다(고후4:16-18).



 

 

마 토부 오할렠 야아콥 미쉬케노테카 이스라엘

 

개역개정,5 야곱이여 네 장막들이, 이스라엘이여 네 거처들이 어찌 그리 아름다운고 
새번역,5 야곱아, 너의 장막이 어찌 그리도 좋으냐! 이스라엘아, 너의 사는 곳이 어찌 그리도 좋으냐!
우리말성경,5 야곱이여, 네 장막이 얼마나 아름다우며 이스라엘이여, 네가 사는 곳이 얼마나 아름다우냐! 
가톨릭성경,5 야곱아, 너의 천막들이, 이스라엘아, 너의 거처가 어찌 그리 좋으냐! 
영어NIV,5 "How beautiful are your tents, O Jacob, your dwelling places, O Israel!
영어NASB,5 How fair are your tents, O Jacob, Your dwellings, O Israel!
영어MSG,5  What beautiful tents, Jacob, oh, your homes, Israel!
영어NRSV,5 how fair are your tents, O Jacob, your encampments, O Israel!
헬라어구약Septuagint,5 ως καλοι σου οι οικοι ιακωβ αι σκηναι σου ισραηλ
라틴어Vulgate,5 quam pulchra tabernacula tua Iacob et tentoria tua Israhel
히브리어구약BHS,5 מַה־טֹּבוּ אֹהָלֶיךָ יַעֲקֹב מִשְׁכְּנֹתֶיךָ יִשְׂרָאֵל׃

 

성 경: [민24:5]

주제1: [야곱의 별에 대한 발람의 예언]

주제2: [발람의 세번째 예언 노래]

󰃨 장막이... 어찌 그리 아름다운고 - 이스라엘의 현주소는 거칠고 메마른 광야였다. 그러나 발람이 바라본 것은 이스라엘의 현상적 초라함이 아니라, 하나님의 친 백성인 그들이 지닌 내면적인 복된 상태와 미래에의 탁월한 영광이었다(사 58:11)



 

 

키네할림 닡타유 케간노트 알레 나할 카아할림 나타 아도나이 카아라짐 아레이 마임

 

개역개정,6 그 벌어짐이 골짜기 같고 강 가의 동산 같으며 여호와께서 심으신 침향목들 같고 물 가의 백향목들 같도다 
새번역,6 계곡처럼 뻗었구나. 강가의 동산 같구나. 주님께서 심으신 침향목 같구나. 냇가의 백향목 같구나.
우리말성경,6 마치 펼쳐진 골짜기 같고 강가의 정원 같으며 여호와께서 심으신 알로에 같고 물가의 백향목 같구나. 
가톨릭성경,6 골짜기처럼 뻗어 있고 강가의 동산 같구나. 주님께서 심으신 침향나무 같고 물가의 향백나무 같구나. 
영어NIV,6 "Like valleys they spread out, like gardens beside a river, like aloes planted by the LORD, like cedars beside the waters.
영어NASB,6 "Like valleys that stretch out, Like gardens beside the river, Like aloes planted by the LORD, Like cedars beside the waters.
영어MSG,6  Like valleys stretching out in the distance, like gardens planted by rivers, Like sweet herbs planted by the gardener GOD, like red cedars by pools and springs,
영어NRSV,6 Like palm-groves that stretch far away, like gardens beside a river, like aloes that the LORD has planted, like cedar trees beside the waters.
헬라어구약Septuagint,6 ωσει ναπαι σκιαζουσαι και ωσει παραδεισοι επι ποταμων και ωσει σκηναι ας επηξεν κυριος ωσει κεδροι παρ' υδατα
라틴어Vulgate,6 ut valles nemorosae ut horti iuxta fluvios inrigui ut tabernacula quae fixit Dominus quasi cedri propter aquas
히브리어구약BHS,6 כִּנְחָלִים נִטָּיוּ כְּגַנֹּת עֲלֵי נָהָר כַּאֲהָלִים נָטַע יְהוָה כַּאֲרָזִים עֲלֵי־מָיִם׃

 

성 경: [민24:6]

주제1: [야곱의 별에 대한 발람의 예언]

주제2: [발람의 세번째 예언 노래]

󰃨 그 벌어짐이 골짜기같고 - 원문에 가깝게 번역하면 '곧게 뻗은 골짜기 같고'(Niv, like valleys they spread out)가 된다. 여기서 '골짜기(*, 나할)란 급류가 좌우로 힘차게 뻗쳐 흐를 수 있는 골짜기를 일컫는다. 그만큼 이스라엘의 위용이 대단하다는 뜻이다. 아울러 생활용수(生活用水)가 절대 부족했던 팔레스틴의 지형 조건으로 볼 때 이러한 골짜기는 주민들의 삶의 터전이 되기에 매우 양호한 곳이었음은 두말할 나위 없다(창 26:17 ; 왕하3:16 ; 시 104:10). 따라서 본 구절은 곤핍함이 없는 이스라엘의 필요한 삶을 예견한 말이라고도 할 수 있다.

󰃨 강가의 동산 같으며 - 지구상의 모든 생명체, 특히 식물은 수분을 절대 필요로 한다. 따라서 물이 넉넉한 강가를 따라 조성된 동산은 그 풍부한 생명력으로 인해 늘 푸르름과 넘치는 수확을 기대할 수 있다. 그와 같이 이스라엘의 위용도 바로 강과 같은 생명의 근원되신 하나님에게 접맥되어 있다는 점에서 탁월할 수 밖에 없었다<시 1:3>.

󰃨 여호와의 심으신 - 여기서 '심으신'(*, 나타)이란 묘목(苗木)을 동산에 심는다는 뜻으로, 이는 상징적으로 어떤 특정한 곳에 백성을 정착시킨다는 의미를 가진다. 따라서 본 구절은 여호와께서 이스라엘을 미구(未久)에 젖과 꿀이 흐르는 동산 가나안에 정착시키실 사실을 예견한 말이라 볼 수 있다.

󰃨 침향목 - 주로 인도 지방에서 자생하는 귀한 나무로 높이 3-3. 7m 정도까지 성장한다. 주로 고급 향품의 재료로 사용된다(시 45:8 ; 아4:14)

󰃨 백향목 - 레바논 지역에서만 자라는 매우 위품있고 아름다운 나무로서 다 높고 곧게 뻗은 자태로 인해 주로 위엄과 영광을 상징하는 데 사용되었다(시 92:12). 그러므로 위의 두 나무는 결국, 곧 가나안에 정착할 이스라엘의 위엄있고 찬란한 현재의 영적 상태와 미래의 축복과 영광을 예시한 것이라 볼 수 있다.



 

 

이잘 마임 이돌야우 웨자르오 베마임 랍빔 웨야롬 메아가그 말코 웨틴나세 말쿠토

 

개역개정,7 그 물통에서는 물이 넘치겠고 그 씨는 많은 물 가에 있으리로다 그의 왕이 아각보다 높으니 그의 나라가 흥왕하리로다 
새번역,7 물통에서는 물이 넘치고, 뿌린 씨는 물을 흠뻑 먹을 것이다. 그들의 임금은 아각을 누르고, 그들의 나라는 널리 위세를 떨칠 것이다.
우리말성경,7 그 가지로부터는 물이 흘러넘치고 그 씨들은 많은 물 가운데 있다. 그 왕은 아각보다 클 것이며 그 왕국은 높임을 받을 것이다. 
가톨릭성경,7 그의 물통에서는 물이 넘치고 그의 씨는 물을 흠뻑 먹으리라. 그들의 임금은 아각보다 뛰어나고 그들의 왕국은 위세를 떨치리라. 
영어NIV,7 Water will flow from their buckets; their seed will have abundant water. "Their king will be greater than Agag; their kingdom will be exalted.
영어NASB,7 "Water shall flow from his buckets, And his seed shall be by many waters, And his king shall be higher than Agag, And his kingdom shall be exalted.
영어MSG,7  Their buckets will brim with water, their seed will spread life everywhere. Their king will tower over Agag and his ilk, their kingdom surpassingly majestic.
영어NRSV,7 Water shall flow from his buckets, and his seed shall have abundant water, his king shall be higher than Agag, and his kingdom shall be exalted.
헬라어구약Septuagint,7 εξελευσεται ανθρωπος εκ του σπερματος αυτου και κυριευσει εθνων πολλων και υψωθησεται η γωγ βασιλεια αυτου και αυξηθησεται η βασιλεια αυτου
라틴어Vulgate,7 fluet aqua de situla eius et semen illius erit in aquas multas tolletur propter Agag rex eius et auferetur regnum illius
히브리어구약BHS,7 יִזַּל־מַיִם מִדָּלְיָו וְזַרְעֹו בְּמַיִם רַבִּים וְיָרֹם מֵאֲגַג מַלְכֹּו וְתִנַּשֵּׂא מַלְכֻתֹו׃

 

성 경: [민24:7]

주제1: [야곱의 별에 대한 발람의 예언]

주제2: [발람의 세번째 예언 노래]

󰃨 통(*, 달레야우) - 원어상 이는 이중형(the dual)으로서, 곧 짝(pair)을 이루고 있음을 암시한다. 따라서 이 말은 고대 근동지역에서 흔히 볼 수 있는 긴 막대의 양쪽 끝에 물 담는 양동이를 매단 모습을 연상시키는 말이다.

󰃨 물이 넘치겠고 - 물이 귀한 팔레스틴의 지리적(地理的) 조건하에서 물이 풍족할 것을 예견한 것은 이스라엘의 번성과 풍요와 각종 자연적 혜택등을 예언했다고 할 수있다(사44:4)

󰃨 종자(*, 제라) - 문자적으로는 '씨앗'(seed)을 가리킨다. 그러나 궁극적으로 '이스라엘 후손'을 의미한다.

󰃨 많은 물가에 있으리로다 - 생명과 번영의 근원('종자')이 물가에 있다는 것은 곧 이스라엘 후손이 항상 생명의 기쁨 및 넉넉한 평화와 번영을 누리게 될 것에 대한 생동감 넘치는 표현이다(신 8:7)

󰃨 그 왕 - 이스라엘의 어느 특정한 왕을 가리킨다기 보다 그들이 배출할 모든 통치자를 지칭한다고 볼 수 있다. 나아가 이 말은 궁극적으로는 영원한 왕 메시야(Messiah)를 지향한다고 할 수 있다. 그리고 이 말은 뒤에 나오는 '나라'란 말과 짝을 이뤄 생각해야 한다. 즉 '나라'는 통일 이스라엘의 왕 다윗이 세울 나라로서(삼하5:3), 이것 역시 궁극적으로는 메시야로 인해 세워질 하나님의 나라를 목적한다. 이나라는 비록 현상적으로는 이방의 침입을 받고 상처를 입지만, 궁극적으로는 모든 이방 세력을 괴멸하고(시 2편) 흔들리지 않는 영원한 나라가 될 것이다(Keil, Delitzsch). 이 사실은 '진흥하리로다'(*, 티나세)란 말 속에서 확인할 수 있다. 즉 이 말은 '전진하다', '높이다'란 뜻의 '나사'에서 유래한 말로서 이스라엘의 끝없는 번영을 암시하고 있기 때문이다.

󰃨 아각 - 이는 이스라엘 왕정 초기에 사무엘에게 살해된 아말렉 왕(삼상 15:33)의 개인 이름이 아니라, 마치 애굽의 통치자가 '바로', 블레셋의 통치자가 '아비멜렉'이라는 왕호를 지녔던 것처럼 아말렉 왕을 통칭하는 왕호이다(Henstenberg). 한편, 그런데 발람의 예언 중에 유독 아말렉 왕호가 들먹여진 것은 그들이 출애굽한 이스라엘을 최초로 공격한 강력한 족속이었을 뿐 아니라(출 17:8, 16), 그 당시 열국 중에 가장 패역한 나라로 멸망의 표적이 되었기 때문이다(Keil & Delitzsch, op. cit. p189)



 

 

엘 모치오 밈미츠라임 케토아포트 레엠 로 요칼 고임 차라우 웨아츠모테헴 예가렘 웨히차우 이메하츠

 

개역개정,8 하나님이 그를 애굽에서 인도하여 내셨으니 그 힘이 들소와 같도다 그의 적국을 삼키고 그들의 뼈를 꺾으며 화살로 쏘아 꿰뚫으리로다 
새번역,8 하나님이 그들을 이집트에서 이끌어 내셨다. 그에게는 들소와 같은 힘이 있다. 그는 나라들, 곧 대적들을 집어삼키고, 대적들의 뼈를 짓부수며, 활을 쏘아 대적들을 꿰뚫을 것이다.
우리말성경,8 그들을 이집트에서 이끌어 내신 하나님은 그들에게 들소의 뿔과 같다. 그들이 원수의 나라들을 삼키고 그들의 뼈를 박살내며 자기 화살로 그들을 꿰뚫는다. 
가톨릭성경,8 그들을 이집트에서 이끌어 내신 하느님은 그들에게 들소의 뿔 같은 분이시다. 그들은 자기들에게 맞서는 민족들을 집어삼키고 그 뼈를 짓부수며 화살로 쳐부수리라. 
영어NIV,8 "God brought them out of Egypt; they have the strength of a wild ox. They devour hostile nations and break their bones in pieces; with their arrows they pierce them.
영어NASB,8 "God brings him out of Egypt, He is for him like the horns of the wild ox. He shall devour the nations who are his adversaries, And shall crush their bones in pieces, And shatter them with his arrows.
영어MSG,8  God brought them out of Egypt, rampaging like a wild ox, Gulping enemies like morsels of meat, crushing their bones, snapping their arrows.
영어NRSV,8 God who brings him out of Egypt, is like the horns of a wild ox for him; he shall devour the nations that are his foes and break their bones. He shall strike with his arrows.
헬라어구약Septuagint,8 θεος ωδηγησεν αυτον εξ αιγυπτου ως δοξα μονοκερωτος αυτω εδεται εθνη εχθρων αυτου και τα παχη αυτων εκμυελιει και ταις βολισιν αυτου κατατοξευσει εχθρον
라틴어Vulgate,8 Deus eduxit illum de Aegypto cuius fortitudo similis est rinocerotis devorabunt gentes hostes illius ossaque eorum confringent et perforabunt sagittis
히브리어구약BHS,8 אֵל מֹוצִיאֹו מִמִּצְרַיִם כְּתֹועֲפֹת רְאֵם לֹו יֹאכַל גֹּויִם צָרָיו וְעַצְמֹתֵיהֶם יְגָרֵם וְחִצָּיו יִמְחָץ׃

 

성 경: [민24:8]

주제1: [야곱의 별에 대한 발람의 예언]

주제2: [발람의 세번째 예언 노래]

󰃨 하나님이... 들소와 같도다 - 23:22 주석 참조

󰃨 삼키고... 꺾으며... 꿰뚫으리로다 - 마치 야생 들소와 같은 당당한 이스라엘의 기개 앞에 어느 누구도 맞서 싸울 수 없다는 뜻이다. 발람은 열려진 영의 눈으로(4절) 이제 이스라엘이 출애굽 전의 나약한 노예 민족이 아니라, 어떤 세력도 단번에 물리칠 수 있는 막강하고 강력한 백성이 되었음을 목격할 수 있었다.



 

 

카라 솨카브 카아리 우케라비 미 예키멘누 메바라케카 바루크 웨오레레카 오루르

 

개역개정,9 꿇어 앉고 누움이 수사자와 같고 암사자와도 같으니 일으킬 자 누구이랴 너를 축복하는 자마다 복을 받을 것이요 너를 저주하는 자마다 저주를 받을지로다
새번역,9 엎드리고 웅크린 모양이 수사자 같기도 하고, 암사자 같기도 하니, 누가 감히 일으킬 수 있으랴! 너에게 복을 비는 이마다 복을 받을 것이요, 너를 저주하는 자마다 저주를 받을 것이다."
우리말성경,9 그들이 수사자와 암사자처럼 웅크리며 엎드리니 누가 감히 그들을 깨우랴? 너희를 축복하는 사람들은 복을 받고 너희를 저주하는 사람들은 저주를 받게 될 것이다!" 
가톨릭성경,9 웅크리고 엎드린 모습이 수사자 같고 암사자 같으니 누가 그들을 일으켜 세우랴? 너희에게 축복하는 이는 복을 받고 너희를 저주하는 자는 저주를 받으리라." 
영어NIV,9 Like a lion they crouch and lie down, like a lioness--who dares to rouse them? "May those who bless you be blessed and those who curse you be cursed!"
영어NASB,9 "He couches, he lies down as a lion, And as a lion, who dares rouse him? Blessed is everyone who blesses you, And cursed is everyone who curses you."
영어MSG,9  Israel crouches like a lion and naps, king-of-the-beasts--who dares disturb him? Whoever blesses you is blessed, whoever curses you is cursed.
영어NRSV,9 He crouched, he lay down like a lion, and like a lioness; who will rouse him up? Blessed is everyone who blesses you, and cursed is everyone who curses you."
헬라어구약Septuagint,9 κατακλιθεις ανεπαυσατο ως λεων και ως σκυμνος τις αναστησει αυτον οι ευλογουντες σε ευλογηνται και οι καταρωμενοι σε κεκατηρανται
라틴어Vulgate,9 accubans dormivit ut leo et quasi leaena quam suscitare nullus audebit qui benedixerit tibi erit ipse benedictus qui maledixerit in maledictione reputabitur
히브리어구약BHS,9 כָּרַע שָׁכַב כַּאֲרִי וּכְלָבִיא מִי יְקִימֶנּוּ מְבָרֲכֶיךָ בָרוּךְ וְאֹרְרֶיךָ אָרוּר׃

 

성 경: [민24:9]

주제1: [야곱의 별에 대한 발람의 예언]

주제2: [발람의 세번째 예언 노래]

󰃨 수사자와 같고 암사자와도 같으니 - 23:24절 주석 참조.

󰃨 축복하는 자마다 복을... 저주하는 자마다 저주를 - 처음에 술사 발람에게 모압 왕 발락이 걸었던 기대(22:6)가 이제 여기서 오히려 역(逆)으로 선포되고 있다. 그런데 발람의 이 예언은 일찍이 이스라엘의 조상 아브라함에게 하신 하나님의 약속이 재천명된 것이다(창 12:3). 실로 복의 근원이신 하나님께서는 언약 상대인 아브라함의 후손들(이스라엘)을 복의 전달자로 삼으시고, 그들을 통해 세상에 참된 복(구원과 생명등)이 전달되게 하셨으며, 나아가 당신의 나라를 확장해 가시고자 계획하셨다. 그런고로 이스라엘은 발락의 생각대로(22:6) 결코 외적 요인으로 인해 축복을 받거나 저주를받을 그런 나라는 아니었다. 오히려 이스라엘에 대한 태도 여하에 따라 타민족이 복과 저주의 기로에 서게끔 되어 있었다. 그것이 하나님의 경륜이요, 섭리였다. 지금 발람은 영에 감동되어 그러한 사실을 예언하고 있는 것이다. 한편, 이스라엘이 그러한 특권을 지니게 된 것은 장차 이스라엘을 통해 인류의 구세주, 곧 메시야 예수그리스도가 나올 것이기 때문이었다<창12:2, 3 주석>. 한편 이스라엘은 복의 대리자로서 이방 세계에 하나님이 역사의 주인되심과, 당신을 찾는 자에게 복주시는 분이심을 증거할 특권과 의무를 지녔다(히 11:6). 그러므로 이스라엘은 교만치 말아야 했고, 오직 하나님의 영광과 그 나라를 위해 매진해야 했다(벧전 2:9).



 

 

와이하르 아프 바랔 엘 빌암 와이세포크 엩 캎파우 와요멜 발랔 엘 빌암 라콥 오예바이 케라티카 웨힌네 베라크타 바렠 제 솨로쉬 페아밈

 

개역개정,10 발락이 발람에게 노하여 손뼉을 치며 말하되 내가 그대를 부른 것은 내 원수를 저주하라는 것이어늘 그대가 이같이 세 번 그들을 축복하였도다 
새번역,10 발락은 발람에게 크게 분노하여, 주먹을 불끈 쥐고 떨면서 말하였다. "내가 당신을 부른 것은 내 대적을 저주하여 달라고 부른 것이었소. 그러나 보시오! 당신은 오히려 이렇게 세 번씩이나 그들에게 복을 빌어 주었소.
우리말성경,10 발락이 발람에게 화가 나서 자기 손바닥을 마주쳤습니다. 그리고 발락이 발람에게 말했습니다. "내 원수들을 저주하라고 내가 너를 불렀다. 그러나 네가 이렇게 세 번이나 그들을 축복했다. 
가톨릭성경,10 발락은 발라암에게 화가 나서, 손바닥을 치며 발라암에게 말하였다. "나는 원수들을 저주해 달라고 당신을 불렀소. 그런데 보시오, 당신은 이렇게 세 번씩이나 그들에게 축복해 주었소. 
영어NIV,10 Then Balak's anger burned against Balaam. He struck his hands together and said to him, "I summoned you to curse my enemies, but you have blessed them these three times.
영어NASB,10 Then Balak's anger burned against Balaam, and he struck his hands together; and Balak said to Balaam, "I called you to curse my enemies, but behold, you have persisted in blessing them these three times!
영어MSG,10  Balak lost his temper with Balaam. He shook his fist. He said to Balaam: "I got you in here to curse my enemies and what have you done? Blessed them! Blessed them three times!
영어NRSV,10 Then Balak's anger was kindled against Balaam, and he struck his hands together. Balak said to Balaam, "I summoned you to curse my enemies, but instead you have blessed them these three times.
헬라어구약Septuagint,10 και εθυμωθη βαλακ επι βαλααμ και συνεκροτησεν ταις χερσιν αυτου και ειπεν βαλακ προς βαλααμ καταρασθαι τον εχθρον μου κεκληκα σε και ιδου ευλογων ευλογησας τριτον τουτο
라틴어Vulgate,10 iratusque Balac contra Balaam conplosis manibus ait ad maledicendum inimicis meis vocavi te quibus e contrario tertio benedixisti
히브리어구약BHS,10 וַיִּחַר־אַף בָּלָק אֶל־בִּלְעָם וַיִּסְפֹּק אֶת־כַּפָּיו וַיֹּאמֶר בָּלָק אֶל־בִּלְעָם לָקֹב אֹיְבַי קְרָאתִיךָ וְהִנֵּה בֵּרַכְתָּ בָרֵךְ זֶה שָׁלֹשׁ פְּעָמִים׃

 

성 경: [민24:10]

주제1: [야곱의 별에 대한 발람의 예언]

주제2: [발락과 발람의 논쟁]

󰃨 손뼉을 치며 - 급한 마음으로 손벽을 치는 것은 상대방에 대한 분노와 경멸과 조소의 의미를 담은 상징적 행동이다(욥 27:23; 겔21:17).

 

 

 

웨앝타 베라흐 레카 엘 메코메카 아말티 카베드 아카베데카 웨힌네 메나아카 아도나이 미카보드

 

개역개정,11 그러므로 그대는 이제 그대의 곳으로 달아나라 내가 그대를 높여 심히 존귀하게 하기로 뜻하였더니 여호와께서 그대를 막아 존귀하지 못하게 하셨도다 
새번역,11 이제 곧 당신이 떠나왔던 그 곳으로 빨리 가 버리시오. 나는 당신에게 후하게 보답하겠다고 말하였소. 그러나 보시오! 주님께서 당신이 후하게 보답받는 것을 막으셨소."
우리말성경,11 이제 당장 네 집으로 꺼져라! 내가 너를 정말 귀하게 대해 주겠다고 했다. 그러나 여호와께서 네가 대접받지 못하게 하셨다." 
가톨릭성경,11 그러니 이제 당장 당신 고향으로 물러가시오. 나는 당신을 극진히 대우해 주겠다고 했지만, 보다시피 당신이 대우를 받는 것을 주님이 막아 버렸소." 
영어NIV,11 Now leave at once and go home! I said I would reward you handsomely, but the LORD has kept you from being rewarded."
영어NASB,11 "Therefore, flee to your place now. I said I would honor you greatly, but behold, the LORD has held you back from honor."
영어MSG,11  Get out of here! Go home! I told you I would pay you well, but you're getting nothing. You can blame GOD."
영어NRSV,11 Now be off with you! Go home! I said, 'I will reward you richly,' but the LORD has denied you any reward."
헬라어구약Septuagint,11 νυν ουν φευγε εις τον τοπον σου ειπα τιμησω σε και νυν εστερησεν σε κυριος της δοξης
라틴어Vulgate,11 revertere ad locum tuum decreveram quidem magnifice honorare te sed Dominus privavit te honore disposito
히브리어구약BHS,11 וְעַתָּה בְּרַח־לְךָ אֶל־מְקֹומֶךָ אָמַרְתִּי כַּבֵּד אֲכַבֶּדְךָ וְהִנֵּה מְנָעֲךָ יְהוָה מִכָּבֹוד׃

 

성 경: [민24:11]

주제1: [야곱의 별에 대한 발람의 예언]

주제2: [발락과 발람의 논쟁]

󰃨 그대의 곳으로 달려가라 - 공동 번역은 이를 '당장 너 살던 곳으로 물러가라'로 번역함으로써, 그 당시 발락의 노기 어린 심기를 잘 드러내고 있다. 즉 발락은 술사(術士)로서 더 이상 이용 가치가 없는 발람을 쫓아 보내려한 것이다. 한편, 그런데 이일 후 발람의 행적에 대해 31:16과 벧후 2:15; 유1:11; 계2:14 등에서 유추해 살펴보면, 그는 철저히 물질의 노예가 되어 발락에게 이스라엘로 하여금 스스로 성적 타락과 우상 숭배를 자행하게 하여 끝내 이스라엘이 하나님으로부터 준엄한 형벌을 받도록 만드는 사악한 술수를 조언했음을 알 수 있다(24장). 물론 그러한 발람의 부정한 계획은그대로 이뤄졌으나, 그 역시 비참한 종말을 맞고 만다(31:8). 이처럼 불의의 삯에 매달려 타인을 그릇 인도하는 자는 자신도 같은 종국을 맞이하게 될 것이다(마 24:54)

󰃨 여호와가 그대를... 존귀치 못하게 - 발락의 이말은 지존자(至尊者) 하나님께 대한 극도의 모욕이요 힐난이다(Clalk). 즉 발락은 하나님이 발람의 소원을 이뤄주지 않음으로써, 발람이 얻을 수 있었던 재산과 명예를 송두리째 빼앗아갔다고 빈정거렸다. 그는 아직도 하나님을 인간과 아귀다툼이나 하는 하급 신으로 이해하고 있었던 것이다.



 

 

와요멜 빌암 엘 발랔 하로 감 엘 말아케카 아쉘 솨라흐타 엘라이 딥발티 레모르

 

개역개정,12 발람이 발락에게 이르되 당신이 내게 보낸 사신들에게 내가 말하여 이르지 아니하였나이까 
새번역,12 발람이 발락에게 말하였다. "나에게 보내신 사신들에게도 내가 이미 말하지 않았습니까?
우리말성경,12 발람이 발락에게 대답했습니다. "제가 당신이 보낸 사람들에게 분명히 이렇게 말하지 않았습니까? 
가톨릭성경,12 그러자 발라암이 발락에게 말하였다. "임금님께서 저에게 보내신 사자들에게도 제가 이미 말하지 않았습니까? 
영어NIV,12 Balaam answered Balak, "Did I not tell the messengers you sent me,
영어NASB,12 And Balaam said to Balak, "Did I not tell your messengers whom you had sent to me, saying,
영어MSG,12  Balaam said to Balak, "Didn't I tell you up front when you sent your emissaries,
영어NRSV,12 And Balaam said to Balak, "Did I not tell your messengers whom you sent to me,
헬라어구약Septuagint,12 και ειπεν βαλααμ προς βαλακ ουχι και τοις αγγελοις σου ους απεστειλας προς με ελαλησα λεγων
라틴어Vulgate,12 respondit Balaam ad Balac nonne nuntiis tuis quos misisti ad me dixi
히브리어구약BHS,12 וַיֹּאמֶר בִּלְעָם אֶל־בָּלָק הֲלֹא גַּם אֶל־מַלְאָכֶיךָ אֲשֶׁר־שָׁלַחְתָּ אֵלַי דִּבַּרְתִּי לֵאמֹר׃

 

성 경: [민24:12, 13]

주제1: [야곱의 별에 대한 발람의 예언]

주제2: [발락과 발람의 논쟁]

󰃨 사자들에게... 이르지 아니하였나이까 - 이는 22:18을 두고 한 발람의 자기 변호이다.



 

임 이텐 리 발랔 메로 베토 케셒 웨자합 로 우칼 라아볼 엩 피 아도나이 라아소트 토바 온 라아 밀리비 아쉘 예다벨 아도나이 오토 아다벨 

개역개정,13 가령 발락이 그 집에 가득한 은금을 내게 줄지라도 나는 여호와의 말씀을 어기고 선악간에 내 마음대로 행하지 못하고 여호와께서 말씀하신 대로 말하리라 하지 아니하였나이까 
새번역,13 발락 임금님께서 비록 그의 궁궐에 가득한 금과 은을 나에게 준다 해도, 좋은 일이든 나쁜 일이든 간에, 주님의 명을 어기고 나의 마음대로 할 수 있는 일은 아무것도 없습니다. 나는 다만 주님께서 말씀하신 것만 말해야 합니다."
우리말성경,13 ‘발락이 은과 금으로 가득 찬 자기 집을 내게 준다 해도 나는 좋든 나쁘든 여호와께서 말씀하신 것에 어긋나는 것은 말할 수 없습니다’라고 말입니다. 
가톨릭성경,13 '발락이 비록 그의 집에 가득 찰 만한 은과 금을 준다 하여도, 나는 주님의 분부를 어기고서는, 좋은 일이든 나쁜 일이든 내 마음대로 할 수가 없습니다. 나는 주님께서 말씀하신 것만 말해야 합니다.' 하고 말입니다. 
영어NIV,13 'Even if Balak gave me his palace filled with silver and gold, I could not do anything of my own accord, good or bad, to go beyond the command of the LORD--and I must say only what the LORD says'?
영어NASB,13 'Though Balak were to give me his house full of silver and gold, I could not do anything contrary to the command of the LORD, either good or bad, of my own accord. What the LORD speaks, that I will speak'?
영어MSG,13  'Even if Balak gave me his palace stuffed with silver and gold, I couldn't do anything on my own, whether good or bad, that went against GOD's command'?
영어NRSV,13 'If Balak should give me his house full of silver and gold, I would not be able to go beyond the word of the LORD, to do either good or bad of my own will; what the LORD says, that is what I will say'?
헬라어구약Septuagint,13 εαν μοι δω βαλακ πληρη τον οικον αυτου αργυριου και χρυσιου ου δυνησομαι παραβηναι το ρημα κυριου ποιησαι αυτο πονηρον η καλον παρ' εμαυτου οσα εαν ειπη ο θεος ταυτα ερω
라틴어Vulgate,13 si dederit mihi Balac plenam domum suam argenti et auri non potero praeterire sermonem Domini Dei mei ut vel boni quid vel mali proferam ex corde meo sed quicquid Dominus dixerit hoc loquar
히브리어구약BHS,13 אִם־יִתֶּן־לִי בָלָק מְלֹא בֵיתֹו כֶּסֶף וְזָהָב לֹא אוּכַל לַעֲבֹר אֶת־פִּי יְהוָה לַעֲשֹׂות טֹובָה אֹו רָעָה מִלִּבִּי אֲשֶׁר־יְדַבֵּר יְהוָה אֹתֹו אֲדַבֵּר׃

 

 

웨앝타 힌니 호레크 레암미 레카 이아체카 아쉘 야아세 하암 하제 레암메카 베아하리트 하야밈

 

개역개정,14 이제 나는 내 백성에게로 돌아가거니와 들으소서 내가 이 백성이 후일에 당신의 백성에게 어떻게 할지를 당신에게 말하리이다 하고 
새번역,14 "이제 나는 나의 백성에게로 갑니다. 그러나 들어 보십시오. 앞으로 이 백성이 임금님의 백성에게 어떻게 할 것인지, 내가 감히 말씀드리고자 합니다."
우리말성경,14 이제 저는 제 백성에게로 돌아갑니다. 그러나 이 백성이 장차 당신의 백성에게 어떻게 할지에 대해서 당신께 조언을 드리도록 하겠습니다." 
가톨릭성경,14 이제 저는 제 백성에게 돌아갑니다. 자, 뒷날에 저 백성이 임금님의 백성에게 어떻게 할 것인지나 알려 드리겠습니다." 
영어NIV,14 Now I am going back to my people, but come, let me warn you of what this people will do to your people in days to come."
영어NASB,14 "And now behold, I am going to my people; come, and I will advise you what this people will do to your people in the days to come."
영어MSG,14  I'm leaving for home and my people, but I warn you of what this people will do to your people in the days to come."
영어NRSV,14 So now, I am going to my people; let me advise you what this people will do to your people in days to come."
헬라어구약Septuagint,14 και νυν ιδου αποτρεχω εις τον τοπον μου δευρο συμβουλευσω σοι τι ποιησει ο λαος ουτος τον λαον σου επ' εσχατου των ημερων
라틴어Vulgate,14 verumtamen pergens ad populum meum dabo consilium quid populus tuus huic populo faciat extremo tempore
히브리어구약BHS,14 וְעַתָּה הִנְנִי הֹולֵךְ לְעַמִּי לְכָה אִיעָצְךָ אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה הָעָם הַזֶּה לְעַמְּךָ בְּאַחֲרִית הַיָּמִים׃

 

성 경: [민24:14]

주제1: [야곱의 별에 대한 발람의 예언]

주제2: [발락과 발람의 논쟁]

󰃨 어떻게 할 것을... 고하리이다 - 발람은 끝내 발락의 나라 모압이 멸망할 것을 알고 있었다(17절). 따라서 그는 모압이 멸망 당하기 전에 먼저 이스라엘을 미혹시켜 스스로 붕괴되도록 하는 묘책을 발락에게 주지시키려 했다(25장;31:16). 또한 그것과 더불어 그는 모압과 이스라엘과 근동 지역의 미래에 대한 개괄적 예언을 하고자 했다. 그런 점에서 '고하리이다'는 말은 '충고하겠읍니다'는 말로 번역함이 좋다(Calvin, Ainsworth). 한편 그러한 발람의 예언을 간추리면 (1)이스라엘에 한 별, 곧 메시야가 오시리라는 것(17절) (2)모압. 에돔, 아말렉, 가인 족속에 대한 이스라엘의 승리(18-21절), (3)이스라엘이 앗수르의 포로가 된 셈(22절), (4)깃딤 지역으로부터 온 사람들(헬라인)이 앗수르와 에벨(셈 족속)을 괴롭힐 것(23, 24절)등이다.



 

 

와잇사 메솰로 와요말 네움 빌암 베노 베올 우네움 학게벨 쉐툼 하아인

 

 

개역개정,15 예언하여 이르기를 브올의 아들 발람이 말하며 눈을 감았던 자가 말하며
새번역,15 발람이 예언을 선포하였다. "브올의 아들 발람의 말이다. 눈을 뜬 사람의 말이다.
우리말성경,15 그러고 나서 그는 자기가 받은 계시를 말했습니다. "브올의 아들 발람이 말하며 눈이 완전한 사람이 말하노라. 
가톨릭성경,15 그러고 나서 그는 신탁을 선포하였다. "브오르의 아들 발라암의 말이다. 열린 눈을 가진 사람의 말이며 
영어NIV,15 Then he uttered his oracle: "The oracle of Balaam son of Beor, the oracle of one whose eye sees clearly,
영어NASB,15 And he took up his discourse and said, "The oracle of Balaam the son of Beor, And the oracle of the man whose eye is opened,
영어MSG,15  Then he spoke his oracle-message: Decree of Balaam son of Beor, decree of the man with 20/20 vision,
영어NRSV,15 So he uttered his oracle, saying: "The oracle of Balaam son of Beor, the oracle of the man whose eye is clear,
헬라어구약Septuagint,15 και αναλαβων την παραβολην αυτου ειπεν φησιν βαλααμ υιος βεωρ φησιν ο ανθρωπος ο αληθινως ορων
라틴어Vulgate,15 sumpta igitur parabola rursum ait dixit Balaam filius Beor dixit homo cuius obturatus est oculus
히브리어구약BHS,15 וַיִּשָּׂא מְשָׁלֹו וַיֹּאמַר נְאֻם בִּלְעָם בְּנֹו בְעֹר וּנְאֻם הַגֶּבֶר שְׁתֻם הָעָיִן׃

 

 

성 경: [민24:15, 16]

주제1: [야곱의 별에 대한 발람의 예언]

주제2: [발람의 네번째 예언 노래 - 야곱의 별]

발람은 자신의 말에 권위를 더하기 위해 전처럼(3, 4절) 예언 서두에 하나님께로부터 영감받은 사실(2절)을 강조하였다. 따라서 이 네번째 예언의 서언(15, 16절)은 세번째 예언의 서언(3, 4절)과 동일하다. 그러므로 자세한 주석은 그곳을(참조하라). 다만 이곳에는 '지극히 높으신 자의 지식을 아는 자'란 수식어가 덧붙여 있을 뿐이다. 한편 비록 발람의 예언 동기와 태도는 불경스러웠으나, 그를 도구로 사용하셔서 당신의 뜻을 펼치시려는 하나님의 주권으로 말미암아 그의 예언만은 영감된 신적 권위를 지녔다.

󰃨 지극히 높으신 자의 지식을 아는 자 - 이 말은 발람의 예언이 하나님의 영(성령)으로 말미암은 사실을 보여 주고 있는데, 그 하나님의 영은 이미 세번째 예언시 발람에게 임한 영이었다. (2절). 즉 그때 임한 영이 아직도 발람을 주관하고 있어, 이 네번째 예언까지도 그 효력을 발했던 것 같다. 따라서 세번째 예언(3-9절)과 네번째 예언(15-24절)과의 시간적 간격은 극히 짧았을 것이다. 그러나 이 네번째 예언 후 분명 하나님의 영(the Sprit of God)은 이방의 간교한 술사 발람을 영원히 떠나갔을 것이다.



 

네움 쇼메아 이메레 엘 와요데아 다아트 엘욘 마하제 솨다이 예헤제 노펠 우겔루 에나임

개역개정,16 하나님의 말씀을 듣는 자가 말하며 지극히 높으신 자의 지식을 아는 자, 전능자의 환상을 보는 자, 엎드려서 눈을 뜬 자가 말하기를 
새번역,16 하나님 말씀을 듣는 사람의 말이다. 가장 높으신 분께서 주신 지식을 가진 사람의 말이다. 환상으로 전능자를 뵙고 넘어졌으나, 오히려 두 눈을 밝히 뜬 사람의 말이다.
우리말성경,16 하나님의 말씀을 들으며 지극히 높으신 분에 대한 지식이 있으며 전능하신 분의 환상을 보며 엎드리나 눈이 열린 사람이 말하노라. 
가톨릭성경,16 하느님의 말씀을 듣고 지극히 높으신 분의 지식을 아는 이의 말이다. 전능하신 분의 환시를 보고 쓰러지지만 눈은 뜨이게 된다. 
영어NIV,16 the oracle of one who hears the words of God, who has knowledge from the Most High, who sees a vision from the Almighty, who falls prostrate, and whose eyes are opened:
영어NASB,16 The oracle of him who hears the words of God, And knows the knowledge of the Most High, Who sees the vision of the Almighty, Falling down, yet having his eyes uncovered.
영어MSG,16  Decree of the man who hears godly speech, who knows what's going on with the High God, Who sees what The Strong God reveals, who bows in worship and sees what's real.
영어NRSV,16 the oracle of one who hears the words of God, and knows the knowledge of the Most High, who sees the vision of the Almighty, who falls down, but with his eyes uncovered:
헬라어구약Septuagint,16 ακουων λογια θεου επισταμενος επιστημην παρα υψιστου και ορασιν θεου ιδων εν υπνω αποκεκαλυμμενοι οι οφθαλμοι αυτου
라틴어Vulgate,16 dixit auditor sermonum Dei qui novit doctrinam Altissimi et visiones Omnipotentis videt qui cadens apertos habet oculos
히브리어구약BHS,16 נְאֻם שֹׁמֵעַ אִמְרֵי־אֵל וְיֹדֵעַ דַּעַת עֶלְיֹון מַחֲזֵה שַׁדַּי יֶחֱזֶה נֹפֵל וּגְלוּי עֵינָיִם׃

 

 

엘엔누 웨로 앝타 아슈렌누 웨로 카롭 다랔 코캅 미야아콥 웨캄 쉐베트 미이스라엘 우마하츠 파아테 모압 웨칼칼 콜 베네이 쉐트

 

개역개정,17 내가 그를 보아도 이 때의 일이 아니며 내가 그를 바라보아도 가까운 일이 아니로다 한 별이 야곱에게서 나오며 한 규가 이스라엘에게서 일어나서 모압을 이쪽에서 저쪽까지 쳐서 무찌르고 또 셋의 자식들을 다 멸하리로다 
새번역,17 나는 한 모습을 본다. 그러나 당장 나타날 모습은 아니다. 나는 그 모습을 환히 본다. 그러나 가까이에 있는 모습은 아니다. 한 별이 야곱에게서 나올 것이다. 한 통치 지팡이가 이스라엘에서 일어설 것이다. 그가 모압의 이마를 칠 것이다. ㉡셋 자손의 영토를 칠 것이다. / ㉡'소동하는'
우리말성경,17 내가 그를 보지만 지금은 아니다. 내가 그를 바라보지만 가깝지 않다. 한 별이 야곱에게서 나오며 한 규가 이스라엘에게서 일어날 것이다. 그가 모압의 이마를 깨뜨리며 셋의 모든 아들들의 해골을 깨뜨릴 것이다. 
가톨릭성경,17 나는 한 모습을 본다. 그러나 지금은 아니다. 나는 그를 바라본다. 그러나 가깝지는 않다. 야곱에게서 별 하나가 솟고 이스라엘에게서 왕홀이 일어난다. 그는 모압의 관자놀이를, 셋의 모든 자손의 정수리를 부수리라. 
영어NIV,17 "I see him, but not now; I behold him, but not near. A star will come out of Jacob; a scepter will rise out of Israel. He will crush the foreheads of Moab, the skulls of all the sons of Sheth.
영어NASB,17 "I see him, but not now; I behold him, but not near; A star shall come forth from Jacob, And a scepter shall rise from Israel, And shall crush through the forehead of Moab, And tear down all the sons of Sheth.
영어MSG,17  I see him, but not right now, I perceive him, but not right here; A star rises from Jacob a scepter from Israel, Crushing the heads of Moab, the skulls of all the noisy windbags;
영어NRSV,17 I see him, but not now; I behold him, but not near--a star shall come out of Jacob, and a scepter shall rise out of Israel; it shall crush the borderlands of Moab, and the territory of all the Shethites.
헬라어구약Septuagint,17 δειξω αυτω και ουχι νυν μακαριζω και ουκ εγγιζει ανατελει αστρον εξ ιακωβ και αναστησεται ανθρωπος εξ ισραηλ και θραυσει τους αρχηγους μωαβ και προνομευσει παντας υιους σηθ
라틴어Vulgate,17 videbo eum sed non modo intuebor illum sed non prope orietur stella ex Iacob et consurget virga de Israhel et percutiet duces Moab vastabitque omnes filios Seth
히브리어구약BHS,17 אֶרְאֶנּוּ וְלֹא עַתָּה אֲשׁוּרֶנּוּ וְלֹא קָרֹוב דָּרַךְ כֹּוכָב מִיַּעֲקֹב וְקָם שֵׁבֶט מִיִּשְׂרָאֵל וּמָחַץ פַּאֲתֵי מֹואָב וְקַרְקַר כָּל־בְּנֵי־שֵׁת׃

 


 

성 경: [민24:17]

주제1: [야곱의 별에 대한 발람의 예언]

주제2: [발람의 네번째 예언 노래 - 야곱의 별]

󰃨 이때의 일이... 가까운 일이 아니로다 - 여기서 발람은 한 별의 출현과 한 홀의 등장이 이미 일어난 일이나, 혹은 미구에 일어날 일이 아님을 두 병행 구절로 분명히 묘사했다. 즉 한 별(=한 홀)의 출현은 먼 '후일에' 일어날 일이었다. 한편 발람은 예언의 핵심어로 '그'는 불특정 3인칭 대명사로 표현되는 한 인물을 등장시키는데, 뒤와 연결시켜 볼 때 '그'는 분명 이스라엘의 궁극적 희망인 '메시야'(Messiah)를 지칭한 것으로 보인다. 즉 '별'은 성경에서 왕의 위엄과 영광을 나타내는 상징물이며(마 2:2; 계22:16), '홀'(*, 쉐베트)은 한 나라의 통치적 주권을 상징하는 일종의 지휘봉이다(창49:10). 따라서 이는 결국 이스라엘(야곱)의 혈통을 따라 만백성의 '왕'(통치자)으로임재하셔서 나라들을 통치하시고 의인에게는 구원을, 악인에게는 심판을 내리실 메시야 예수 그리스도의 사역과 품격을 예시한다(사42:1-9; 계22:16).

󰃨 모압 - 현상적으로는 발락이 통치하는 사해 근방의 민족을 가리키지만, 총체적으로는 하나님과 그 백성 이스라엘을 괴롭히는 모든 악한 세력들을 의미한다. 그런 점에서 여기 모압(Moab)은 그러한 적대 세력들을 대표하는 주동적인 민족으로 등장한다. 이것은 현재 이스라엘을 저주코자 하는 모압 왕 발락의 의도에서도 나타나고 있는 바이다.

󰃨 소동하는 자식들(*, 콜 베네 쉐트) - 직역하면 '셋의 모든 자식들'이다. 그런데 여기서 '셋의 후손들'이란 아담의 셋째 아들(창 4:25)인 셋(Seth)의자손 전체를 말하는 것이 아니고, 그 가운데 특별히 모압 자손을 가리키는 말이다(Ca-lvin). 여기서 '모압 자손'이 '소동하는 자식들'로 이해된 것은 그들이 호전적이고 교만하여 세상을 어지럽히는 자들이었기 때문이다(Keil & Delitzsch). 한편 발람은 이같은 용어를 사용해 교만하고 분쟁을 좋아하여 이스라엘을 괴롭히려던 발락과 그의 나라 모압을 힐난했다. 그런데 앞서 언급했듯이 호전적인 모압 족속은 넓은 의미에서 이스라엘을 대적하는 모든 열방 세력을 암시하며 더 나아가 주의 복음을 거부하고 적극적으로 교회를 대적하는 무리들을 의미한다. 그러므로 이런 자들은 발람의 예언에서 볼 수 있듯이 한 홀, 또는 한 별이신 메시야의 도래로 결국 그 최후를 맞게 될 것이다(마 3:10, 12;요3:18, 19)

 

 

 

웨하야 에돔 예레솨 웨하야 예레솨 세일 오예바우 웨이스라엘 오세 하일

 

개역개정,18 그의 원수 에돔은 그들의 유산이 되며 그의 원수 세일도 그들의 유산이 되고 그와 동시에 이스라엘은 용감히 행동하리로다 
새번역,18 그는 에돔을 차지할 것이다. 대적 세일도 그의 차지가 될 것이다. 이렇게 이스라엘이 힘을 떨칠 것이다.
우리말성경,18 에돔이 정복당하고 원수 세일이 정복당하겠지만 이스라엘은 힘을 떨칠 것이다. 
가톨릭성경,18 에돔은 속국이 되리라. 세이르는 원수들의 속국이 되리라. 그러나 이스라엘은 세력을 떨치고 
영어NIV,18 Edom will be conquered; Seir, his enemy, will be conquered, but Israel will grow strong.
영어NASB,18 "And Edom shall be a possession, Seir, its enemies, also shall be a possession, While Israel performs valiantly.
영어MSG,18  I see Edom sold off at auction, enemy Seir marked down at the flea market, while Israel walks off with the trophies.
영어NRSV,18 Edom will become a possession, Seir a possession of its enemies, while Israel does valiantly.
헬라어구약Septuagint,18 και εσται εδωμ κληρονομια και εσται κληρονομια ησαυ ο εχθρος αυτου και ισραηλ εποιησεν εν ισχυι
라틴어Vulgate,18 et erit Idumea possessio eius hereditas Seir cedet inimicis suis Israhel vero fortiter aget
히브리어구약BHS,18 וְהָיָה אֱדֹום יְרֵשָׁה וְהָיָה יְרֵשָׁה שֵׂעִיר אֹיְבָיו וְיִשְׂרָאֵל עֹשֶׂה חָיִל׃

 

성 경: [민24:18]

주제1: [야곱의 별에 대한 발람의 예언]

주제2: [발람의 네번째 예언 노래 - 야곱의 별]

󰃨 원수 에돔... 원수 세일 - 여기서 '세일'이란 에돔 땅의 서쪽 경계를 이루면서 남북으로 아카바만 어귀까지 길게 뻗어 있는 거대한 산악 지대를 가리키는데, 결국 앞의 '에돔'이란 말과 대구(對句)를 이루며 '에돔 족속'을 상징한다(창 32:3;36:8). 한편 에돔 족속은 이삭 계열의 자손으로서, 이스라엘과는 형제국이지만 전날 이스라엘이 자국의 영토를 통과하고자 할때 적극적으로 방해함으로써(20:40-21;신2:4), 비록 멸망이 예고된 가나안 7족속은 아니나 이스라엘의 '원수'가 되고 말았다. 따라서 에돔 역시 야곱에게서 나올 '한 별로 말미암아' 마침내 그들의 '산업'과 더불어 최후를 맞게 될 운명이었다. 이처럼 비록 아브라함의 혈통을 이은 자라 하더라도, 하나님의 뜻을 거부하고 방해하는 자, 곧 순종치 않는 자는 멸망을 면할 수 없다(롬2:28, 29).

󰃨 용감히 행동하리로다(*, 오세 하일) - 직역하면 '권력(힘)을 가지고다스릴 것이다'이다. 즉 에돔 지역에 대한 이스라엘의 강력한 통치를 시사한다(삼하8:14;대상18:11-13). 그런데 이 예언은 역사적으로는 다윗 왕 시대 때로부터 분명히 현실화되기 시작하여, 마침내 유대 하스몬 왕조시대 때 요한 힐카누스(JohnHyrcanus)로 말미암아 에돔(이두매)지역이 유대 영토로 귀속되면서 완전히 성취되었다(B. C. 129년, Joesephus). 그러나 구속사적으로는 메시야의 출현과 그 통치로 말미암아 에돔으로 상징된 악의 세력들이 완전 십자가 아래 굴복될때에야 비로소 성취될 것이었다.



 

 

웨엘데 미야아콥 웨헤에비드 사리드 메일

 

개역개정,19 주권자가 야곱에게서 나서 남은 자들을 그 성읍에서 멸절하리로다 하고 
새번역,19 야곱에게서 통치자가 나와서, 그 성읍에 살아 남은 자들을 죽일 것이다."
우리말성경,19 한 통치자가 야곱에게서 나와 그 성의 살아남은 사람들을 멸망시킬 것이다." 
가톨릭성경,19 야곱에게서는 통치자가 나와 이르에서 도망쳐 나온 자들을 멸망시키리라." 
영어NIV,19 A ruler will come out of Jacob and destroy the survivors of the city."
영어NASB,19 "One from Jacob shall have dominion, And shall destroy the remnant from the city."
영어MSG,19  A ruler is coming from Jacob who'll destroy what's left in the city.
영어NRSV,19 One out of Jacob shall rule, and destroy the survivors of Ir."
헬라어구약Septuagint,19 και εξεγερθησεται εξ ιακωβ και απολει σωζομενον εκ πολεως
라틴어Vulgate,19 de Iacob erit qui dominetur et perdat reliquias civitatis
히브리어구약BHS,19 וְיֵרְדְּ מִיַּעֲקֹב וְהֶאֱבִיד שָׂרִיד מֵעִיר׃

 

성 경: [민24:19]

주제1: [야곱의 별에 대한 발람의 예언]

주제2: [발람의 네번째 예언 노래 - 야곱의 별]

󰃨 주권자가 야곱에게서 나서 - 여기서 '주권자'란 '짓밟다', '정복하다', '통치하다'는 뜻의 히브리어 동사 '라다'(*)에서 유래한 말로, 곧 강력한 힘을 바탕으로 한 절대권자를 가리킨다. 그러나 이는 어느 특정 왕을 가리키기보다 하나님이 인준하신 이스라엘의 왕권을 가리키며, 궁극적으로는 17절에 '홀'과 '별'로 상징된 바 곧메시야와 그 통치를 나타낸다. 진정 메시야는 야곱의 혈통을 빌어 나셔서(롬1:3;9:5)온 세상을 당신의 강력한 주권으로 통치, 심판하실 것이다.

󰃨 남은 자들 - 곧 에돔 족속 중 멸절되지 않고 남은 무리를 가리킨다. 그리고 영적으로는 최후 심판대 앞에 설 사단의 무리들을 가리킨다. 이들은 결국 한 의(義)의 주권자에 의해 종래 멸망하게 될 것이다(왕상 11:16)



 

 

와야르 엩 아말렠 와잇사 메솰로 와요말 레쉬트 고임 아말렠 웨아하리토 아데 오베드

 

개역개정,20 또 아말렉을 바라보며 예언하여 이르기를 아말렉은 민족들의 으뜸이나 그의 종말은 멸망에 이르리로다 하고 
새번역,20 또 그는 아말렉을 바라보면서 예언을 선포하였다. "아말렉은 민족들 가운데서 으뜸이었으나, 마침내 그는 망할 것이다."
우리말성경,20 그리고 발람이 아말렉을 보고 자기가 받은 계시를 말했습니다. "아말렉은 민족들 가운데 최고지만 결국에는 완전히 멸망당할 것이다." 
가톨릭성경,20 그런 다음에 그는 아말렉을 보며 신탁을 선포하였다. "민족들 가운데 첫째인 아말렉. 그러나 그의 종말은 영원한 멸망이 되리라." 
영어NIV,20 Then Balaam saw Amalek and uttered his oracle: "Amalek was first among the nations, but he will come to ruin at last."
영어NASB,20 And he looked at Amalek and took up his discourse and said, " Amalek was the first of the nations, But his end shall be destruction."
영어MSG,20  Then Balaam spotted Amalek and delivered an oracle-message. He said, Amalek, you're in first place among nations right now, but you're going to come in last, ruined.
영어NRSV,20 Then he looked on Amalek, and uttered his oracle, saying: "First among the nations was Amalek, but its end is to perish forever."
헬라어구약Septuagint,20 και ιδων τον αμαληκ και αναλαβων την παραβολην αυτου ειπεν αρχη εθνων αμαληκ και το σπερμα αυτων απολειται
라틴어Vulgate,20 cumque vidisset Amalech adsumens parabolam ait principium gentium Amalech cuius extrema perdentur
히브리어구약BHS,20 וַיַּרְא אֶת־עֲמָלֵק וַיִּשָּׂא מְשָׁלֹו וַיֹּאמַר רֵאשִׁית גֹּויִם עֲמָלֵק וְאַחֲרִיתֹו עֲדֵי אֹבֵד׃

 

성 경: [민24:20]

주제1: [야곱의 별에 대한 발람의 예언]

주제2: [발람의 네번째 예언 노래 - 열방의 멸망]

󰃨 아말렉을 바라보며 - 이는 발람이 하나님의 신에 사로잡힌 바 되어, '지극히 높으신 자의 지식'으로 바라보았다는 뜻이다. 곧 심령의 눈으로 아말렉의 미래를 바라본 것이다. 그러나 이는 실제적으로 발람이 아말렉 족속이 거하는 쪽으로 방향을 돌렸을 가능성도 있다.

󰃨 아말렉은... 으뜸이나 - 크노벨(Knobel)은 이 말을 액면 그대로 받아들여, 실제 아말렉(Amalek)이 그 역사와 힘과 명성에 있어서 열국 중 가장 탁월했다고 하였으나(Keil & Delitzsch, Vol. I-iii. P. 195), 실은 그렇지 않다. 이스라엘 역사에 자주 나타나는 에서 계열(창 36:12))의 한 베두윈(Bedoudin) 족속 아말렉은(삼상 15장) 결코 당시의 상황으로 볼때 주변 열강들보다 탁월하다고 할 수 없었다. 그런데도 발람의 예언 속에서 '열국 중 으뜸'이라는 칭호를 얻은 것은 그들이 열국 중 출애굽하던 이스라엘을 '최초로' 괴롭힌 민족이었기 때문이다. 따라서 그들은 항상 이스라엘의 적대국이되었고 끝내 하나님의 공의의 심판 대상이 된 민족이었다(출17:8, 16).

󰃨 종말은 멸망에 이르리로다 - 역사적으로는 사울 왕 시대 때로부터 현실화되기 시작하여 히스기야 시대 때 완전 성취되었다(Keil & Delitzsc, Ibid). 그러나 영적으로는 한 의(義)의 주권자(메시야)로 말미암아 최종 이루어질 것이었다. 왜냐하면 아말렉 역시 모압, 에돔과 더불어 하나님의 나라를 적대시한 바 곧 사단의 세력을 상징하는 민족이기 때문이다.



 

 

와야르 엩 핰케니 와잇사 메솰로 와요말 에탄 모솨베카 웨심 밧세라 킨네카

 

개역개정,21 또 겐 족속을 바라보며 예언하여 이르기를 네 거처가 견고하고 네 보금자리는 바위에 있도다
새번역,21 또 그는 가인 족속을 바라보면서, 예언을 선포하였다. "네가 사는 곳은 든든하다. 너희 보금자리는 바위 위에 있다.
우리말성경,21 그리고 그가 가인 족속을 보고 자기가 받은 계시를 말했습니다. "네가 사는 곳이 안전하니 이는 네 둥지가 바위 위에 있음이라. 
가톨릭성경,21 그는 또 카인족을 보며 신탁을 선포하였다. "네 거처는 든든하고 네 보금자리는 바위 위에 있다. 
영어NIV,21 Then he saw the Kenites and uttered his oracle: "Your dwelling place is secure, your nest is set in a rock;
영어NASB,21 And he looked at the Kenite, and took up his discourse and said, "Your dwelling place is enduring, And your nest is set in the cliff.
영어MSG,21  He saw the Kenites and delivered his oracle-message to them: Your home is in a nice secure place, like a nest high on the face of a cliff.
영어NRSV,21 Then he looked on the Kenite, and uttered his oracle, saying: "Enduring is your dwelling place, and your nest is set in the rock;
헬라어구약Septuagint,21 και ιδων τον καιναιον και αναλαβων την παραβολην αυτου ειπεν ισχυρα η κατοικια σου και εαν θης εν πετρα την νοσσιαν σου
라틴어Vulgate,21 vidit quoque Cineum et adsumpta parabola ait robustum est quidem habitaculum tuum sed si in petra posueris nidum tuum
히브리어구약BHS,21 וַיַּרְא אֶת־הַקֵּינִי וַיִּשָּׂא מְשָׁלֹו וַיֹּאמַר אֵיתָן מֹושָׁבֶךָ וְשִׂים בַּסֶּלַע קִנֶּךָ׃

 

성 경: [민24:21]

주제1: [야곱의 별에 대한 발람의 예언]

주제2: [발람의 네번째 예언 노래 - 열방의 멸망]

󰃨 가인 족속 - 여기서 '가인'은 히브리어의 정확한 발음으로 '케니'(*, 겐족속)의 어원(語源)이 되는 '카인'(*)으로서 결국 '겐 족속'(Kenites)을 지칭하는 말이된다. 그런데 이 족속이 가나안의 '겐'인지(창15:19) 혹은 미디안의 '겐'인지(삿1:16;4:11) 분명한 성경적 근거는 없으나, 뒤에 연결된 내용으로 보아 모세의 처가(妻家)가 속한 미디안의 겐 족속으로 추론할 수 있다(Calvin). 즉 이어지는 발람의 예언속에서 이 족속은 이스라엘의 우호 족속으로 등장하고 있기 때문이다(Hofmann).

󰃨 너의 거처가 견고하니 네 보금자리는 바위에 - 여기 등장하는 가인(겐) 족속을 미디안의 겐 족속이라 볼 때, 이 말은 일차적으로 그들의 거처가 바위가 많은 호렙 산 주변 지역이었다는 사실을 암시한다(Keil &Delitzsch). 그러나 발람의 이 예언은 보다 비유적인 표현으로서, 곧 이는 가인(겐) 족속의 삶이 평탄할 것을 가리킨다(Hofmann). 그들은 모세의 처가가 속한 족속으로서 매우 우호적이었을 뿐 아니라, 모세의 처남 호밥은 이스라엘의 광야 여행에 결정적 도움을 주었다(10:29-32). 따라서 그들은 하나님과의 관계에 있어서도 타민족처럼 적대적이지 않았기에, 그들의 보금자리는 대체적으로 견고했다. 이것은 이스라엘에 대한 태도 여하에 따라서 복 또는 저주를 받게 될것이라던 발람 예언(9절)의 현세적 열매이다.



 

 

키 임 이흐예 레바엘 카인 아드 마 앗수르 티쉐벸카

 

개역개정,22 그러나 가인이 쇠약하리니 나중에는 앗수르의 포로가 되리로다 하고 
새번역,22 그러나 가인은 쇠약하여질 것이다. 앗시리아의 포로가 될 것이다."
우리말성경,22 그러나 가인이 완전히 멸망하리니 앗시리아가 너를 사로잡을 때로다." 
가톨릭성경,22 그러나 카인은 황폐하게 되리라. 아시리아가 너를 언제까지 사로잡아 둘 것인가?" 
영어NIV,22 yet you Kenites will be destroyed when Asshur takes you captive."
영어NASB,22 "Nevertheless Kain shall be consumed; How long shall Asshur keep you captive?"
영어MSG,22  Still, you Kenites will look stupid when Asshur takes you prisoner.
영어NRSV,22 yet Kain is destined for burning. How long shall Asshur take you away captive?"
헬라어구약Septuagint,22 και εαν γενηται τω βεωρ νεοσσια πανουργιας ασσυριοι σε αιχμαλωτευσουσιν
라틴어Vulgate,22 et fueris electus de stirpe Cain quamdiu poteris permanere Assur enim capiet te
히브리어구약BHS,22 כִּי אִם־יִהְיֶה לְבָעֵר קָיִן עַד־מָה אַשּׁוּר תִּשְׁבֶּךָּ׃

 

성 경: [민24:22]

주제1: [야곱의 별에 대한 발람의 예언]

주제2: [발람의 네번째 예언 노래 - 열방의 멸망]

󰃨 그러나... 쇠미하리니 - 카일(Keil)은 여기서 '그러나... 하리니'에 해당하는 히브리어 '키 임'(*)을 부정적 의미의 간접 의문문으로 해석했다(왕상 1:27;욥31:16;사29:16). 따라서 그는 본절을 '앗수르의 포로가 될 때까지 어찌 가인이 쇠미할 것인가?' 라는 뜻으로 보았다(Vol. I-iii. p. 197). 한편, 그런데 여기서 '쇠미하다'의 원어 '바아르'(*)는 '불을 붙이다', '먹어 버리다', '잔인하다'는 뜻으로 서서히 괴멸해 가는 상태를 일컫는다. 사실 당시 가인(겐) 족속은 근본적으로 하나님을 신뢰하지 않은 무리들로서 우상을 숭배하는 다른 이방 족속과 별 차이가 없었다. 비록 그들이 이스라엘과의 우호적인 관계로 인해(삼상15:6) 순간의 안녕<21절>은 누렸었으나, 불신앙의 무리였다는 점에서 끝내 멸망에 이를 것이었다.

󰃨 앗수르의 포로가 되리로다 - 후일 그들 분파 중 일부 납달리 지역에 거주한 자들은 실제로 앗수르 왕 디글랏 빌레셀에 의해 정복된후 '앗수르에 포로'로 잡혀갔다(왕하15:29). 그러나 궁극적으로는 여기 앗수르가 세상 열강의 세력을 상징하는 것인 만큼 겐 족속이 그러한 열강들에 의해 멸절되리라는 의미이다(Keil)



 

 

와잇사 메솰로 와요말 오 미 이흐예 밋수모 엘

 

개역개정,23 또 예언하여 이르기를 슬프다 하나님이 이 일을 행하시리니 그 때에 살 자가 누구이랴 
새번역,23 또 그는 예언을 선포하였다. "큰일이다. 하나님이 이 일을 하실 때에, 누가 살아 남을 수 있으랴?
우리말성경,23 그리고 그는 자기가 받은 계시를 말했습니다. "아, 하나님이 이렇게 하실 때 누가 살아남을 수 있겠는가? 
가톨릭성경,23 그는 다시 신탁을 선포하였다. "아, 하느님께서 이 일을 하실 때에 누가 살아남으랴? 
영어NIV,23 Then he uttered his oracle: "Ah, who can live when God does this?
영어NASB,23 And he took up his discourse and said, "Alas, who can live except God has ordained it?
영어MSG,23  Balaam spoke his final oracle-message: Doom! Who stands a chance when God starts in?
영어NRSV,23 Again he uttered his oracle, saying: "Alas, who shall live when God does this?
헬라어구약Septuagint,23 και ιδων τον ωγ και αναλαβων την παραβολην αυτου ειπεν ω ω τις ζησεται οταν θη ταυτα ο θεος
라틴어Vulgate,23 adsumptaque parabola iterum locutus est heu quis victurus est quando ista faciet Deus
히브리어구약BHS,23 וַיִּשָּׂא מְשָׁלֹו וַיֹּאמַר אֹוי מִי יִחְיֶה מִשֻּׂמֹו אֵל׃

 

성 경: [민24:23]

주제1: [야곱의 별에 대한 발람의 예언]

주제2: [발람의 네번째 예언 노래 - 열방의 멸망]

󰃨 슬프다... 이 일을 행하시리니 - 발람은 자기의 동족 역시 장차 멸망당할 것을 이상으로 깨닫자(24절), 그 심판의 준엄함과 비참한 결과로 인하여 억제할 수 없는 슬픔에 휩싸였다. 공동 번역은 이때 발람의 심경을 '푸념하듯이 읊었다'라고 적절히 표현하였다. 그는 동족애로 인해 회복될 수 없는 좌절감을 맛보았던 것이다.

󰃨 그 때에 살 자가 누구이랴 - 이는 장차 임할 세계적인 대심판의 준엄함과 처절함을 단적으로 시사한다(Hengstenberg). 특별히 여기서 '그 때'는 하나님께서 그러한 일을 행하시기로 '작정한 때'를 가리킨다(LXX, Vulgate)



 

 

웨침 미야드 킽팀 웨인누 앗수르 웨인누 에벨 웨감 후 아데 오베드

 

개역개정,24 깃딤 해변에서 배들이 와서 앗수르를 학대하며 에벨을 괴롭힐 것이나 그도 멸망하리로다 하고 
새번역,24 함대들이 ㉢키프로스 쪽에서 온다. 그것들이 앗시리아를 괴롭히고, 에벨도 괴롭힐 것이다. 그러나 그것들마저도 망하고야 말 것이다." / ㉢히, '깃딤'
우리말성경,24 배들이 키프로스 해변으로부터 올 것이다. 그들이 앗시리아를 짓누르고 에벨을 짓누를 것이다. 그러나 그들 또한 영원히 멸망당할 것이다." 
가톨릭성경,24 키팀 쪽에서 배들이 온다. 그들은 아시리아를 억누르고 에베르를 억누르겠지만 그들도 영원히 멸망하리라." 
영어NIV,24 Ships will come from the shores of Kittim; they will subdue Asshur and Eber, but they too will come to ruin."
영어NASB,24 "But ships shall come from the coast of Kittim, And they shall afflict Asshur and shall afflict Eber; So they also shall come to destruction."
영어MSG,24  Sea-Peoples, raiders from across the sea, will harass Asshur and Eber, But they'll also come to nothing, just like all the rest.
영어NRSV,24 But ships shall come from Kittim and shall afflict Asshur and Eber; and he also shall perish forever."
헬라어구약Septuagint,24 και εξελευσεται εκ χειρος κιτιαιων και κακωσουσιν ασσουρ και κακωσουσιν εβραιους και αυτοι ομοθυμαδον απολουνται
라틴어Vulgate,24 venient in trieribus de Italia superabunt Assyrios vastabuntque Hebraeos et ad extremum etiam ipsi peribunt
히브리어구약BHS,24 וְצִים מִיַּד כִּתִּים וְעִנּוּ אַשּׁוּר וְעִנּוּ־עֵבֶר וְגַם־הוּא עֲדֵי אֹבֵד׃

 

성 경: [민24:24]

주제1: [야곱의 별에 대한 발람의 예언]

주제2: [발람의 네번째 예언 노래 - 열방의 멸망]

󰃨 깃딤 해변에서 - '깃딤'이란 지중해의 '구브로'(Cyprus) 섬을 일컫는다. 이 섬은 통상 성경에서 '서방의 섬'이란 의미로 사용되어지고 있는데(렘 2:10;겔27:6;단11:30)당시 베니게 해상 교역의 주요 기항지였다. 따라서 서방에서 동방 쪽으로 항해하는 모든 배들은 일단 이곳을 거치게끔 되어 있었다(Keil &Delitzsch, op. cit. p 198). 따라서 발람은 '앗수르'와 '에벨'을 학대하고 괴롭게 할 세력이 '서방 쪽에서' 오리라는 예언을 지금 하고 있는 것이다. 그런데 그 서방(西方)의 나라가 정확히 어떤 나라인지는 예언되고 있지 않다. 한편 역사적으로는 마케도냐의 알렉산더가 B. C 4세기경 근동지역을 점령했을 때, 헬라인들이 유대와 앗수르를 괴롭힌 적이 있다. 그러나 팔레스틴탈굼(the Palestinian Targum)과 벌겟역(the vulgate)은 이 나라를 '이탈리아'(로마)로 언급하고 있어 주목을 끈다.

󰃨 앗수르를 학대하며 에벨을 괴롭게 - 여기서 '에벧'(*)의 문자적 의미는 '건너편', '건너온 자'란 뜻이다. 따라서 혹자(Onkelos)는 여기 '에벨'이 '유프라테스 강건너' 쪽의 민족들을 가리킨다고 하나 그렇지 않다. 그렇다고 이 말이 칠십인역(LXX)과 벌겟역(Vulgate), 그리고 페쉬타역(Peshtta)이 취하고 있듯이, 순전히 '히브리인들'을 의미하는 것도 아니다. 왜냐하면 발람은 그 민족에 대해서는 일관되게 '이스라엘' 혹은 '야곱'이란 명칭을 사용해 왔기 때문이다(Pulpit Commentary). 따라서 여기 '에벨'은 아마 '에벨 온 자손'(창10:21) 곧 셈족속의 국가들을 가리키는 말인듯 하다. 이런 견지에서 카일(Keil)은 여기서 '앗수르'는 유프라테스 동편에 위치하는 겐 족속의 대표로, '에벨'은 서편에 위치하는 셈 족속의 대표로 각기 사용되었다고 보았다(Penteuch, Vol. I-iii. p. 199). 한편 여기서 '학대하며... 괴롭게'는 원어상 둘다 '멸시하다', '거칠게 대하다', '모욕하다' 등의 뜻을 지닌 히브리어 '아나'(*)에서 파생된 말인데, 이말은 일찍이 400년간 애굽의 노예로 살아갈 이스라엘 백성들의 고통이 예시될 때 적용된 단어이다(창15:13).

󰃨 그도 멸망하리로다 - 서방쪽(깃딤 해변 쪽)에서 올 막강한 세력(헬라 ?)도 역시 멸망될 것이 예언되었다. 실제로 헬라인들은 후에 발흥한 로마 제국에 의해 멸망당하였다. 따라서 이 부분은 앗수르에서 바벨로니아로, 그에서 폐르시아, 헬라, 로마로 이어지는 근동의 패권자들의 흥망성쇠(興亡盛衰)를 축약한 것이라 할 수 있다. 그런데 이러한 B. C. 1400년대의 예언은 그후 A. D. 1세기 전까지 모두 그대로 성취되었다. 그리고 비록 '세계'란 무대 위에서 최후 승리한 강국이라 할지라도 궁극적으로 그 세상 나라 역시 야곱에게서 나올 '한 별', 곧 메시야(Messiah)가 통치하는 하나님의 나라로말미암아 멸망될 것이다. 그리하여 온 세상에는 오직 그분이 통치하시는 '홀'(笏)만이 충만하게 넘칠 것이다.



 

 

 

와야콤 빌암 와예렠 와야솹 리메코모 쉐감 발랔 할랔 레달코

 

개역개정,25 발람이 일어나 자기 곳으로 돌아가고 발락도 자기 길로 갔더라
새번역,25 발람은 급히 길을 떠나서, 그가 살던 곳으로 돌아갔다. 발락도 제가 갈 곳으로 갔다.
우리말성경,25 그러고 나서 발람이 일어나 자기 집으로 돌아갔으며 발락 역시 자기 길을 갔습니다. 
가톨릭성경,25 발라암은 일어나 제 고향으로 돌아갔다. 발락도 제 갈 길을 갔다. 
영어NIV,25 Then Balaam got up and returned home and Balak went his own way.
영어NASB,25 Then Balaam arose and departed and returned to his place, and Balak also went his way.
영어MSG,25  Balaam got up and went home. Balak also went on his way.
영어NRSV,25 Then Balaam got up and went back to his place, and Balak also went his way.
헬라어구약Septuagint,25 και αναστας βαλααμ απηλθεν αποστραφεις εις τον τοπον αυτου και βαλακ απηλθεν προς εαυτον
라틴어Vulgate,25 surrexitque Balaam et reversus est in locum suum Balac quoque via qua venerat rediit
히브리어구약BHS,25 וַיָּקָם בִּלְעָם וַיֵּלֶךְ וַיָּשָׁב לִמְקֹמֹו וְגַם־בָּלָק הָלַךְ לְדַרְכֹּו׃ ף

 

 

성 경: [민24:25]

주제1: [야곱의 별에 대한 발람의 예언]

주제2: [발람의 귀향]

󰃨 발람이... 자기 곳으로 돌아갔고 - 이 말은 실제 발람이 400마일(약 640km)이나 되는 먼 자기 고향으로 곧장 되돌아 갔다는 뜻이 아니다. 이 말은 단지 발람이 자기 고향쪽으로 발길을 돌렸다는 의미이다(Keil, Pulpit Commentary). 따라서 이후 진행되는 상황으로 보면 발람은 예언 직후 자기 고향 메소포타미아(신23:4)로 가지 않았다. 그는 자기를 발람에게로 인도해 왔던 미디안 장로들과 함께 미디안 땅으로 갔던 것 같다. 그리고 거기서 그는 이스라엘을 범죄케 하는 사악한 꾀를 발락에게 일러줌으로써 결국 이스라엘이 하나님께 저주(심판) 받도록 했다(계2:14). 결국 이 일로 인하여 후에 이스라엘이 미디안을 정복할 때에 그는 미디안 다섯 왕들과 함께 그곳에서 죽임을 당하였던 것이다(31:7, 8). 한편 행스텐베르그(Hengstengbrg)는 발람의 이후 행적을 다음과 같이 추정하고 있다. 즉 발락 해어진 발람은 자기의 예언이 이스라엘에게 길(吉)함을 알고 이스라엘 진영으로 찾아가 그 예언의 의미를 풀이해 준뒤, 발락이 보장해주었을 부(富)와 명예를 모세에게 요구하다가 거절을 당한다는 것이다. 그런 후 격분한 그는 이스라엘에게 보복하기 위해 미디안 족속에게로 가서 사악한 꾀를 베풀어 이스라엘을 범죄케 했다가, 결국 비참한 최후를 맞이했다는 것이다(Keil &Delitzsch, Vol. I-iii. p. 203)