본문 바로가기

HEBREW BIBLE

히브리어 민수기 28장 전체 원어 성경 공부 주석 강해 설교

 

와예다벨 아도나이 엘 모쉐 레모르

 

개역개정,1 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되 
새번역,1 주님께서 모세에게 말씀하셨다.
우리말성경,1 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다. 
가톨릭성경,1 주님께서 모세에게 이르셨다. 
영어NIV,1 The LORD said to Moses,
영어NASB,1 Then the LORD spoke to Moses, saying,
영어MSG,1  GOD spoke to Moses:
영어NRSV,1 The LORD spoke to Moses, saying:
헬라어구약Septuagint,1 και ελαλησεν κυριος προς μωυσην λεγων
라틴어Vulgate,1 dixit quoque Dominus ad Mosen
히브리어구약BHS,1 וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

 

성 경: [민28:1,2]

주제1: [제물과 절기에 관한 규례]

주제2: [정한 시기에 드릴 제사]

이 부분은 본장과 29장 전체에 대한 서론이다. 여호와께서는 이스라엘 백성들이 가나안에 들어가기 직전, 그들이 그곳에서 지켜야 할 제사와 절기에 관한 규정을 다시 반복하고 확대, 정리해 주셨다(출 23:14-17; 29:38-42; 31:12-17; 레 23장; 민25:1-12).이와 같이 동일한 종류의 규례가 반복적으로, 다각도에서 계속 주어진 것은 그 규례들이 지니는 의미가 매우 큼을 시사한다. 한편 본장에는 매일 드리는 제사(상번제)와 그 제물을 비롯하여 안식일에 드릴 제물, 월삭에 드릴 제물, 무교절 및 맥추절에 드릴 제물이 언급된 반면, 29장에는 제 7월에 지키는 절기 즉 나팔절, 속죄일, 초막절 등의 절기에 드릴 제물이 언급되어 있다. 특히 모든 제사와 절기에 대한 규례가 이미 제시된 15장의 그것에 비하여 반복적이고 확대적이라는 점이 특징으로 지적될 수 있다. 그리고 28, 29장의 내용과 아울러 각 절기 때의 규례와 목적 및 그 의미에 대해서는 레위기 서론의 '히브리 절기와 축제' 부분을 참조하라. 한편 28, 29장에 언급된 바 각 절기때마다 사용된 희생 제물의 수효를 도표화 하면 아래와 같다.

 

제 물 번 제 물 속죄 제물

 

절기 수송아지 수양 어린양 수염소

 

매 일 2

 

안 식 일 2(4)

 

월 삭 2 1 7(9) 1

 

무 교 절 2 1 7(9) 1

 

칠 칠 절 2 1 7(9) 1

 

나 팔 절 1(3) 1(2) 7(16) 1(2)

 

속 죄 일 1 1(3) 7(9) 1(2)

 

첫 째 날 13 2 14(16) 1

 

초 둘 째 날 12 2 14(16) 1

 

셋 째 날 11 2 14(16) 1

 

막 넷 째 날 10 2 14(16) 1

 

다 섯 째 날 9 2 14(16) 1

 

절 여 섯 째 날 8 2 14(16) 1

 

일 곱 째 날 7 2 14(16) 1

 

여 덟 째 날 1 1 7(9) 1

 

* ( )안은 당일에 드린 그 희생 제물의 누계임.



 

 

차우 엩 베네이 이스라엘 웨아말타 알레헴 엩 코르바니 라흐미 레이솨이 레아흐 니호히 티쉐메루 레하크리브 리 베모아도

 

개역개정,2 이스라엘 자손에게 명령하여 그들에게 이르라 내 헌물, 내 음식인 화제물 내 향기로운 것은 너희가 그 정한 시기에 삼가 내게 바칠지니라 
새번역,2 "너는 이스라엘 자손에게 명령하여라. 너는 그들에게 말하여라. 정해진 절기에 따라서, 너희는, 내가 받을 제물, 내가 먹을 음식, 곧 나에게 불살라 바쳐서 나를 기쁘게 하는 향기의 희생제사를 어김없이 바치도록 하여라."
우리말성경,2 "이스라엘 자손에게 명해 일러라. ‘너희는 내 음식, 곧 내가 즐겨하는 향기가 되는 화제를 정해진 때 명심해 내게 드리도록 하라.’ 
가톨릭성경,2 "너는 이스라엘 자손들에게 명령하여라. 그들에게 이렇게 말하여라. '너희는 내가 받을 예물, 곧 향기로운 화제물로 내가 받을 양식을 정해진 때에 바치도록 명심하여라.' 
영어NIV,2 "Give this command to the Israelites and say to them: 'See that you present to me at the appointed time the food for my offerings made by fire, as an aroma pleasing to me.'
영어NASB,2 "Command the sons of Israel and say to them, 'You shall be careful to present My offering, My food for My offerings by fire, of a soothing aroma to Me, at their appointed time.'
영어MSG,2  "Command the People of Israel. Tell them, You're in charge of presenting my food, my Fire-Gifts of pleasing fragrance, at the set times.
영어NRSV,2 Command the Israelites, and say to them: My offering, the food for my offerings by fire, my pleasing odor, you shall take care to offer to me at its appointed time.
헬라어구약Septuagint,2 εντειλαι τοις υιοις ισραηλ και ερεις προς αυτους λεγων τα δωρα μου δοματα μου καρπωματα μου εις οσμην ευωδιας διατηρησετε προσφερειν εμοι εν ταις εορταις μου
라틴어Vulgate,2 praecipe filiis Israhel et dices ad eos oblationem meam et panes et incensum odoris suavissimi offerte per tempora sua
히브리어구약BHS,2 צַו אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אֶת־קָרְבָּנִי לַחְמִי לְאִשַּׁי רֵיחַ נִיחֹחִי תִּשְׁמְרוּ לְהַקְרִיב לִי בְּמֹועֲדֹו׃

 

성 경: [민28:2]

주제1: [제물과 절기에 관한 규례]

주제2: [정한 시기에 드릴 제사]

󰃨 나의 예물 - 여기서 '예물'(*, 코르반)이란 '바치다', '가까이 가져오다'란 뜻으로 곧 하나님께 가까이 가져가 바치는 향기로운 제물을 가리킨다(레 1:2). 이는 제사장들의 몫으로 돌려질 것이 아니었고 오직 화제로 태워 연기를 통해 하나님께 바쳐질 것이었다. 한편 이 말이 '나의'란 말과 결합되어 하나님께서 그 예물을 얼마나 기대하고 계시며 기뻐받으실 것인가에 대해 간접 시사하고 있는데, 이런 표현은 신인동형 동성론적 표현이라 한다. 더욱이 본절에서 '나의'란 말을 3번이나 반복하심으로써 하나님께서는 그 제사의 주체가 당신 자신임을 거듭 밝히셨다.

󰃨 나의...화제...향기로운 것 - 여기서 '화제'와 '향기로운 것'은 동일한 의미로서, 모두 제물을 태워 그 연기와 냄새로 여호와께 드리는 제사를 가리킨다(레 3:5, 11; 21:6, 8). 그리고 이는 드리는 자의 온전한 헌신과 충성을 상징한다(레 1:3-9 강해, 향기로운 제사).

󰃨 정한 시기(*, 모아도) - 이는 '만나다', '고정하다'는 뜻의 '야아드'(*)에서 유래한 말로 곧 지정된 장소와 시기에 일정하게 모이는 날을 가리킨다.물론 이 날을 정하신 분은 여호와 하나님으로서 성경에서는 흔히 '여호와의 절기', '성회'등으로 표현되고 있다(출 12:16; 레 23:2-8).



 

 

웨아말타 라헴 제 하잇쉐 아쉘 타크리부 아도나이 케바심 베네이 솨나 테미밈 쉐나임 라욤 올라 타미드

 

개역개정,3 또 그들에게 이르라 너희가 여호와께 드릴 화제는 이러하니 일 년 되고 흠 없는 숫양을 매일 두 마리씩 상번제로 드리되 
새번역,3 "너는 또 그들에게 말하여라. 너희가 나 주에게 바쳐야 할 불살라 바치는 제사는 다음과 같다. 일 년 된 흠 없는 어린 숫양을 날마다 두 마리씩, 날마다 바치는 번제로 바쳐라.
우리말성경,3 그들에게 말하여라. ‘너희가 여호와께 드려야 하는 화제는 이것이다. 1년 된 흠 없는 어린 숫양 두 마리를 날마다 정기적으로 번제로 드리라. 
가톨릭성경,3 너는 또 그들에게 말하여라. '너희가 주님에게 바쳐야 하는 화제물은 이러하다.' '날마다 일 년 된 흠 없는 어린 숫양 두 마리를 일일 번제물로 바쳐야 한다. 
영어NIV,3 Say to them: 'This is the offering made by fire that you are to present to the LORD: two lambs a year old without defect, as a regular burnt offering each day.
영어NASB,3 "And you shall say to them, 'This is the offering by fire which you shall offer to the LORD; two male lambs one year old without defect as a continual burnt offering every day.
영어MSG,3  Tell them, This is the Fire-Gift that you are to present to GOD: two healthy yearling lambs each day as a regular Whole-Burnt-Offering.
영어NRSV,3 And you shall say to them, This is the offering by fire that you shall offer to the LORD: two male lambs a year old without blemish, daily, as a regular offering.
헬라어구약Septuagint,3 και ερεις προς αυτους ταυτα τα καρπωματα οσα προσαξετε κυριω αμνους ενιαυσιους αμωμους δυο την ημεραν εις ολοκαυτωσιν ενδελεχως
라틴어Vulgate,3 haec sunt sacrificia quae offerre debetis agnos anniculos inmaculatos duos cotidie in holocaustum sempiternum
히브리어구약BHS,3 וְאָמַרְתָּ לָהֶם זֶה הָאִשֶּׁה אֲשֶׁר תַּקְרִיבוּ לַיהוָה כְּבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה תְמִיםִם שְׁנַיִם לַיֹּום עֹלָה תָמִיד׃

 

성 경: [민28:3]

주제1: [제물과 절기에 관한 규례]

주제2: [상번제]

󰃨 화제 - 레 2:9 주석 참조.

󰃨 흠 없는 - 레 1:3 주석 참조.

󰃨 매일 둘씩 상번제로 - 여기서 '상번제'를 뜻하는 히브리어 '올라 타미드'(*)는 '규칙적으로(끊임없이) 드리는 번제'를 의미한다. 즉 이 제사는 매일두 마리의 어린 양을 희생 제물로 삼아 제단에서 불태우는 제사를 가리키는 데 아침에 한 마리, 오후 해질녘에 한 마리를 각각 번제로 드렸다.



 

 

엩 하케베스 에하드 타아세 바보켈 웨엩 하케베스 핫쉐니 타아세 벤 하알바임

 

개역개정,4 어린 양 한 마리는 아침에 드리고 어린 양 한 마리는 해 질 때에 드릴 것이요 
새번역,4 숫양 한 마리는 아침에 바치고, 다른 한 마리는 저녁에 바쳐라.
우리말성경,4 아침에 어린 숫양 한 마리를 드리고 해질녘에 또 어린 숫양 한 마리를 드리는데 
가톨릭성경,4 어린 숫양 한 마리는 아침에 바치고, 다른 한 마리는 저녁 어스름에 바쳐라. 
영어NIV,4 Prepare one lamb in the morning and the other at twilight,
영어NASB,4 'You shall offer the one lamb in the morning, and the other lamb you shall offer at twilight;
영어MSG,4  Sacrifice one lamb in the morning, the other in the evening,
영어NRSV,4 One lamb you shall offer in the morning, and the other lamb you shall offer at twilight
헬라어구약Septuagint,4 τον αμνον τον ενα ποιησεις το πρωι και τον αμνον τον δευτερον ποιησεις το προς εσπεραν
라틴어Vulgate,4 unum offeretis mane et alterum ad vesperam
히브리어구약BHS,4 אֶת־הַכֶּבֶשׂ אֶחָד תַּעֲשֶׂה בַבֹּקֶר וְאֵת הַכֶּבֶשׂ הַשֵּׁנִי תַּעֲשֶׂה בֵּין הָעַרְבָּיִם׃

 

성 경: [민28:4]

주제1: [제물과 절기에 관한 규례]

주제2: [상번제]

󰃨 아침에...해 질 때 - 출 29:39 주석 참조



 

 

와아시리트 하에파 톨레트 레민하 베루라 베쉐멘 카티트 레비이트 하힌

 

개역개정,5 또 고운 가루 십분의 일 에바에 빻아 낸 기름 사분의 일 힌을 섞어서 소제로 드릴 것이니
새번역,5 첫째 숫양을 바칠 때에 함께 바칠 곡식제물은, 찧어 짠 기름 사분의 일 힌을 섞어서 반죽한, 고운 밀가루 십분의 일 에바이다.
우리말성경,5 찧어서 짠 기름 4분의 1힌과 섞은 고운 가루 10분의 1에바의 곡식제물을 함께 드리라. 
가톨릭성경,5 또 찧어서 짠 기름 사분의 일 힌을 섞은 고운 곡식 가루 십분의 일 에파를 곡식 제물로 바친다. 
영어NIV,5 together with a grain offering of a tenth of an ephah of fine flour mixed with a quarter of a hin of oil from pressed olives.
영어NASB,5 also a tenth of an ephah of fine flour for a grain offering, mixed with a fourth of a hin of beaten oil.
영어MSG,5  together with two quarts of fine flour mixed with a quart of olive oil for a Grain-Offering.
영어NRSV,5 also one-tenth of an ephah of choice flour for a grain offering, mixed with one-fourth of a hin of beaten oil.
헬라어구약Septuagint,5 και ποιησεις το δεκατον του οιφι σεμιδαλιν εις θυσιαν αναπεποιημενην εν ελαιω εν τεταρτω του ιν
라틴어Vulgate,5 decimam partem oephi similae quae conspersa sit oleo purissimo et habeat quartam partem hin
히브리어구약BHS,5 וַעֲשִׂירִית הָאֵיפָה סֹלֶת לְמִנְחָה בְּלוּלָה בְּשֶׁמֶן כָּתִית רְבִיעִת הַהִין׃

 

성 경: [민28:5]

주제1: [제물과 절기에 관한 규례]

주제2: [상번제]

󰃨 고운 가루(*, 솔레트) - 가늘게 빻은 가루를 뜻한다(레 2:1). 이는 하나님께 나아가는 자의 철저히 부서진(통회한) 자아를 상징한다(고후 4:10, 11). 레 2:1주석 참조.

󰃨 에바 - 고체의 양을 측정하는 단위로서 1에바(Ephah)는 약 23리터, 곧 12되 정도된다.

󰃨 기름 - 올리브(감람)를 빻아 채취한 것으로 이는 성령의 사역을 예표한다(출 30:24; 레 2:1).

󰃨 힌 - 액체의 양을 측정하는 단위로서 1힌(Hin)은 약 3.8리터 곧 2되 정도이다.

󰃨 소제 - 구약의 5대 제사중 유일하게 피없이 드리는 제사로서(레 2:1) 번제, 화목제등에 곁들여 드리는 제사이다.



 

 

올라트 타미드 하아수야 베할 시나이 레레아흐 니호아흐 이쉐 아도나이

 

개역개정,6 이는 시내 산에서 정한 상번제로서 여호와께 드리는 향기로운 화제며 
새번역,6 날마다 바치는 번제는 기쁘게 하는 향기, 곧 나 주에게 불살라 바치는 제물로 바치는 것이며, 이것은 시내 산에서 이미 정한 것이다.
우리말성경,6 이것은 시내 산에서 정해진 정기적인 번제로서 여호와께서 즐겨하시는 향기로운 화제다. 
가톨릭성경,6 이는 시나이 산에서 제정된 일일 번제물로, 주님을 위한 향기로운 화제물이다. 
영어NIV,6 This is the regular burnt offering instituted at Mount Sinai as a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire.
영어NASB,6 'It is a continual burnt offering which was ordained in Mount Sinai as a soothing aroma, an offering by fire to the LORD.
영어MSG,6  This is the standard Whole-Burnt-Offering instituted at Mount Sinai as a pleasing fragrance, a Fire-Gift to GOD.
영어NRSV,6 It is a regular burnt offering, ordained at Mount Sinai for a pleasing odor, an offering by fire to the LORD.
헬라어구약Septuagint,6 ολοκαυτωμα ενδελεχισμου η γενομενη εν τω ορει σινα εις οσμην ευωδιας κυριω
라틴어Vulgate,6 holocaustum iuge est quod obtulistis in monte Sinai in odorem suavissimum incensi Domini
히브리어구약BHS,6 עֹלַת תָּמִיד הָעֲשֻׂיָה בְּהַר סִינַי לְרֵיחַ נִיחֹחַ אִשֶּׁה לַיהוָה׃

 

성 경: [민28:6]

주제1: [제물과 절기에 관한 규례]

주제2: [상번제]

󰃨 시내 산에서 정한 상번제 - 이 '상번제'에 관한 계시는 하나님께서 성막과 각종 기구들을 계시하셨던 시내 산상에서 모세에게 이미 가르치셨던 제사법이다(출 29:38-42). 그런데 가나안 입성을 앞둔 현시점에서 다시 한번 언급하신 것은 이 제사가 지닌 영적 의미가 매우 크기 때문이다. 즉 이 제사는 하나님과 이스라엘과의 영속적인 언약 관계를 강조하는 것으로서 하나님의 끝없는 은혜와 이스라엘의 지속적인, 헌신이 어우러진 제사이다. 그러므로 이 제사는 그 '영속성'이란 측면에서 하루라도 거를 수 없는 성질의 제사였다. 보다 자세한 내용은 출 29:38-42 부분의 주석을 참조하라.

󰃨 향기로운(*, 르레아흐 나호아흐) - 직역하면 '향기로운 냄새', '편안하게(즐겁게)하는 향내'가 된다. 따라서 이 말은 하나님을 매우 편안하고 기쁘시게 해드리는 냄새, 곧 번제의 향내를 가리킨다. 이러한 향내를 통해 하나님께서는 백성과 만나시며, 교제하실 것을 약속하셨다(출 29:41, 42). 레 1:9주석 참조.



 

 

웨니스코 레비이트 하힌 라케베스 하에하드 바코데쉬 핫세크 네셐 쉐칼 아도나이

 

개역개정,7 또 그 전제는 어린 양 한 마리에 사분의 일 힌을 드리되 거룩한 곳에서 여호와께 독주의 전제를 부어 드릴 것이며 
새번역,7 이것과 함께 바칠 부어 드리는 제물은, 숫양 한 마리마다 사분의 일 힌으로 한다. 너는 거룩한 곳에서 독한 술을 나 주에게 부어 바쳐라.
우리말성경,7 이와 함께 어린 숫양 한 마리마다 4분의 1힌의 전제물을 드리는데 성소에서 독한 술로 된 전제를 여호와께 부어 드려야 한다. 
가톨릭성경,7 그리고 이와 함께 바치는 제주는 어린 숫양 한 마리마다 사분의 일 힌으로 한다. 너희는 성소에서 주님에게 독주를 제주로 부어 바쳐야 한다. 
영어NIV,7 The accompanying drink offering is to be a quarter of a hin of fermented drink with each lamb. Pour out the drink offering to the LORD at the sanctuary.
영어NASB,7 'Then the libation with it shall be a fourth of a hin for each lamb, in the holy place you shall pour out a libation of strong drink to the LORD.
영어MSG,7  The Drink-Offering that goes with it is a quart of strong beer with each lamb. Pour out the Drink-Offering before GOD in the Sanctuary.
영어NRSV,7 Its drink offering shall be one-fourth of a hin for each lamb; in the sanctuary you shall pour out a drink offering of strong drink to the LORD.
헬라어구약Septuagint,7 και σπονδην αυτου το τεταρτον του ιν τω αμνω τω ενι εν τω αγιω σπεισεις σπονδην σικερα κυριω
라틴어Vulgate,7 et libabitis vini quartam partem hin per agnos singulos in sanctuario Domini
히브리어구약BHS,7 וְנִסְכֹּו רְבִיעִת הַהִין לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד בַּקֹּדֶשׁ הַסֵּךְ נֶסֶךְ שֵׁכָר לַיהוָה׃

 

성 경: [민28:7]

주제1: [제물과 절기에 관한 규례]

주제2: [상번제]

󰃨 전제 - 전제(a drink offering)는 독립된 제사의 한 종류가 아니라, 번제와 소제에 곁들여 포도주 또는 독주로 드려지는 제사의 한 방법이다 <레 서론, 구약 제사의 종류와 의미>.

󰃨 거룩한 곳에서 - 공동 번역에서는 이를 '성소에'라고 번역하였으나 70인역(LXX)에서 처럼 좀더 구체적으로 '제단 주위에서'(*, 페리 톤 보몬)로 번역함이 좋다. 그러나 요나단(Jonathan)이나 팔레스틴 탈굼이 취하고 있는 바 '거룩한 그릇으로'란 해석은 적합치 못하다.

󰃨 독주(*, 쉐카르) - 이는 자극성이 없는 물과 같은 음료수와 구분하여 사용되는 말로서 일반적으로 '술'을 뜻하는데 개역 성경에는 '독주'로 번역되었다. 그러므로 본문의 '독주'란 '포도주'(*, 야인)를 포함한 모든 자극성 음료를 대표하는'술'이란 의미로 사용된 것으로 이해함이 좋을 듯하다(Keil). 한편 옹켈로스 탈굼(theTargum of Onkelos)은 이를 '오래된 포도주'로 해석하고 있다.



 

 

웨엩 하케베스 핫쉐니 타아세 벤 하알바임 케민하트 하보켈 우케니스코 타아세 이쉐 레아흐 니호아흐 아도나이

 

개역개정,8 해 질 때에는 두 번째 어린 양을 드리되 아침에 드린 소제와 전제와 같이 여호와께 향기로운 화제로 드릴 것이니라 
새번역,8 저녁에 둘째 숫양을 바칠 때에도, 아침에 한 것처럼 그렇게 곡식제물과 부어 드리는 제물을 바쳐라. 이것은 향기로 주를 기쁘게 하는 살라 바치는 제사이다."
우리말성경,8 해 질 무렵에는 두 번째로 어린 숫양을 드리는데 아침때와 같은 곡식제물과 전제물을 함께 드려야 한다. 이것은 여호와께서 즐겨하시는 향기로운 화제다.’" 
가톨릭성경,8 두 번째 어린 숫양을 저녁 어스름에 바칠 때에도, 아침에 한 것처럼 곡식 제물과 제주를 함께 바친다. 이는 주님을 위한 향기로운 화제물이다.' 
영어NIV,8 Prepare the second lamb at twilight, along with the same kind of grain offering and drink offering that you prepare in the morning. This is an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.
영어NASB,8 'And the other lamb you shall offer at twilight; as the grain offering of the morning and as its libation, you shall offer it, an offering by fire, a soothing aroma to the LORD.
영어MSG,8  Sacrifice the second lamb in the evening with the Grain-Offering and Drink-Offering the same as in the morning--a Fire-Gift of pleasing fragrance for GOD.
영어NRSV,8 The other lamb you shall offer at twilight with a grain offering and a drink offering like the one in the morning; you shall offer it as an offering by fire, a pleasing odor to the LORD.
헬라어구약Septuagint,8 και τον αμνον τον δευτερον ποιησεις το προς εσπεραν κατα την θυσιαν αυτου και κατα την σπονδην αυτου ποιησετε εις οσμην ευωδιας κυριω
라틴어Vulgate,8 alterumque agnum similiter offeretis ad vesperam iuxta omnem ritum sacrificii matutini et libamentorum eius oblationem suavissimi odoris Domino
히브리어구약BHS,8 וְאֵת הַכֶּבֶשׂ הַשֵּׁנִי תַּעֲשֶׂה בֵּין הָעַרְבָּיִם כְּמִנְחַת הַבֹּקֶר וּכְנִסְכֹּו תַּעֲשֶׂה אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה׃ ף

 

성 경: [민28:8]

주제1: [제물과 절기에 관한 규례]

주제2: [상번제]

󰃨 아침 것 같이 - 상번제는 매일 아침과 저녁에 두번 드려졌는데, 그 드리는 방법 및 절차 그리고 희생제물은 조석이 공히 동일했다.



 

 

우베욤 핫솨밭 쉐네 케바심 베네이 솨나 테미밈 우쉬네 에세로님 톨레트 민하 베루라 밧쉐멘 웨니스코

 

개역개정,9 안식일에는 일 년 되고 흠 없는 숫양 두 마리와 고운 가루 십분의 이에 기름 섞은 소제와 그 전제를 드릴 것이니 
새번역,9 "안식일에도 일 년 된 흠 없는 어린 숫양 두 마리를, 기름으로 반죽한 고운 밀가루 십분의 이 에바의 곡식제물과, 거기에 맞는 부어 드리는 제물과 함께 바쳐라.
우리말성경,9 "‘안식일에는 1년 된 흠 없는 어린 숫양 두 마리를 기름 섞은 고운 가루 10분의 2에바의 곡식제물과 전제물을 함께 드려야 한다. 
가톨릭성경,9 '안식일에는 일 년 된 흠 없는 어린 숫양 두 마리를, 기름을 섞은 고운 곡식 가루 십분의 이 에파의 곡식 제물과 제주와 함께 바친다. 
영어NIV,9 "'On the Sabbath day, make an offering of two lambs a year old without defect, together with its drink offering and a grain offering of two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil.
영어NASB,9 'Then on the sabbath day two male lambs one year old without defect, and two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain offering, and its libation:
영어MSG,9  "On the Sabbath, sacrifice two healthy yearling lambs, together with the Drink-Offering and the Grain-Offering of four quarts of fine flour mixed with oil.
영어NRSV,9 On the sabbath day: two male lambs a year old without blemish, and two-tenths of an ephah of choice flour for a grain offering, mixed with oil, and its drink offering--
헬라어구약Septuagint,9 και τη ημερα των σαββατων προσαξετε δυο αμνους ενιαυσιους αμωμους και δυο δεκατα σεμιδαλεως αναπεποιημενης εν ελαιω εις θυσιαν και σπονδην
라틴어Vulgate,9 die autem sabbati offeretis duos agnos anniculos inmaculatos et duas decimas similae oleo conspersae in sacrificio et liba
히브리어구약BHS,9 וּבְיֹום הַשַּׁבָּת שְׁנֵי־כְבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה תְּמִיםִם וּשְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים סֹלֶת מִנְחָה בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן וְנִסְכֹּו׃

 

성 경: [민28:9, 10]

주제1: [제물과 절기에 관한 규례]

주제2: [안식일의 번제]

본문은 각종 제사 계시 중 안식일에 여호와께 드릴 제물에 대해 최초로 언급된 부분이다.

󰃨 매 안식일의 번제 - 이는 매일 드리는 상번제 외에 안식일에 특별히 드릴 제사를 가리킨다. 이때의 제물을 수양(어린 양) 둘, 기름 섞은 고운 가루 2/10에바(상번제의 2배)에 해당되는 소제와 전제를 아울러 드렸다. 결국 안식일 제사는 매일의 상번제(소제, 전제와 함께 드리는 번제)외에 더 드리는 것이므로, 안식일에는 평일의 약 2배의 제물을 드리는 결과가 되었다. 이는 평일의 헌신도 중요하지만 하나님께서 특별히 제정한 안식일에 더욱 정성을 다하여 헌신할 것을 시사하는 내용이다.



 

올라트 솨바트 베솨바토 알 올라트 핱타미드 웨니스카흐

 

개역개정,10 이는 상번제와 그 전제 외에 매 안식일의 번제니라 
새번역,10 안식일에는, 날마다 바치는 번제와 부어 드리는 제물 외에, 안식일 번제를 따로 바쳐야 한다."
우리말성경,10 이것은 안식일마다 드리는 번제로서 정기적으로 드리는 번제와 전제물 외에 드리는 것이다.’" 
가톨릭성경,10 이는 일일 번제물과 그것에 딸린 제주 외에 안식일마다 따로 바치는 번제물이다.' 
영어NIV,10 This is the burnt offering for every Sabbath, in addition to the regular burnt offering and its drink offering.
영어NASB,10 'This is the burnt offering of every sabbath in addition to the continual burnt offering and its libation.
영어MSG,10  This is the regular Sabbath Whole-Burnt-Offering, in addition to the regular Whole-Burnt-Offering and its Drink-Offering.
영어NRSV,10 this is the burnt offering for every sabbath, in addition to the regular burnt offering and its drink offering.
헬라어구약Septuagint,10 ολοκαυτωμα σαββατων εν τοις σαββατοις επι της ολοκαυτωσεως της δια παντος και την σπονδην αυτου
라틴어Vulgate,10 quae rite funduntur per singula sabbata in holocausto sempiterno
히브리어구약BHS,10 עֹלַת שַׁבַּת בְּשַׁבַּתֹּו עַל־עֹלַת הַתָּמִיד וְנִסְכָּהּ׃ ס


 


 

우베라쉐 호드쉐켐 타크리부 올라 아도나이 파림 베네이 바칼 쉐나임 웨아일 에하드 케바심 베네이 솨나 쉬브아 테미밈

 

개역개정,11 초하루에는 수송아지 두 마리와 숫양 한 마리와 일 년 되고 흠 없는 숫양 일곱 마리로 여호와께 번제를 드리되 
새번역,11 "너희의 달력으로 매달 초하루마다, 너희는 나 주에게 번제를 바쳐라. 수송아지 두 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 일곱 마리를 흠 없는 것들로 바쳐라.
우리말성경,11 "‘매달 첫날에 여호와께 수송아지 두 마리와 숫양 한 마리와 1년 된 흠 없는 어린 숫양 일곱 마리를 번제로 드리라. 
가톨릭성경,11 '너희는 매달 초에 주님에게 번제물을 바쳐야 한다. 황소 두 마리와 숫양 한 마리, 일 년 된 흠 없는 어린 숫양 일곱 마리를 바쳐야 한다. 
영어NIV,11 "'On the first of every month, present to the LORD a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.
영어NASB,11 'Then at the beginning of each of your months you shall present a burnt offering to the LORD; two bulls and one ram, seven male lambs one year old without defect,
영어MSG,11  "On the first of the month offer a Whole-Burnt-Offering to GOD: two young bulls, one ram, and seven male yearling lambs--all healthy.
영어NRSV,11 At the beginnings of your months you shall offer a burnt offering to the LORD: two young bulls, one ram, seven male lambs a year old without blemish;
헬라어구약Septuagint,11 και εν ταις νεομηνιαις προσαξετε ολοκαυτωματα τω κυριω μοσχους εκ βοων δυο και κριον ενα αμνους ενιαυσιους επτα αμωμους
라틴어Vulgate,11 in kalendis autem id est in mensuum exordiis offeretis holocaustum Domino vitulos de armento duos arietem unum agnos anniculos septem inmaculatos
히브리어구약BHS,11 וּבְרָאשֵׁי חָדְשֵׁיכֶם תַּקְרִיבוּ עֹלָה לַיהוָה פָּרִים בְּנֵי־בָקָר שְׁנַיִם וְאַיִל אֶחָד כְּבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה שִׁבְעָה תְּמִיםִם׃

 

성 경: [민28:11]

주제1: [제물과 절기에 관한 규례]

주제2: [월삭(月朔)의 번제]

󰃨 월삭에는 (*, 베라쉐 호드쉐켐) - 이를 직역하면 '너의 달들의 시작에'가 된다. 즉 각 달의 초하루를 가리킨다. 이 달에는 매일 드리는 상번제 외에 세 종류의 번제물이 드려졌는데, 그 번제물에는 각각의 소제와 번제가 첨가되었다(11-14절). 그런데 '수 송아지(bullock)의 번제물'에는 기름 섞은 고운가루 3/10에바(Ephah)의 소제와 포도주 1/2힌(Hin)의 전제를 드렸다. 또한 '수양(ram)의 번제물'에는 기름 섞은 고운가루 2/10에바의 소제와 포도주 1/3힌 전제를, 그리고 '어린양(lamb)의 번제물'에는 기름 섞은 고운가루 1/10에바의 소제와 포도주 1/4힌의 전제를 각각 드렸다. 즉 소제와 전제의 양(量)은, '제물의 등급에 비례하여' 드려졌다.



 

우쉐로솨 에세로님 톨레트 민하 베루라 밧쉐멘 라파르 하에하드 우쉬네 에세로님 톨레트 민하 베루라 밧쉐멘 라아일 하에하드

 

개역개정,12 매 수송아지에는 고운 가루 십분의 삼에 기름 섞은 소제와 숫양 한 마리에는 고운 가루 십분의 이에 기름 섞은 소제와 
새번역,12 수소 한 마리마다 그것과 함께 바칠 곡식제물은 기름에 반죽한 고운 밀가루 십분의 삼 에바씩이다. 숫양 한 마리와 함께 바칠 곡식제물은 기름에 반죽한 고운 밀가루 십분의 이 에바이다.
우리말성경,12 수송아지 한 마리마다 기름 섞은 고운 가루 10분의 3에바의 곡식제물을 드리고 숫양 한 마리마다 기름 섞은 고운 가루 10분의 2에바의 곡식제물을 드리며 
가톨릭성경,12 황소 한 마리마다 기름을 섞은 고운 곡식 가루 십분의 삼 에파를 곡식 제물로 곁들이고, 숫양 한 마리에는 기름을 섞은 고운 곡식 가루 십분의 이 에파를 곡식 제물로 곁들인다. 
영어NIV,12 With each bull there is to be a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil; with the ram, a grain offering of two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil;
영어NASB,12 and three-tenths of an ephah of fine flour for a grain offering, mixed with oil, for each bull; and two-tenths of fine flour for a grain offering, mixed with oil, for the one ram;
영어MSG,12  "A Grain-Offering of six quarts of fine flour mixed with oil goes with each bull, four quarts of fine flour mixed with oil with the ram,
영어NRSV,12 also three-tenths of an ephah of choice flour for a grain offering, mixed with oil, for each bull; and two-tenths of choice flour for a grain offering, mixed with oil, for the one ram;
헬라어구약Septuagint,12 τρια δεκατα σεμιδαλεως αναπεποιημενης εν ελαιω τω μοσχω τω ενι και δυο δεκατα σεμιδαλεως αναπεποιημενης εν ελαιω τω κριω τω ενι
라틴어Vulgate,12 et tres decimas similae oleo conspersae in sacrificio per singulos vitulos et duas decimas similae oleo conspersae per singulos arietes
히브리어구약BHS,12 וּשְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים סֹלֶת מִנְחָה בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לַפָּר הָאֶחָד וּשְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים סֹלֶת מִנְחָה בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לָאַיִל הָאֶחָד׃


 


웨잇사론 잇사론 톨레트 민하 베루라 밧쉐멘 라케베스 하에하드 올라 레아흐 니호아흐 이쉐 아도나이

 

개역개정,13 매 어린 양에는 고운 가루 십분의 일에 기름 섞은 소제를 향기로운 번제로 여호와께 화제를 드릴 것이며 
새번역,13 어린 숫양 한 마리마다 그것과 함께 바칠 곡식제물은 기름에 반죽한 고운 밀가루 십분의 일 에바씩이다. 이것이 번제, 곧 기쁘게 하는 향기로 나 주에게 불살라 바치는 제사이다.
우리말성경,13 어린 숫양 한 마리마다 기름 섞은 고운 가루 10분의 1에바의 곡식제물을 드리라. 이것은 번제로서 여호와께서 즐기시는 향기로운 화제다. 
가톨릭성경,13 그리고 어린 숫양 한 마리마다 기름을 섞은 고운 곡식 가루 십분의 일 에파씩을 곡식 제물로 곁들인다. 이는 향기로운 번제물, 곧 주님을 위한 화제물이다. 
영어NIV,13 and with each lamb, a grain offering of a tenth of an ephah of fine flour mixed with oil. This is for a burnt offering, a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire.
영어NASB,13 and a tenth of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering for each lamb, for a burnt offering of a soothing aroma, an offering by fire to the LORD.
영어MSG,13  and two quarts of fine flour mixed with oil with each lamb. This is for a Whole-Burnt-Offering, a pleasing fragrance, a Fire-Gift to GOD.
영어NRSV,13 and one-tenth of choice flour mixed with oil as a grain offering for every lamb--a burnt offering of pleasing odor, an offering by fire to the LORD.
헬라어구약Septuagint,13 δεκατον σεμιδαλεως αναπεποιημενης εν ελαιω τω αμνω τω ενι θυσιαν οσμην ευωδιας καρπωμα κυριω
라틴어Vulgate,13 et decimam decimae similae ex oleo in sacrificio per agnos singulos holocaustum suavissimi odoris atque incensi est Domino
히브리어구약BHS,13 וְעִשָּׂרֹן עִשָּׂרֹון סֹלֶת מִנְחָה בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד עֹלָה רֵיחַ נִיחֹחַ אִשֶּׁה לַיהוָה׃


 


웨니스케헴 하치 하힌 이흐예 라파르 우쉐리쉬트 하힌 라아일 우레비이트 하힌 라케베스 야인 조트 올라트 호데쉬 베호데쇼 레호데쉐 핫솨나

 

개역개정,14 그 전제는 수송아지 한 마리에 포도주 반 힌이요 숫양 한 마리에 삼분의 일 힌이요 어린 양 한 마리에 사분의 일 힌이니 이는 일 년 중 매월 초하루의 번제며 
새번역,14 이것과 함께 바칠 부어 드리는 제물은, 수소의 경우에는 한 마리에 반 힌씩이고, 숫양 한 마리에는 삼분의 일 힌씩이고, 어린 숫양의 경우에는 한 마리에 사분의 일 힌씩이다. 이것이 일 년 내내 매달 바쳐야 하는 초하루 번제이다.
우리말성경,14 여기에 전제로 포도주를 수송아지 한 마리마다 2분의 1힌, 숫양 한 마리마다 3분의 1힌, 어린 숫양 한 마리마다 4분의 1힌을 드려야 한다. 이것은 한 해의 매달마다 드리는 번제다. 
가톨릭성경,14 이와 함께 바칠 제주는 황소 한 마리에 포도주 반 힌, 숫양 한 마리에 삼분의 일 힌, 어린 숫양 한 마리에 사분의 일 힌이다. 이것이 일 년 내내 달마다 그 달에 바치는 월 번제물이다. 
영어NIV,14 With each bull there is to be a drink offering of half a hin of wine; with the ram, a third of a hin; and with each lamb, a quarter of a hin. This is the monthly burnt offering to be made at each new moon during the year.
영어NASB,14 'And their libations shall be half a hin of wine for a bull and a third of a hin for the ram and a fourth of a hin for a lamb; this is the burnt offering of each month throughout the months of the year.
영어MSG,14  Also, Drink-Offerings of two quarts of wine for each bull, one and a quarter quarts of wine for the ram, and a quart of wine for each lamb are to be poured out. "This is the first of the month Whole-Burnt-Offering to be made throughout the year.
영어NRSV,14 Their drink offerings shall be half a hin of wine for a bull, one-third of a hin for a ram, and one-fourth of a hin for a lamb. This is the burnt offering of every month throughout the months of the year.
헬라어구약Septuagint,14 η σπονδη αυτων το ημισυ του ιν εσται τω μοσχω τω ενι και το τριτον του ιν εσται τω κριω τω ενι και το τεταρτον του ιν εσται τω αμνω τω ενι οινου τουτο ολοκαυτωμα μηνα εκ μηνος εις τους μηνας του ενιαυτου
라틴어Vulgate,14 libamenta autem vini quae per singulas fundenda sunt victimas ista erunt media pars hin per vitulos singulos tertia per arietem quarta per agnum hoc erit holocaustum per omnes menses qui sibi anno vertente succedunt
히브리어구약BHS,14 וְנִסְכֵּיהֶם חֲצִי הַהִין יִהְיֶה לַפָּר וּשְׁלִישִׁת הַהִין לָאַיִל וּרְבִיעִת הַהִין לַכֶּבֶשׂ יָיִן זֹאת עֹלַת חֹדֶשׁ בְּחָדְשֹׁו לְחָדְשֵׁי הַשָּׁנָה׃


 


 

우세이르 잊짐 에하드 레핱타트 아도나이 알 올라트 핱타미드 예아세 웨니스코

 

개역개정,15 또 상번제와 그 전제 외에 숫염소 한 마리를 속죄제로 여호와께 드릴 것이니라 
새번역,15 날마다 바치는 번제와 거기에 딸린 부어 드리는 제물 외에도, 숫염소 한 마리를 속죄제물로 나 주에게 바쳐야 한다."
우리말성경,15 그리고 숫염소 한 마리를 속죄제물로 여호와께 드리라. 이것은 정기적인 번제물과 전제물 외에 드리는 것이다.’" 
가톨릭성경,15 또한 일일 번제물과 그것에 딸린 제주 외에, 속죄 제물로 숫염소 한 마리를 주님에게 바쳐야 한다.' 
영어NIV,15 Besides the regular burnt offering with its drink offering, one male goat is to be presented to the LORD as a sin offering.
영어NASB,15 'And one male goat for a sin offering to the LORD; it shall be offered with its libation in addition to the continual burnt offering.
영어MSG,15  In addition to the regular Whole-Burnt-Offering with its accompanying Drink-Offering, a he-goat is to be offered to GOD as an Absolution-Offering.
영어NRSV,15 And there shall be one male goat for a sin offering to the LORD; it shall be offered in addition to the regular burnt offering and its drink offering.
헬라어구약Septuagint,15 και χιμαρον εξ αιγων ενα περι αμαρτιας κυριω επι της ολοκαυτωσεως της δια παντος ποιηθησεται και η σπονδη αυτου
라틴어Vulgate,15 hircus quoque offeretur Domino pro peccatis in holocaustum sempiternum cum libamentis suis
히브리어구약BHS,15 וּשְׂעִיר עִזִּים אֶחָד לְחַטָּאת לַיהוָה עַל־עֹלַת הַתָּמִיד יֵעָשֶׂה וְנִסְכֹּו׃ ס

 

성 경: [민28:15]

주제1: [제물과 절기에 관한 규례]

주제2: [월삭(月朔)의 번제]

󰃨 수염소 하나를 속죄제로 - 월삭 때에 속죄제가 필요했던 것은 지난달의 죄를 용서받고 하나님과 화목하게 된 후, 번제를 통해 다시 시작하는 새로운 달에의 삶이 하나님께 거룩히 구별되게 하려는 목적 때문이다. 사실 지난 날의 죄가 해결되지 않은 채 번제로서 새로운 달에의 헌신을 다짐하는 것은 무의미한 일이다(사 1:10-17). 그러므로 하나님과 교제하고자 하는자는 무엇보다 먼저 자신의 죄 문제를 하나님의 방법으로 해결하는 것이 필요하다(요일 1:6-9). 이런 의미에서 제사 절차상 항상, 속죄제는 번제보다 앞서 드려졌다. 한편 '속죄제'에 대해서는 <레 4:1-12 강해, 속죄제에 대하여>를 참조하라.



 

 

우바호데쉬 하리숀 베알바아 아사르 욤 라호데쉬 페사흐 아도나이

 

개역개정,16 첫째 달 열넷째 날은 여호와를 위하여 지킬 유월절이며 
새번역,16 "첫째 달, 그 달 열나흗날은 나 주의 유월절이다.
우리말성경,16 "‘첫째 달 14일은 여호와의 유월절이다. 
가톨릭성경,16 '첫째 달 열나흗날에는 주님을 위한 파스카 축제를 지내야 한다. 
영어NIV,16 "'On the fourteenth day of the first month the LORD'S Passover is to be held.
영어NASB,16 'Then on the fourteenth day of the first month shall be the Lord's Passover.
영어MSG,16  "GOD's Passover is to be held on the fourteenth day of the first month.
영어NRSV,16 On the fourteenth day of the first month there shall be a passover offering to the LORD.
헬라어구약Septuagint,16 και εν τω μηνι τω πρωτω τεσσαρεσκαιδεκατη ημερα του μηνος πασχα κυριω
라틴어Vulgate,16 mense autem primo quartadecima die mensis phase Domini erit
히브리어구약BHS,16 וּבַחֹדֶשׁ הָרִאשֹׁון בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר יֹום לַחֹדֶשׁ פֶּסַח לַיהוָה׃

 

성 경: [민28:16]

주제1: [제물과 절기에 관한 규례]

주제2: [유월절 제사]

󰃨 정월 십 사 일...유월절 - '유월절' (*, 페사흐)은 출애굽의 기쁨과 해방을 제공하신 하나님의 영광스런 경륜을 기념하는 절기로서<출 12:1-4>, 구속사(Heilsgeschichte)의 전형을 이루는 날이다. 그러나 이 날에는 특별한 제사를 드리지는 않았으며, 단지 가족 전구성원이 함께 모여 '어린 양 식사'를 하는 관례만 있었다. 한편'유월절'이란 말은 종종 '무교절' 이란 말과 별 구분없이 사용되고 있는데, 그 이유는 이 두 절기가 한 주간 안에 동시에 치러졌기 때문이다. 그리고 유월절의 음식 자체가 무교병이었기 때문에 엄밀히 이 두 절기를 구분할 이유와 필요가 없기 때문이다.즉 '출애굽'이란 한 사건을 중심으로 유월절은 초태생의 죽음을 강조하는 절기로, 무교절은 애굽으로 부터의 해방을 강조하는 절기로 지켜졌기 때문에, 이 두 절기는 상호 불가분의 관계에 놓여 있기 때문이다. 그러나 엄밀히 구분하자면, 유월절은 정월(아빕 월) 14일 저녁 하룻밤만의 어린양 식사 의식을 말하고, 무교절은 정월(아빕 월) 5일로부터 한 주간 동안 지켜지는 무교병 축제 의식을 말한다.



 

 

우바하밋솨 아사르 욤 라호데쉬 핮제 하그 쉬브아트 야밈 및초트 예아켈

 

개역개정,17 또 그 달 열다섯째 날부터는 명절이니 이레 동안 무교병을 먹을 것이며 
새번역,17 같은 달 보름부터는 절기가 시작되니, 이레 동안은 누룩을 넣지 않고 만든 빵을 먹어야 한다.
우리말성경,17 15일부터는 절기가 시작된다. 7일 동안은 누룩 없는 빵을 먹어야 한다. 
가톨릭성경,17 그달 열닷샛날은 축제일이다. 이레 동안 누룩 없는 빵을 먹어야 한다. 
영어NIV,17 On the fifteenth day of this month there is to be a festival; for seven days eat bread made without yeast.
영어NASB,17 'And on the fifteenth day of this month shall be a feast, unleavened bread shall be eaten for seven days.
영어MSG,17  On the fifteenth day of this month hold a festival. "For seven days, eat only unraised bread:
영어NRSV,17 And on the fifteenth day of this month is a festival; seven days shall unleavened bread be eaten.
헬라어구약Septuagint,17 και τη πεντεκαιδεκατη ημερα του μηνος τουτου εορτη επτα ημερας αζυμα εδεσθε
라틴어Vulgate,17 et quintadecima die sollemnitas septem diebus vescentur azymis
히브리어구약BHS,17 וּבַחֲמִשָּׁה עָשָׂר יֹום לַחֹדֶשׁ הַזֶּה חָג שִׁבְעַת יָמִים מַצֹּות יֵאָכֵל׃

 

성 경: [민28:17]

주제1: [제물과 절기에 관한 규례]

주제2: [유월절 제사]

󰃨 십 오 일부터...칠 일 동안 - 무교절은 정월 15일부터 21일까지 7일간 지켜졌다<출12:15-17). 이 절기 중 첫 날과 마지막 날에는 (18, 25절) 성회(聖灰)로 지켜졌고 일체의 노동이 금지되었다.

󰃨 절일(*, 하그) - '돌다', '축하하다', '지키다'는 뜻의 '하가그'(*)에서 유래한 말로 거룩한 절기를 가리킨다. 사실 무교절(無敎節)은 이스라엘이 핍박 받던 땅 애굽에서 급히 나와야 했던 당시의 고통과 새로 거듭난 존재로서의 변화를 기념하는 거룩한 절기이다(출 12:15-20). 그러므로 이 기간 동안에는 그러한 의미를 상징하는 누룩없는 무교병(無敎餠)을 먹어야 했으며<레23:6 주석 참조>, 집안 내부에 있는 모든 누룩을 제거해야 했다. 여기서 '누룩'은 죄와 부패의 상징으로서(레 2:11; 고전5:7, 8), 하나님의 구원과 은혜에 철저히 배치되는 물질로 간주되었다. 출 13:7 주석 참조.



 

 

바욤 하리숀 미크라 코데쉬 콜 메레켙 아보다 로 타아수

 

개역개정,18 그 첫날에는 성회로 모일 것이요 아무 일도 하지 말 것이며 
새번역,18 첫날에는 거룩한 모임을 열고, 생업을 돕는 일은 아무것도 하지 말아라.
우리말성경,18 첫째 날에는 거룩한 모임을 갖고 아무 일도 하지 말라. 
가톨릭성경,18 첫날에 거룩한 모임을 열고, 생업으로 하는 일은 아무것도 해서는 안 된다. 
영어NIV,18 On the first day hold a sacred assembly and do no regular work.
영어NASB,18 'On the first day shall be a holy convocation; you shall do no laborious work.
영어MSG,18  Begin the first day in holy worship; don't do any regular work that day.
영어NRSV,18 On the first day there shall be a holy convocation. You shall not work at your occupations.
헬라어구약Septuagint,18 και η ημερα η πρωτη επικλητος αγια εσται υμιν παν εργον λατρευτον ου ποιησετε
라틴어Vulgate,18 quarum dies prima venerabilis et sancta erit omne opus servile non facietis in ea
히브리어구약BHS,18 בַּיֹּום הָרִאשֹׁון מִקְרָא־קֹדֶשׁ כָּל־מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ׃

 

성 경: [민28:18]

주제1: [제물과 절기에 관한 규례]

주제2: [유월절 제사]

󰃨 성회(*, 미크라 코데쉬) - 직역하면 '거룩한 회집(총회)'(NIV, sacredassembly)이다. 이는 하나님께서 당신의 기념일로 정하사 모든 다른 날에서부터 특별히 구별하신 날이다. 따라서 이 날은 생계를 위한 육체 노동이 금지되었다<출 12:16;레 23:7, 8>. 한편 이 날은 하나님께서 당신의 창조 사역을 기념키 위해 제정하신 '안식일'과는 그 기원을 달리하지만, 모든 인간적인 일로부터 해방되어 거룩히 하나님의 영광만을 기려야 한다는 점에 서는 동일한 의미를 지닌다. 실로 하나님은 당신이 특별히 구별한 것에 대해서는 그것이 사람이든 사물이든 아니면 시간이든 모두 당신의 영광을 위해 사용되어지기를 원하신다.

󰃨 아무 노동도 하지 말것이며 - 심지어 음식을 만들기 위하여 불을 지피는 행위가 금지시킨 안식일의 노동 금지 규례와는 달리 절기 때의 노동 금지는 단지 생계를 위해 일상적으로 하는 정규적인 노동을 말한다. 레 23:7 주석 참조.



 

 

웨히크랍템 이쉐 올라 아도나이 파림 베네이 바칼 웨나임 웨아일 에하드 웨쉬브아 베카심 베네이 솨나 테미밈 이흐우 라켐 

 

개역개정,19 수송아지 두 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 숫양 일곱 마리를 다 흠 없는 것으로 여호와께 화제를 드려 번제가 되게 할 것이며 
새번역,19 너희는 살라 바치는 제사 곧 번제를 나 주에게 바쳐라. 수송아지 두 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 일곱 마리를 흠 없는 것들로 골라서 바쳐라.
우리말성경,19 수송아지 두 마리와 숫양 한 마리와 흠 없는 1년 된 어린 숫양 일곱 마리를 번제로서 여호와께 화제로 드린다. 
가톨릭성경,19 너희는 화제물 곧 주님을 위한 번제물을 바쳐야 한다. 황소 두 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 일곱 마리인데, 흠 없는 것이어야 한다. 
영어NIV,19 Present to the LORD an offering made by fire, a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.
영어NASB,19 'And you shall present an offering by fire, a burnt offering to the LORD: two bulls and one ram and seven male lambs one year old, having them without defect.
영어MSG,19  Bring a Fire-Gift to GOD, a Whole-Burnt-Offering: two young bulls, one ram, and seven male yearling lambs--all healthy.
영어NRSV,19 You shall offer an offering by fire, a burnt offering to the LORD: two young bulls, one ram, and seven male lambs a year old; see that they are without blemish.
헬라어구약Septuagint,19 και προσαξετε ολοκαυτωματα καρπωματα κυριω μοσχους εκ βοων δυο κριον ενα επτα αμνους ενιαυσιους αμωμοι εσονται υμιν
라틴어Vulgate,19 offeretisque incensum holocaustum Domino vitulos de armento duos arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
히브리어구약BHS,19 וְהִקְרַבְתֶּם אִשֶּׁה עֹלָה לַיהוָה פָּרִים בְּנֵי־בָקָר שְׁנַיִם וְאַיִל אֶחָד וְשִׁבְעָה כְבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה תְּמִיםִם יִהְיוּ לָכֶם׃

 

성 경: [민28:19]

주제1: [제물과 절기에 관한 규례]

주제2: [유월절 제사]

󰃨 흠 없는 것으로 - 비록 아무리 값나가는 짐승이라 하더라도 상처나 결점이 있는 것은 제물로 사용될 수 없었다. 이는 온전한 희생과 헌신을 바라시는 하나님의 명령으로서나 '흠 없는 것'은 곧 죄와는 무관하셔서(히 4:15;요일 3:5) 순결한 상태로 십자가의 희생양이 되신 예수 그리스도를 예표한다. 레 1:3 주석 참조.

 

 

 

우민하탐 톨레트 베루라 밧솨멘 쉐로솨 에세로님 라파르 우쉐네 에세로님 라아일 타아수

 

개역개정,20 그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지 한 마리에는 십분의 삼이요 숫양 한 마리에는 십분의 이를 드리고
새번역,20 이와 함께 너희는 기름에 반죽한 고운 밀가루를 곡식제물로 바치되, 수소 한 마리마다 십분의 삼 에바씩을 바치고, 숫양 한 마리에는 십분의 이 에바를 바치고,
우리말성경,20 이것들과 함께 드릴 곡식제사는 기름 섞은 고운 가루다. 수송아지에는 10분의 3에바, 숫양에는 10분의 2에바, 
가톨릭성경,20 이와 함께 기름을 섞은 고운 곡식 가루를 곡식 제물로 곁들이는데, 황소 한 마리에는 십분의 삼 에파, 숫양 한 마리에는 십분의 이 에파를 바쳐야 한다. 
영어NIV,20 With each bull prepare a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil; with the ram, two-tenths;
영어NASB,20 'And for their grain offering, you shall offer fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for a bull and two-tenths for the ram.
영어MSG,20  Prepare a Grain-Offering of six quarts of fine flour mixed with oil for each bull, four quarts for the ram,
영어NRSV,20 Their grain offering shall be of choice flour mixed with oil: three-tenths of an ephah shall you offer for a bull, and two-tenths for a ram;
헬라어구약Septuagint,20 και η θυσια αυτων σεμιδαλις αναπεποιημενη εν ελαιω τρια δεκατα τω μοσχω τω ενι και δυο δεκατα τω κριω τω ενι
라틴어Vulgate,20 et sacrificia singulorum ex simila quae conspersa sit oleo tres decimas per singulos vitulos et duas decimas per arietem
히브리어구약BHS,20 וּמִנְחָתָם סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר וּשְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאַיִל תַּעֲשׂוּ׃

 

성 경: [민28:20]

주제1: [제물과 절기에 관한 규례]

주제2: [유월절 제사]

󰃨 드리고(*, 타아수) - '일하다', '수행하다'란 뜻의 '아사'에서 유래한 말로서 하나님의 명령에 따라 준비하고 그 절차에 따라 진행하는 상태를 나타낸다.



 

잇사론 잇사론 타아세 라케베스 하에하드 레쉬브아트 핰케바심

 

개역개정,21 어린 양 일곱에는 어린 양 한 마리마다 십분의 일을 드릴 것이며 
새번역,21 어린 숫양 일곱 마리의 경우에는 어린 숫양 한 마리마다 십분의 일 에바씩을 바쳐라.
우리말성경,21 일곱 마리의 어린 숫양 한 마리마다 10분의 1에바를 드리라. 
가톨릭성경,21 어린 숫양 일곱 마리의 경우에는, 어린 숫양 한 마리에 십분의 일 에파씩을 바친다. 
영어NIV,21 and with each of the seven lambs, one-tenth.
영어NASB,21 'A tenth of an ephah you shall offer for each of the seven lambs,
영어MSG,21  and two quarts for each lamb,
영어NRSV,21 one-tenth shall you offer for each of the seven lambs;
헬라어구약Septuagint,21 δεκατον δεκατον ποιησεις τω αμνω τω ενι τοις επτα αμνοις
라틴어Vulgate,21 et decimam decimae per agnos singulos id est per septem agnos
히브리어구약BHS,21 עִשָּׂרֹון עִשָּׂרֹון תַּעֲשֶׂה לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד לְשִׁבְעַת הַכְּבָשִׂים׃

 

 

 

우세이르 핱타트 에하드 레카펠 아레켐

 

개역개정,22 또 너희를 속죄하기 위하여 숫염소 한 마리로 속죄제를 드리되 
새번역,22 또 숫염소 한 마리를 속죄제물로 바쳐, 너희의 죄를 속하여라.
우리말성경,22 그리고 너희를 속죄하기 위해 속죄제물로 숫염소 한 마리를 드리라. 
가톨릭성경,22 또 숫염소 한 마리를 속죄 제물로 바쳐, 너희를 위하여 속죄 예식을 거행하여라. 
영어NIV,22 Include one male goat as a sin offering to make atonement for you.
영어NASB,22 and one male goat for a sin offering, to make atonement for you.
영어MSG,22  plus a goat as an Absolution-Offering to atone for you.
영어NRSV,22 also one male goat for a sin offering, to make atonement for you.
헬라어구약Septuagint,22 και χιμαρον εξ αιγων ενα περι αμαρτιας εξιλασασθαι περι υμων
라틴어Vulgate,22 et hircum pro peccato unum ut expietur pro vobis
히브리어구약BHS,22 וּשְׂעִיר חַטָּאת אֶחָד לְכַפֵּר עֲלֵיכֶם׃

 

성 경: [민28:22]

주제1: [제물과 절기에 관한 규례]

주제2: [유월절 제사]

󰃨 수염소 하나로 속죄제를 - 구원의 감격과 해방의 기쁨을 기념하는 무교절 제사에서도 월삭 때와 같이(15절) 죄의 고백과 사함을 상징하는 속죄제틀 드려야 했다. 이것은 속죄제를 통한 죄사함 위에서 비로소 참된 기쁨을 맞이할 수 있다는 사실을 암시한다.



 

 

밀레바드 올라트 합보켈 아쉘 레올라트 핱타미드 타아수 엩 엘레

 

개역개정,23 아침의 번제 곧 상번제 외에 그것들을 드릴 것이니라 
새번역,23 이것들은 아침 번제, 곧 날마다 바치는 번제 외에 따로 바쳐야 하는 것들이다.
우리말성경,23 아침마다 정기적으로 드리는 번제물 외에 이것들을 드리게 하라. 
가톨릭성경,23 너희는 일일 번제물에 속하는 아침 번제물과는 따로 이것들을 바쳐야 한다. 
영어NIV,23 Prepare these in addition to the regular morning burnt offering.
영어NASB,23 'You shall present these besides the burnt offering of the morning, which is for a continual burnt offering.
영어MSG,23  "Sacrifice these in addition to the regular morning Whole-Burnt-Offering.
영어NRSV,23 You shall offer these in addition to the burnt offering of the morning, which belongs to the regular burnt offering.
헬라어구약Septuagint,23 πλην της ολοκαυτωσεως της δια παντος της πρωινης ο εστιν ολοκαυτωμα ενδελεχισμου
라틴어Vulgate,23 praeter holocaustum matutinum quod semper offertis
히브리어구약BHS,23 מִלְּבַד עֹלַת הַבֹּקֶר אֲשֶׁר לְעֹלַת הַתָּמִיד תַּעֲשׂוּ אֶת־אֵלֶּה׃

 

성 경: [민28:23]

주제1: [제물과 절기에 관한 규례]

주제2: [유월절 제사]

󰃨 아침의 번제...외에 - 매일 드리는'상번제'는 한날의 아침과 저녁에 제사가 드려졌다(4절). 그런데 이처럼 매일 조석(朝夕)으로 드려지는 상번제 외에 각종 절기 때드려야 하는 희생제물은 아침에 드리는 상번제 후에 추가하여 드려야 했다.



 

 

카에레 타아수 라욤 쉬브아트 야밈 레헴 이쉐 레아흐 니호아흐 아도나이 알 오라트 핱타미드 예아세 웨니스코

 

개역개정,24 너희는 이 순서대로 이레 동안 매일 여호와께 향기로운 화제의 음식을 드리되 상번제와 그 전제 외에 드릴 것이며 
새번역,24 너희는 이레 동안 날마다 이렇게, 내가 받을 음식을, 나 주에게 불살라 바치는 제사, 곧 기쁘게 하는 향기로 바쳐라. 이것은, 날마다 바치는 번제와 거기에 딸린 부어 드리는 제물 외에 따로 바쳐야 한다.
우리말성경,24 이런 식으로 7일 동안 매일 음식, 곧 여호와께서 즐기시는 향기로운 화제를 드리도록 하라. 이것은 정기적인 번제물과 전제물 외에 드리는 것이다. 
가톨릭성경,24 너희는 이렇게 이레 동안 날마다 주님에게 양식을, 곧 향기로운 화제물을 바쳐야 한다. 일일 번제물과 그것에 딸린 제주 외에 이것을 바쳐야 한다. 
영어NIV,24 In this way prepare the food for the offering made by fire every day for seven days as an aroma pleasing to the LORD; it is to be prepared in addition to the regular burnt offering and its drink offering.
영어NASB,24 'After this manner you shall present daily, for seven days, the food of the offering by fire, of a soothing aroma to the LORD; it shall be presented with its libation in addition to the continual burnt offering.
영어MSG,24  Prepare the food this way for the Fire-Gift, a pleasing fragrance to GOD, every day for seven days. Prepare it in addition to the regular Whole-Burnt-Offering and Drink-Offering.
영어NRSV,24 In the same way you shall offer daily, for seven days, the food of an offering by fire, a pleasing odor to the LORD; it shall be offered in addition to the regular burnt offering and its drink offering.
헬라어구약Septuagint,24 ταυτα κατα ταυτα ποιησετε την ημεραν εις τας επτα ημερας δωρον καρπωμα εις οσμην ευωδιας κυριω επι του ολοκαυτωματος του δια παντος ποιησεις την σπονδην αυτου
라틴어Vulgate,24 ita facietis per singulos dies septem dierum in fomitem ignis et in odorem suavissimum Domino qui surget de holocausto et de libationibus singulorum
히브리어구약BHS,24 כָּאֵלֶּה תַּעֲשׂוּ לַיֹּום שִׁבְעַת יָמִים לֶחֶם אִשֵּׁה רֵיחַ־נִיחֹחַ לַיהוָה עַל־עֹולַת הַתָּמִיד יֵעָשֶׂה וְנִסְכֹּו׃

 

성 경: [민28:24]

주제1: [제물과 절기에 관한 규례]

주제2: [유월절 제사]

󰃨 이 순서대로 칠 일 동안 매일 - 무교절기간 동안에는 다른 날보다 더 많은 양의 제물을 드려야 했다(19-23절). 즉 매일 드리는 상번제 외에 월삭이나 칠칠절 때와 같은양의 제물을 더 드려야 했다. 왜냐하면 이 절기는 구원 사역과 새로운 삶을 허락하신 하나님의 은혜를 기념, 감사하는 날이기 때문이다. 그러므로 비록 많은 양의 제물이 매일 드려진다 하더라도, 하나 소홀히 해서는 안 되며 하나님이 정하신 절차에 따라 차분히 각종 제물을 드려야 했다. 사실 제사에 임하는 자에게 필요한 것은 많은 양의 제물 그 자체가 아니라, 하나님의 주권을 인정하고 그분의 뜻에 따르고자 하는 순종 의식이다(삼상 15:22).



 

 

우바욤 핫쉐비이 미크라 코데쉬 이흐예 라켐 콜 메레켙 아보다 로 타아수

 

개역개정,25 일곱째 날에는 성회로 모일 것이요 아무 일도 하지 말 것이니라 
새번역,25 이레째 되는 날에, 너희는 다시 거룩한 모임을 열고, 생업을 돕는 일은 아무것도 하지 말아라."
우리말성경,25 일곱 째 날에는 거룩한 모임을 갖고 아무 일도 하지 말라.’" 
가톨릭성경,25 이레째 되는 날에 너희는 다시 거룩한 모임을 열고, 생업으로 하는 일은 아무것도 해서는 안 된다.' 
영어NIV,25 On the seventh day hold a sacred assembly and do no regular work.
영어NASB,25 'And on the seventh day you shall have a holy convocation; you shall do no laborious work.
영어MSG,25  "Conclude the seventh day in holy worship; don't do any regular work on that day.
영어NRSV,25 And on the seventh day you shall have a holy convocation; you shall not work at your occupations.
헬라어구약Septuagint,25 και η ημερα η εβδομη κλητη αγια εσται υμιν παν εργον λατρευτον ου ποιησετε εν αυτη
라틴어Vulgate,25 dies quoque septimus celeberrimus et sanctus erit vobis omne opus servile non facietis in eo
히브리어구약BHS,25 וּבַיֹּום הַשְּׁבִיעִי מִקְרָא־קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל־מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ׃ ס

 

성 경: [민28:25]

주제1: [제물과 절기에 관한 규례]

주제2: [유월절 제사]

무교절 기간 (1월 15일-1월 21일) 중 이스라엘 백성들이 전체 성회(聖會)로 모여야할 날은 절기 첫날(15일)과 마지막 날(21일)이었다. 이 날은 일상적인 모든 노동이 금지되었으며, 오직 그 절기의 의미 및 교훈을 깊이 되새기는 날로 삼아야 했다. 18절 주석을 참조 하라.



 

 

우베욤 하비쿠림 베하크리베켐 민하 하다솨 아도나이 베솨부오테켐 미크라 코데쉬 이흐예 라켐 콜 메레켙 아보다 로 타아수

 

개역개정,26 칠칠절 처음 익은 열매를 드리는 날에 너희가 여호와께 새 소제를 드릴 때에도 성회로 모일 것이요 아무 일도 하지 말 것이며 
새번역,26 "햇곡식의 날, 곧 새 곡식제물을 나 주에게 가져오는 ㉠칠칠절에는 거룩한 모임을 열고, 생업을 위한 일은 아무것도 하지 말아라. / ㉠유월절 이후 오십일(레 23:15-16)
우리말성경,26 "‘첫 열매를 드리는 날, 곧 여호와께 새로운 곡식으로 곡식제물을 드리는 칠칠절에는 거룩한 모임을 갖고 아무 일도 하지 말라. 
가톨릭성경,26 '맏물의 날, 곧 햇곡식을 주님에게 제물로 바치는 주간절에 너희는 거룩한 모임을 열고, 생업으로 하는 일은 아무것도 해서는 안 된다. 
영어NIV,26 "'On the day of firstfruits, when you present to the LORD an offering of new grain during the Feast of Weeks, hold a sacred assembly and do no regular work.
영어NASB,26 'Also on the day of the first fruits, when you present a new grain offering to the LORD in your Feast of Weeks, you shall have a holy convocation; you shall do no laborious work.
영어MSG,26  "On the Day of Firstfruits when you bring an offering of new grain to GOD on your Feast-of-Weeks, gather in holy worship and don't do any regular work.
영어NRSV,26 On the day of the first fruits, when you offer a grain offering of new grain to the LORD at your festival of weeks, you shall have a holy convocation; you shall not work at your occupations.
헬라어구약Septuagint,26 και τη ημερα των νεων οταν προσφερητε θυσιαν νεαν κυριω των εβδομαδων επικλητος αγια εσται υμιν παν εργον λατρευτον ου ποιησετε
라틴어Vulgate,26 dies etiam primitivorum quando offertis novas fruges Domino expletis ebdomadibus venerabilis et sancta erit omne opus servile non facietis in ea
히브리어구약BHS,26 וּבְיום הַבִּכּוּרִים בְּהַקְרִיבְכֶם מִנְחָה חֲדָשָׁה לַיהוָה בְּשָׁבֻעֹתֵיכֶם מִקְרָא־קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל־מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ׃

 

성 경: [민28:26]

주제1: [제물과 절기에 관한 규례]

주제2: [칠칠절 제사]

󰃨 처음 익은 열매 드리는 날 - 이 절기(칠칠절)는 밀의 첫 소출을 하나님께 바치는 맥추절(출 23:16) 또는 맥추의 초실절(출 34:22)로서, 보리 수확의 첫 열매를 바치는 초실절(레 23:9-14)로 부터 50일만에 맞이하는 날이다. 실제로 이 날은 보리의 첫 수확날로부터 밀 수확을 시작하는 날까지의 약 7주간과 연관을 가진 절기로써 곧 그동안의 추수를 감사하는 절기인 것이다<레 서론, 히브리 절기와 축제>.

󰃨 새 소제를 드릴 때에도 - 무교절 중 첫 소산을 드린 날로부터 세어서 제 7 안식일(7 7)의 다음날 백성들은 새로 수확한 밀의 가루로 만든 떡 두 덩이를 하나님께 드렸는데, 이를 가리켜 '세 소재'라 한다<레 23:16>. 그리고 이 '새 소제'는 고운 가루 2/10에바에 누룩을 넣어 구운 것이었다. 레 23:16, 17 주석 참조.



 

 

웨히크랍템 올라 레레아흐 니호아흐 아도나이 파림 베네이 바칼 쉐나임 아윌 에하드 쉬브아 케바심 베네이 솨나

 

개역개정,27 수송아지 두 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 숫양 일곱 마리로 여호와께 향기로운 번제를 드릴 것이며 
새번역,27 너희는 나 주를 향기로 기쁘게 하는 번제로, 수송아지 두 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 일곱 마리를 바쳐라.
우리말성경,27 수송아지 두 마리와 숫양 한 마리와 1년 된 어린 숫양 일곱 마리를 번제로 드려 여호와께서 즐기시는 향기가 되게 하라. 
가톨릭성경,27 너희는 주님을 위한 향기로운 번제물로 황소 두 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 일곱 마리를 바쳐야 한다. 
영어NIV,27 Present a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old as an aroma pleasing to the LORD.
영어NASB,27 'And you shall offer a burnt offering for a soothing aroma to the LORD, two young bulls, one ram, seven male lambs one year old,
영어MSG,27  Bring a Whole-Burnt-Offering of two young bulls, one ram, and seven male yearling lambs as a pleasing fragrance to GOD.
영어NRSV,27 You shall offer a burnt offering, a pleasing odor to the LORD: two young bulls, one ram, seven male lambs a year old.
헬라어구약Septuagint,27 και προσαξετε ολοκαυτωματα εις οσμην ευωδιας κυριω μοσχους εκ βοων δυο κριον ενα επτα αμνους ενιαυσιους αμωμους
라틴어Vulgate,27 offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulos de armento duos arietem unum et agnos anniculos inmaculatos septem
히브리어구약BHS,27 וְהִקְרַבְתֶּם עֹולָה לְרֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה פָּרִים בְּנֵי־בָקָר שְׁנַיִם אַיִל אֶחָד שִׁבְעָה כְבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה׃

 

성 경: [민28:27, 28, 29]

주제1: [제물과 절기에 관한 규례]

주제2: [칠칠절 제사]

이 부분에는 칠칠절(七七節)에 드리게 될 번제와 소제의 예물에 대해 설명되어 있다. 여기서 칠칠절 제사가 예표하는 바를 살펴보면 다음과 같다. 먼저 무교절 기간 중 안식일(성회) 후 첫날에 곡물의 첫 소산을 헌상한 것은 안식일 후 첫 날, 곧 신약의 주일(主日)에 이뤄진 예수 그리스도의 부활을 예표한다(요 20:17;고전 15:20). 그리고 무교절 기간에 첫 소산을 드린 날로부터 50일째 되는 날에 '새 소제'를 드린 것은 그리스도의 부활에 참여하게 될 모든 성도들의 중생과 부활을 예표한다(고전 15:22-26). 또한 이때 드려지는 번제는 성도의 온전한 충성과 헌신을, 속죄제는 그리스도와 교제하고자 하는 자에게 필수적인 회개와 그리스도의 죄사유하심을 각각 예표한다. 한편 칠칠절의 제사 예물과 제사 절차는 월삭 때(11-15절)와 동일하다.



 

우민하탐 톨레트 베루라 바솨멘 쉐로솨 에세로님 라파르 하에하드 쉐네 에세로님 라아일 하에하드

 

개역개정,28 그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지 한 마리마다 십분의 삼이요 숫양 한 마리에는 십분의 이요 
새번역,28 이와 함께 너희는 기름에 반죽한 고운 밀가루를 곡식제물로 바치되, 수소 한 마리마다 십분의 삼 에바씩을 바치고, 숫양 한 마리에는 십분의 이 에바를 바치고,
우리말성경,28 이것들과 함께 드릴 곡식제사는 기름 섞은 고운 가루다. 수송아지 한 마리마다 10분의 3에바, 숫양 한 마리에는 10분의 2에바, 
가톨릭성경,28 이와 함께 기름을 섞은 고운 곡식 가루를 곡식 제물로 곁들이는데, 황소 한 마리에 십분의 삼 에파, 숫양 한 마리에 십분의 이 에파이다. 
영어NIV,28 With each bull there is to be a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil; with the ram, two-tenths;
영어NASB,28 and their grain offering, fine flour mixed with oil, three-tenths  of an ephah for each bull, two-tenths for the one ram,
영어MSG,28  Prepare a Grain-Offering of six quarts of fine flour mixed with oil for each bull, four quarts for the ram,
영어NRSV,28 Their grain offering shall be of choice flour mixed with oil, three-tenths of an ephah for each bull, two-tenths for one ram,
헬라어구약Septuagint,28 η θυσια αυτων σεμιδαλις αναπεποιημενη εν ελαιω τρια δεκατα τω μοσχω τω ενι και δυο δεκατα τω κριω τω ενι
라틴어Vulgate,28 atque in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per singulos vitulos per arietes duas
히브리어구약BHS,28 וּמִנְחָתָם סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר הָאֶחָד שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאַיִל הָאֶחָד׃


 


잇사론 잇사론 라케베스 하에하드 레쉬브아트 핰케바심

 

개역개정,29 어린 양 일곱 마리에는 어린 양 한 마리마다 십분의 일을 드릴 것이며 
새번역,29 어린 숫양 일곱 마리의 경우에는, 어린 숫양 한 마리마다 십분의 일 에바씩을 바쳐라.
우리말성경,29 일곱 마리의 어린 숫양 한 마리마다 각각 10분의 1에바를 드리라. 
가톨릭성경,29 어린 숫양 일곱 마리의 경우에는, 어린 숫양 한 마리에 십분의 일 에파씩이다. 
영어NIV,29 and with each of the seven lambs, one-tenth.
영어NASB,29 a tenth for each of the seven lambs,
영어MSG,29  and two quarts for each lamb,
영어NRSV,29 one-tenth for each of the seven lambs;
헬라어구약Septuagint,29 δεκατον δεκατον τω αμνω τω ενι τοις επτα αμνοις
라틴어Vulgate,29 per agnos decimam decimae qui simul sunt agni septem hircum quoque
히브리어구약BHS,29 עִשָּׂרֹון עִשָּׂרֹון לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד לְשִׁבְעַת הַכְּבָשִׂים׃

 

 

 

세일 잊짐 에하드 레카펠 알레켐

 

개역개정,30 또 너희를 속죄하기 위하여 숫염소 한 마리를 드리되 
새번역,30 또 숫염소 한 마리를 바쳐, 너희의 죄를 속하여라.
우리말성경,30 그리고 너희 속죄를 위해 숫염소 한 마리를 드리라. 
가톨릭성경,30 또 너희를 위한 속죄 예식을 거행할 숫염소 한 마리를 바쳐야 한다. 
영어NIV,30 Include one male goat to make atonement for you.
영어NASB,30 one male goat to make atonement for you.
영어MSG,30  plus a he-goat as an Absolution-Offering to atone for you.
영어NRSV,30 with one male goat, to make atonement for you.
헬라어구약Septuagint,30 και χιμαρον εξ αιγων ενα περι αμαρτιας εξιλασασθαι περι υμων
라틴어Vulgate,30 qui mactatur pro expiatione praeter holocaustum sempiternum et liba eius
히브리어구약BHS,30 שְׂעִיר עִזִּים אֶחָד לְכַפֵּר עֲלֵיכֶם׃

 

성 경: [민28:30]

주제1: [제물과 절기에 관한 규례]

주제2: [칠칠절 제사]

󰃨 속하기 위하여 - 칠칠절에 번제 및 소제와 더불어 수염소 하나를 속죄제로 드리는 바로 '죄'란 사실을 암시한다(15, 22절). 즉 죄사유함을 얻은 인간에게 비로서 진정한 감사와 은혜에 대한 찬양이 있을 수 있기 때문이다(히 13:15, 16).

 

 

 

 

밀레바드 올라트 핱타미드 우미네하토 타아수 테미밈 이흐우 라켐 웨니스케헴

 

개역개정,31 너희는 다 흠 없는 것으로 상번제와 그 소제와 전제 외에 그것들을 드릴 것이니라
새번역,31 이러한 제물은 거기에 맞게, 부어 드리는 제물과 함께 흠 없는 것으로 바치되, 날마다 바치는 번제와 거기에 딸린 곡식제물 외에 따로 바치는 것이다."
우리말성경,31 너희는 이것들을 정기적인 번제물과 곡식제물과 전제물 외에 드려야 한다. 너희를 위해 그 가축들은 흠이 없어야 한다.’" 
가톨릭성경,31 너희는 일일 번제물과 그것에 딸린 곡식 제물과는 따로, 이것들을 제주와 함께 바쳐야 한다. 그것들은 흠 없는 것이어야 한다.' 
영어NIV,31 Prepare these together with their drink offerings, in addition to the regular burnt offering and its grain offering. Be sure the animals are without defect.
영어NASB,31 'Besides the continual burnt offering and its grain offering, you shall present them with their libations. They shall be without defect.
영어MSG,31  "These are all over and above the daily Whole-Burnt-Offering and its Grain-Offering and the Drink-Offering. Remember, the animals must be healthy.
영어NRSV,31 In addition to the regular burnt offering with its grain offering, you shall offer them and their drink offering. They shall be without blemish.
헬라어구약Septuagint,31 πλην του ολοκαυτωματος του δια παντος και την θυσιαν αυτων ποιησετε μοι αμωμοι εσονται υμιν και τας σπονδας αυτων
라틴어Vulgate,31 inmaculata offeretis omnia cum libationibus suis
히브리어구약BHS,31 מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד וּמִנְחָתֹו תַּעֲשׂוּ תְּמִיםִם יִהְיוּ־לָכֶם וְנִסְכֵּיהֶם׃ ף