본문 바로가기

HEBREW BIBLE

히브리어 민수기 29장 전체 원어 성경 공부 주석 강해 설교

 

우바호데쉬 핫쉐비이 베에하드 라호데쉬 미크라 코데쉬 이흐예 라켐 콜 메레켙 아보다 로 타아수 욤 테루아 이흐예 라켐

 

개역개정,1 일곱째 달에 이르러는 그 달 초하루에 성회로 모이고 아무 노동도 하지 말라 이는 너희가 나팔을 불 날이니라 
새번역,1 "㉠일곱째 달, 그 달 초하루에는 거룩한 모임을 열고, 생업을 돕는 일은 아무것도 하지 말아라. 그 날은 나팔을 부는 날이다. / ㉠'티스리'월, 양력 구월 중순 이후
우리말성경,1 "‘일곱째 달 1일에는 거룩한 모임을 갖고 아무 일도 하지 말라. 그날은 나팔을 부는 날이다. 
가톨릭성경,1 '일곱째 달 초하룻날에 너희는 거룩한 모임을 열고, 생업으로 하는 일은 아무것도 해서는 안 된다. 이날은 나팔을 부는 날이다. 
영어NIV,1 "'On the first day of the seventh month hold a sacred assembly and do no regular work. It is a day for you to sound the trumpets.
영어NASB,1 'Now in the seventh month, on the first day of the month, you shall also have a holy convocation; you shall do no laborious work. It will be to you a day for blowing trumpets.
영어MSG,1  "On the first day of the seventh month, gather in holy worship and do no regular work. This is your Day-of-Trumpet-Blasts.
영어NRSV,1 On the first day of the seventh month you shall have a holy convocation; you shall not work at your occupations. It is a day for you to blow the trumpets,
헬라어구약Septuagint,1 και τω μηνι τω εβδομω μια του μηνος επικλητος αγια εσται υμιν παν εργον λατρευτον ου ποιησετε ημερα σημασιας εσται υμιν
라틴어Vulgate,1 mensis etiam septimi prima dies venerabilis et sancta erit vobis omne opus servile non facietis in ea quia dies clangoris est et tubarum
히브리어구약BHS,1 וּבַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ מִקְרָא־קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל־מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ יֹום תְּרוּעָה יִהְיֶה לָכֶם׃

 

성 경: [민29:1]

주제1: [7월의 절기들]

주제2: [나팔절의 규례]

󰃨 칠 월에 - 7일에 걸친 하나님의 창조사역에 근거하여성경 문학적으로 '7'이란 숫자는 완전, 거룩, 신성(神聖)의 의미를 내포한다. 따라서 이 숫자와 연결된 시간(시기)은 특별한 의의가 주어지게 마련이다. 그런 점에서 본문의 '7월'은 종교적으로 큰 의의를 지닌 달로 여겨졌으며, 하나님께서는 이달을 다른 달과 특별히 구별하셔서 세가지나 되는 큰 절기를 제정하셨다. 특히 이 '7월'(에다님 월, 왕상 8:2)은 민간력으로 새해를 시작하는 1월에 해당하는 달로서, 신년(新年)을 축하하는 기간으로서의 성격도 띠고 있다. 또한 '7월'은 추수와 파종의 중간기에 위치하였으므로, 하나님께 경배 드리는 일과 농사 일이 겹치지 않으므로 해서 더욱 하나님께 가까이 할 수 있는 절호의 기간이 되었다(Scott).

󰃨 아무 노동도 하지 말라 - 노동은 본래 하나님께서 인간에게 부여하신 신성한 의무이다(창 3:19; 살후 3:10). 그러므로 본문의 노동 금지조항은 노동 자체를 부정하거나 정죄한 것이 아니라, 인간의 기본적인 의무(노동)보다 더 마음을 집중시켜야 할 것이있음을 가르치신 규례이다. 즉 하나님께서 특별히 구별하신 날은 인간 본위의 생활보다 하나님을 영화롭게 하고 그분의 뜻을 기리는 데 모든 시간을 할애해야 함을 명(命)하신 것이다. 그런 점에서 RSV는 이 날을 '엄숙하게 쉬는 날'(a day of solemn rest, 레 23:24)로 번역하고 있다.

󰃨 나팔을 불 날이니라 - 매년 7월 1일은 나팔을 불어 여호와의 은총과 권능을 기념하는 날이다. 이 날에는 수양(ram)의 뿔로 만든 나팔을 길고 우렁차게 불었는데, 하루종일 일정한 간격으로 불었다<10:10; 레 23:23-25>. 한편 나팔은 어떤 기쁜 일이 발생했을 경우(대상 15:24; 16:6; 대하 5:12; 7:6; 스 3:10; 느 12:35,41), 하나님의 위엄과 섭리를 찬양할 때(시 98:6; 150:3). 어떤 새로운 사실을 알릴 때(출 19:16,19; 계 8:6-9:1,13), 경고를 할 경우(대하 13:12; 겔 33:3-6)등에 불었다. 그리고 후일 예수의 재림시(마 24:31)에도 불려질 것이다. 한편 백성들의 기쁨과 새로운 마음 가짐을 반영한 것이며, 아울러 여호와의 크신 영광을 찬양하는 소리로 이해할 수 있다. 레 23:24 주석 참조.



 

 

와아시템 올라 레레아흐 니호아흐 라도나이 팔 벤 바칼 에하드 아윌 에하드 케바심 베네이 솨나 쉬브아 테미밈

 

개역개정,2 너희는 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 되고 흠 없는 숫양 일곱 마리를 여호와께 향기로운 번제로 드릴 것이며 
새번역,2 너희는 나 주를 향기로 기쁘게 하는 번제로, 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 일곱 마리를 흠 없는 것들로 바쳐라.
우리말성경,2 너희는 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 1년 된 흠 없는 어린 숫양 일곱 마리를 여호와께서 즐겨하시는 향기가 되게 번제물로 드리라. 
가톨릭성경,2 너희는 주님을 위한 향기로운 번제물로 황소 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 흠 없는 어린 숫양 일곱 마리를 바쳐야 한다. 
영어NIV,2 As an aroma pleasing to the LORD, prepare a burnt offering of one young bull, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.
영어NASB,2 'And you shall offer a burnt offering as a soothing aroma to the LORD: one bull, one ram, and seven male lambs one year old without defect;
영어MSG,2  Sacrifice a Whole-Burnt-Offering: one young bull, one ram, and seven male yearling lambs--all healthy--as a pleasing fragrance to GOD.
영어NRSV,2 and you shall offer a burnt offering, a pleasing odor to the LORD: one young bull, one ram, seven male lambs a year old without blemish.
헬라어구약Septuagint,2 και ποιησετε ολοκαυτωματα εις οσμην ευωδιας κυριω μοσχον ενα εκ βοων κριον ενα αμνους ενιαυσιους επτα αμωμους
라틴어Vulgate,2 offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulum de armento unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
히브리어구약BHS,2 וַעֲשִׂיתֶם עֹלָה לְרֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה פַּר בֶּן־בָּקָר אֶחָד אַיִל אֶחָד כְּבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה שִׁבְעָה תְּמִיםִם׃

 

성 경: [민29:2]

주제1: [7월의 절기들]

주제2: [나팔절의 규례]

󰃨 번제 - 새해 벽두에 충성과 헌신의 표인 번제를 하나님께 드리는 것은 의미있는 일이다. 이는 한 해 전체를 하나님께 헌신, 봉사하는 기간으로 삼겠다는 주의 백성된 자들의 아름다운 신앙 고백이다. 한편 나팔절의 번제 제물은 수송아지가 한 마리라는 점을 제외하고는 일반 월삭 때의 번제 제물(11절)과 동일하다.



 

 

우민하탐 톨레트 베루라 바솨멘 쉐로솨 에세로님 라파르 쉐네 에세로님 라아일

 

개역개정,3 그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지에는 십분의 삼이요 숫양에는 십분의 이요 
새번역,3 이와 함께 너희는 기름에 반죽한 고운 밀가루를 곡식제물로 바치되, 수소 한 마리에는 십분의 삼 에바를 바치고, 숫양 한 마리에는 십분의 이 에바를 바치고,
우리말성경,3 이것들과 함께 드릴 곡식제사는 기름 섞은 고운 가루다. 수송아지에는 10분의 3에바, 숫양에는 10분의 2에바, 
가톨릭성경,3 이와 함께 기름을 섞은 고운 곡식 가루를 곡식 제물로 곁들이는데, 황소 한 마리에 십분의 삼 에파, 숫양 한 마리에 십분의 이 에파이다. 
영어NIV,3 With the bull prepare a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil; with the ram, two-tenths;
영어NASB,3 also their grain offering, fine flour mixed with oil, three-tenths  of an ephah for the bull, two-tenths for the ram,
영어MSG,3  Prepare a Grain-Offering of six quarts of fine flour mixed with oil for the bull, four quarts for the ram,
영어NRSV,3 Their grain offering shall be of choice flour mixed with oil, three-tenths of one ephah for the bull, two-tenths for the ram,
헬라어구약Septuagint,3 η θυσια αυτων σεμιδαλις αναπεποιημενη εν ελαιω τρια δεκατα τω μοσχω τω ενι και δυο δεκατα τω κριω τω ενι
라틴어Vulgate,3 et in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per singulos vitulos duas decimas per arietem
히브리어구약BHS,3 וּמִנְחָתָם סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאָיִל׃

 

성 경: [민29:3,4]

주제1: [7월의 절기들]

주제2: [나팔절의 규례]

번제물에 덧붙여 드려져야 할 소제와 전제의 양은 번제물의 등급에 비례하여 각 절기시에 항상 동일했다. 그것은 도표화하면 다음과 같다.

 

번제물 소 제 전 제

 

수송아지 고운 가루 포도주

3/10 에바 1/2 힌

 

수 양 고운 가루 포도주

2/10 에바 1/3 힌

 

어 린 양 고운 가루 포도주

1/10 에바 1/4 힌



 

웨잇사론 에하드 라케베스 하에하드 레쉬브아트 핰케바심

 

개역개정,4 어린 양 일곱 마리에는 어린 양 한 마리마다 십분의 일을 드릴 것이며 
새번역,4 어린 숫양 일곱 마리의 경우에는, 어린 숫양 한 마리마다 십분의 일 에바씩을 바쳐라.
우리말성경,4 일곱 마리의 어린 숫양 한 마리마다 10분의 1에바를 준비해 드리라. 
가톨릭성경,4 어린 숫양 일곱 마리의 경우에는, 어린 숫양 한 마리에 십분의 일 에파이다. 
영어NIV,4 and with each of the seven lambs, one-tenth.
영어NASB,4 and one-tenth for each of the seven lambs.
영어MSG,4  and two quarts for each lamb,
영어NRSV,4 and one-tenth for each of the seven lambs;
헬라어구약Septuagint,4 δεκατον δεκατον τω αμνω τω ενι τοις επτα αμνοις
라틴어Vulgate,4 unam decimam per agnum qui simul sunt agni septem
히브리어구약BHS,4 וְעִשָּׂרֹון אֶחָד לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד לְשִׁבְעַת הַכְּבָשִׂים׃

 

 

 

우세이르 잊짐 에하드 핱타트 레캎펠 아레켐

 

개역개정,5 또 너희를 속죄하기 위하여 숫염소 한 마리로 속죄제를 드리되 
새번역,5 또 숫염소 한 마리를 속죄제물로 바쳐, 너희의 죄를 속하여라.
우리말성경,5 그리고 너희를 속죄하기 위해 속죄제물로 숫염소 한 마리를 드리라. 
가톨릭성경,5 또 너희를 위한 속죄 예식을 거행할 숫염소 한 마리를 바쳐야 한다. 
영어NIV,5 Include one male goat as a sin offering to make atonement for you.
영어NASB,5 'And offer one male goat for a sin offering, to make atonement for you,
영어MSG,5  plus a he-goat as an Absolution-Offering to atone for you.
영어NRSV,5 with one male goat for a sin offering, to make atonement for you.
헬라어구약Septuagint,5 και χιμαρον εξ αιγων ενα περι αμαρτιας εξιλασασθαι περι υμων
라틴어Vulgate,5 et hircum pro peccato qui offertur in expiationem populi
히브리어구약BHS,5 וּשְׂעִיר־עִזִּים אֶחָד חַטָּאת לְכַפֵּר עֲלֵיכֶם׃

 

성 경: [민29:5]

주제1: [7월의 절기]

주제2: [나팔절의 규례]

󰃨 속죄제를 드리되 - 새해 첫날(나팔절은 민간력으로 1월 1일) 속죄제를 드리는 것은 새해를 시작하는 시간에 과거 부족했던 삶, 하나님께 불성실했던 순간을 참회하고 하나님과 새로운 관계 속에서 새로운 날들을 맞고자 함이었다. 그리고 인간은 하나님 앞에서 본원적으로 죽을 수 밖에 없는 죄인임을 고백하는 신앙적 행위이기도 했다(시 14:2,3; 롬 3:10). 다른 관점에서는 율법이 기능면에서 얼마나 불완전한가를 여실히 보여주고, 율법 아래 있는 자는 항상 죄에 대한 책무가 따르고 있음을 가르쳐 준다(롬 8:3; 히 7:19; 8:7). 따라서 하나님과 새로운 관계를 이루고자 하는 자는 나팔절의 속죄제 규례처럼 먼저 자신이 짊어진 죄의 짐을 해결하는 일부터 시작해야 한다. 한편 신약 시대에 사는 우리는 묵은 것을 떨쳐버리고 새로운 일, 새로운 시간, 새로운 사람을 만날 때마다 먼저 예수 그리스도를 찾고 그분의 죄 사유하시는 은총과 성령의 인도하시는 역사를 덧입는 것이 필요하다(호 6:1-3; 히 10:12-25). 한편 '속죄제' 그 자체에 대한 내용은 (레 4:1-12 강해, 속죄제에 대하여> 부분을 참조하라.



 

 

밀레바드 올라트 하호데쉬 우민하타흐 웨올라트 핱타미드 우민하타흐 웨니스케헴 케미쉐파탐 레레아흐 니호아흐 이쉐 아도나이

 

개역개정,6 그 달의 번제와 그 소제와 상번제와 그 소제와 그 전제 외에 그 규례를 따라 향기로운 냄새로 화제를 여호와께 드릴 것이니라 
새번역,6 이러한 제사는, 나 주에게 불살라 바치는 나를 기쁘게 하는 향기 제사로서, 새 달에 바치는 번제와 거기에 딸린 곡식제물과, 날마다 바치는 번제와 거기에 딸린 곡식제물과, 거기에 딸린 부어 드리는 제물 외에 따로 바치는 것이다."
우리말성경,6 이것들은 규정을 따라 전제물과 함께 드리는 매달의 번제물과 곡식제물이나 매일의 번제물과 곡식제물 외에 여호와께서 즐겨하시는 향기로운 화제로 드리는 것이다.’" 
가톨릭성경,6 너희는 법규에 따라, 월 번제물과 그것에 딸린 곡식 제물, 그리고 일일 번제물과 그것에 딸린 곡식 제물과 제주와는 따로, 이것들을 주님을 위한 향기로운 화제물로 바쳐야 한다.' 
영어NIV,6 These are in addition to the monthly and daily burnt offerings with their grain offerings and drink offerings as specified. They are offerings made to the LORD by fire--a pleasing aroma.
영어NASB,6 besides the burnt offering of the new moon, and its grain offering, and the continual burnt offering and its grain offering, and their libations, according to their ordinance, for a soothing aroma, an offering by fire to the LORD.
영어MSG,6  "These are all over and above the monthly and daily Whole-Burnt-Offerings with their Grain-Offerings and Drink-Offerings as prescribed, a pleasing fragrance, a Fire-Gift to GOD.
영어NRSV,6 These are in addition to the burnt offering of the new moon and its grain offering, and the regular burnt offering and its grain offering, and their drink offerings, according to the ordinance for them, a pleasing odor, an offering by fire to the LORD.
헬라어구약Septuagint,6 πλην των ολοκαυτωματων της νουμηνιας και αι θυσιαι αυτων και αι σπονδαι αυτων και το ολοκαυτωμα το δια παντος και αι θυσιαι αυτων και αι σπονδαι αυτων κατα την συγκρισιν αυτων εις οσμην ευωδιας κυριω
라틴어Vulgate,6 praeter holocaustum kalendarum cum sacrificiis suis et holocaustum sempiternum cum libationibus solitis hisdem caerimoniis offeretis in odorem suavissimum incensum Domino
히브리어구약BHS,6 מִלְּבַד עֹלַת הַחֹדֶשׁ וּמִנְחָתָהּ וְעֹלַת הַתָּמִיד וּמִנְחָתָהּ וְנִסְכֵּיהֶם כְּמִשְׁפָּטָם לְרֵיחַ נִיחֹחַ אִשֶּׁה לַיהוָה׃ ס

 

성 경: [민29:6]

주제1: [7월의 절기들]

주제2: [나팔절의 규례]

󰃨 나팔절(7월 1일) 때 드릴 희생 제물은 도합 세가지가 중복되었다. 즉 상번제의 희생 제물, 월삭의 희생 제물, 그리고 나팔절의 희생 제물이 그것이다. 따라서 나팔절 당일에 드린 희생 제물의 총수는 수송아지 3마리(월삭 2, 나팔절 1), 수양 2마리(월삭 1, 나팔절 1), 어린양 16마리(상번제 2, 월삭 7, 나팔절 7), 그리고 속죄제로 드린 수염소 2마리(월삭 1, 나팔절 1)였다.



 

 

우베아솔 라호데쉬 핫쉐비이 핮제 미크라 코데쉬 이흐에 라켐 웨인니템 엩 낲쇼테켐 콜 멜라카 로 타아수

 

개역개정,7 일곱째 달 열흘 날에는 너희가 성회로 모일 것이요 너희의 심령을 괴롭게 하며 아무 일도 하지 말 것이니라 
새번역,7 "같은 달, 곧 일곱째 달 열흘날에도 너희는 거룩한 모임을 열고 고행하여라. 너희는 아무 일도 해서는 안 된다.
우리말성경,7 "‘일곱째 달 10일에는 거룩한 모임을 가지라. 너희는 스스로를 괴롭게 하고 아무 일도 하지 말라. 
가톨릭성경,7 '이 일곱째 달 초열흘날에도 너희는 거룩한 모임을 열고 고행을 하며, 생업으로 하는 일은 아무것도 해서는 안 된다. 
영어NIV,7 "'On the tenth day of this seventh month hold a sacred assembly. You must deny yourselves and do no work.
영어NASB,7 'Then on the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation, and you shall humble yourselves; you shall not do any work.
영어MSG,7  "On the tenth day of this seventh month, gather in holy worship, humble yourselves, and do no work.
영어NRSV,7 On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation, and deny yourselves; you shall do no work.
헬라어구약Septuagint,7 και τη δεκατη του μηνος τουτου επικλητος αγια εσται υμιν και κακωσετε τας ψυχας υμων και παν εργον ου ποιησετε
라틴어Vulgate,7 decima quoque dies mensis huius septimi erit vobis sancta atque venerabilis et adfligetis animas vestras omne opus servile non facietis in ea
히브리어구약BHS,7 וּבֶעָשֹׂור לַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי הַזֶּה מִקְרָא־קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם וְעִנִּיתֶם אֶת־נַפְשֹׁתֵיכֶם כָּל־מְלָאכָה לֹא תַעֲשׂוּ׃

 

성 경: [민29:7]

주제1: [7월의 절기들]

주제2: [속죄일의 규례]

󰃨 칠 월 십 일에...성회로 - 7월 10일은 대속죄일(大贖罪日)로서 대제사장이 1년 1차 자신과 온 백성 및 성소의 죄를 속하기 위해 지성소에 들어가 속죄제를 드리는 날이다. 이때 백성들은 금식을 하고 회개하며(레 16:29; 23:27), 안식함으로 아무 노동도 하지 말아야 했다. 특히 본문에 언급된 '노동'(*, 멜레케트)이란 1, 12, 35절에 나타난 바 인간적인 일을 뜻하는 '노동'(*, 멜레케느 아보다)과는 달리 단순한 의미의 '일'까지도 포함된다는 점에 유의해야 한다. 즉 이날에는 생계를 위한 노동은 물론 오락과 같은 육신의 유익 등 어떤 형태의 노동일지라도 모두 금지되었던 것이다<레 23:36>. 이런 절대적 노동 금지 조항은 이날 만은 오직 자신의 죄를 토해내는 회개에만 전념하게 하도록 하려는 조치이다<레 23:28,29>.

󰃨 마음을 괴롭게 하고 - 여기서 '괴롭게 하고'에 해당하는 히브리어 '이니템'(*)은 '거칠게 다루다', '억누르다', '겸비하다'는 뜻의 '아나'에서 유래한 말로서, 곧 죄악된 자신의 존재 자체를 뼈저리게 자각하며 애통해 하는 참회자의 겸비한 심령과 자세를 가리킨다<레 23:27>. 또한 모든 음식물을 끊고 몸을 괴롭게 하는 금식도 위의 한 방법이다. 한편 NIV에서는 '마음을 괴롭게 하다'는 말을 '자신을 부인하다'(deny yourselves)로 번역함으로써 영적인 애통이란 점을 좀더 강조하였다. 레 16:29 주석 참조.



 

 

웨히크랍템 올라 아도나이 레아흐 니호아흐 팔 벤 바칼 에하드 아윌 에하드 케바심 베네이 솨나 쉬브아 테미밈 이흐우 라켐

 

개역개정,8 너희는 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 숫양 일곱 마리를 다 흠 없는 것으로 여호와께 향기로운 번제를 드릴 것이며 
새번역,8 너희는 나 주를 향기로 기쁘게 하는 번제로, 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 일곱 마리를 골라서 바쳐라.
우리말성경,8 너희는 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 1년 된 흠 없는 어린 숫양 일곱 마리를 여호와께서 즐겨하시는 향기가 되게 번제물로 드리라. 
가톨릭성경,8 너희는 주님을 위한 향기로운 번제물로 황소 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 일곱 마리를 바쳐야 한다. 그것들은 흠 없는 것이어야 한다. 
영어NIV,8 Present as an aroma pleasing to the LORD a burnt offering of one young bull, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.
영어NASB,8 'And you shall present a burnt offering to the LORD as a soothing aroma: one bull, one ram, seven male lambs one year old, having them without defect;
영어MSG,8  "Bring a Whole-Burnt-Offering to GOD as a pleasing fragrance: one young bull, one ram, and seven yearling male lambs--all healthy.
영어NRSV,8 You shall offer a burnt offering to the LORD, a pleasing odor: one young bull, one ram, seven male lambs a year old. They shall be without blemish.
헬라어구약Septuagint,8 και προσοισετε ολοκαυτωματα εις οσμην ευωδιας καρπωματα κυριω μοσχον ενα εκ βοων κριον ενα αμνους ενιαυσιους επτα αμωμοι εσονται υμιν
라틴어Vulgate,8 offeretisque holocaustum Domino in odorem suavissimum vitulum de armento unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
히브리어구약BHS,8 וְהִקְרַבְתֶּם עֹלָה לַיהוָה רֵיחַ נִיחֹחַ פַּר בֶּן־בָּקָר אֶחָד אַיִל אֶחָד כְּבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה שִׁבְעָה תְּמִיםִם יִהְיוּ לָכֶם׃

 

성 경: [민29:8-10]

주제1: [7월의 절기들]

주제2: [속죄일 규례]

속죄일에 요구된 희생 제물의 종류 및 수효는 나팔절 때와 동일했다(2-5절). 그리고 번제물에 곁들여 드려질 소제와 전제의 양도 동일했다(3,4절).



 

우민하탐 톨레트 베루라 바솨멘 쉐로솨 에세로님 레파르 쉐네 에세로님 라아일 하에하드

 

개역개정,9 그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지 한 마리에는 십분의 삼이요 숫양 한 마리에는 십분의 이요 
새번역,9 이와 함께 너희는 기름에 반죽한 고운 밀가루를 곡식제물로 바치되, 수소 한 마리에는 십분의 삼 에바를 바치고, 숫양 한 마리에는 십분의 이 에바를 바치고,
우리말성경,9 이것들과 함께 드릴 곡식제사는 기름 섞은 고운 가루다. 수송아지에는 10분의 3에바, 숫양에는 10분의 2에바, 
가톨릭성경,9 이와 함께 기름을 섞은 고운 곡식 가루를 곡식 제물로 곁들이는데, 황소 한 마리에 십분의 삼 에파, 숫양 한 마리에 십분의 이 에파이다. 
영어NIV,9 With the bull prepare a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil; with the ram, two-tenths;
영어NASB,9 and their grain offering, fine flour mixed with oil, three-tenths  of an ephah for the bull, two-tenths for the one ram,
영어MSG,9  Prepare a Grain-Offering of six quarts of fine flour mixed with oil for the bull, four quarts for the ram,
영어NRSV,9 Their grain offering shall be of choice flour mixed with oil, three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the one ram,
헬라어구약Septuagint,9 η θυσια αυτων σεμιδαλις αναπεποιημενη εν ελαιω τρια δεκατα τω μοσχω τω ενι και δυο δεκατα τω κριω τω ενι
라틴어Vulgate,9 et in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulos singulos duas decimas per arietem
히브리어구약BHS,9 וּמִנְחָתָם סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאַיִל הָאֶחָד׃


 


잇사론 잇사론 레케베스 하에하드 레쉬브아트 핰케바심

 

개역개정,10 어린 양 일곱 마리에는 어린 양 한 마리마다 십분의 일을 드릴 것이며 
새번역,10 어린 숫양 일곱 마리의 경우에는, 어린 숫양 한 마리마다 십분의 일 에바씩을 바쳐라.
우리말성경,10 일곱 마리의 어린 숫양 한 마리마다 10분의 1에바를 드리라. 
가톨릭성경,10 어린 숫양 일곱 마리의 경우에는, 어린 숫양 한 마리에 십분의 일 에파씩이다. 
영어NIV,10 and with each of the seven lambs, one-tenth.
영어NASB,10 a tenth for each of the seven lambs;
영어MSG,10  and two quarts for each of the seven lambs.
영어NRSV,10 one-tenth for each of the seven lambs;
헬라어구약Septuagint,10 δεκατον δεκατον τω αμνω τω ενι εις τους επτα αμνους
라틴어Vulgate,10 decimam decimae per agnos singulos qui sunt simul septem agni
히브리어구약BHS,10 עִשָּׂרֹון עִשָּׂרֹון לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד לְשִׁבְעַת הַכְּבָשִׂים׃

 

 

 

세이르 잊짐 에하드 핱타트 밀레바드 핱타트 핰킾푸림 웨올라트 핱타미드 우민하타흐 웨니스케헴

 

개역개정,11 속죄제와 상번제와 그 소제와 그 전제 외에 숫염소 한 마리를 속죄제로 드릴 것이니라 
새번역,11 또 숫염소 한 마리를 속죄제물로 바치는데, 이것은, 죄를 속하는 속죄제물과 날마다 바치는 번제와 거기에 딸린 곡식제물과 부어 드리는 제물 외에 따로 바치는 것이다."
우리말성경,11 그리고 숫염소 한 마리를 속죄제물로 드리라. 이것은 속죄를 위한 속죄제물이나 정기적으로 드리는 번제와 곡식제물이나 그 전제물들 외에 드리는 것이다.’" 
가톨릭성경,11 또 속죄 예식에 쓰는 속죄 제물과 일일 번제물, 그리고 그것에 딸린 곡식 제물과 제주와는 따로, 숫염소 한 마리를 속죄 제물로 바쳐야 한다.' 
영어NIV,11 Include one male goat as a sin offering, in addition to the sin offering for atonement and the regular burnt offering with its grain offering, and their drink offerings.
영어NASB,11 one male goat for a sin offering, besides the sin offering of atonement and the continual burnt offering and its grain offering, and their libations.
영어MSG,11  Also bring a he-goat as an Absolution-Offering to atone for you in addition to the regular Whole-Burnt-Offering with its Grain-Offering and Drink-Offering.
영어NRSV,11 with one male goat for a sin offering, in addition to the sin offering of atonement, and the regular burnt offering and its grain offering, and their drink offerings.
헬라어구약Septuagint,11 και χιμαρον εξ αιγων ενα περι αμαρτιας εξιλασασθαι περι υμων πλην το περι της αμαρτιας της εξιλασεως και η ολοκαυτωσις η δια παντος η θυσια αυτης και η σπονδη αυτης κατα την συγκρισιν εις οσμην ευωδιας καρπωμα κυριω
라틴어Vulgate,11 et hircum pro peccato absque his quae offerri pro delicto solent in expiationem et holocaustum sempiternum in sacrificio et libaminibus eorum
히브리어구약BHS,11 שְׂעִיר־עִזִּים אֶחָד חַטָּאת מִלְּבַד חַטַּאת הַכִּפֻּרִים וְעֹלַת הַתָּמִיד וּמִנְחָתָהּ וְנִסְכֵּיהֶם׃ ף

 

성 경: [민29:11]

주제1: [7월의 절기들]

주제2: [속죄일 규례]

󰃨 속죄제와 상번제 - 여기서 속죄제는 속죄일에 '번제와 함께 드리는' 수염소 속죄제(11a절)가 이니라, 대제사장이 수송아지로 자신과 권속을 위해 속죄하고, 또한 백성을 위해 속죄하는 대속죄일의 속죄제를 의미한다<레 16:3,5,15>. 결국 대속죄일(7월 10일)에 드리는 제물은 레 16장과 이곳(8-11절)을 종합해 볼 때 다음과 같다. (1) 매일 드리는 상번제 제물과 그에 따른 소제와 전제, (2) 속죄일에 특별히 드리는 제사장과그 가족을 위한 속죄 제물(수송아지)및 백성을 위한 속죄 제물(수염소), (3) 속죄일에 드리는 번제물과 그와 더불어 드리는 수염소 속죄 제물 등이다.



 

 

우바하밋솨 아사르 욤 라호데쉬 핫쉐비이 미크라 코데쉬 이흐예 라켐 콜 메레켙 아보다 로 타아수 웨학고템 학 아도나이 쉬브아트 야밈

 

개역개정,12 일곱째 달 열다섯째 날에는 너희가 성회로 모일 것이요 아무 일도 하지 말 것이며 이레 동안 여호와 앞에 절기를 지킬 것이라 
새번역,12 "일곱째 달 보름날에도 거룩한 모임을 열고 생업을 돕는 일은 아무것도 하지 말아라. 이레 동안 주 앞에서 절기를 지켜라.
우리말성경,12 "‘일곱째 달 15일에는 거룩한 모임을 갖고 아무 일도 하지 말라. 7일 동안 여호와를 위해 절기를 지키라. 
가톨릭성경,12 '일곱째 달 열닷샛날에 너희는 거룩한 모임을 열고, 생업으로 하는 일은 아무것도 해서는 안 된다. 너희는 이레 동안 주님을 위한 축제를 지내야 한다. 
영어NIV,12 "'On the fifteenth day of the seventh month, hold a sacred assembly and do no regular work. Celebrate a festival to the LORD for seven days.
영어NASB,12 'Then on the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation; you shall do no laborious work, and you shall observe a feast to the LORD for seven days.
영어MSG,12  "Gather in holy worship on the fifteenth day of the seventh month; do no regular work. Celebrate a Festival to GOD for seven days.
영어NRSV,12 On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation; you shall not work at your occupations. You shall celebrate a festival to the LORD seven days.
헬라어구약Septuagint,12 και τη πεντεκαιδεκατη ημερα του μηνος του εβδομου τουτου επικλητος αγια εσται υμιν παν εργον λατρευτον ου ποιησετε και εορτασετε αυτην εορτην κυριω επτα ημερας
라틴어Vulgate,12 quintadecima vero die mensis septimi quae vobis erit sancta atque venerabilis omne opus servile non facietis in ea sed celebrabitis sollemnitatem Domino septem diebus
히브리어구약BHS,12 וּבַחֲמִשָּׁה עָשָׂר יֹום לַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי מִקְרָא־קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל־מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ וְחַגֹּתֶם חַג לַיהוָה שִׁבְעַת יָמִים׃

 

성 경: [민29:12]

주제1: [7월의 절기들]

주제2: [초막절 규례]

󰃨 칠 월 십 오일 - 종교력으로 7월 15일, 민간력으로 정월 보름에 해당한다. 그리고 오늘날 태양력으로는 9-10월경에 해당되는데 <레 23:26-32 강해, 히브리인들의 월력>, 이 날은 한해의 모든 추수를 마치고 수확한 모든 소출을 창고에 저장하는 즐거운 날이란 점에서 '수장절'(收藏節, the Feast of Ingathering)이라고도 한다(출 23:16).

󰃨 성회...아무 노동도 하지 말 것이며 - 28:18 주석 참조.



 

 

웨히크랍템 올라 이쉐 레아흐 니호아흐 아도나이 파림 베네이 바칼 쉐로솨 아사르 엘림 쉐나임 케바심 베네이 솨나 알바아 아사르 테미밈 이흐우

 

개역개정,13 너희 번제로 여호와께 향기로운 화제를 드리되 수송아지 열세 마리와 숫양 두 마리와 일 년 된 숫양 열네 마리를 다 흠 없는 것으로 드릴 것이며 
새번역,13 제물을 불에 태워, 나 주를 향기로 기쁘게 하는 번제를 바쳐라. 소 곧 수송아지 열세 마리와 숫양 두 마리와 일 년 된 어린 숫양 열네 마리를 바치되, 다 흠 없는 것으로 바쳐야 한다.
우리말성경,13 여호와께서 즐겨하시는 향기로운 화제로 수송아지 13마리, 숫양 두 마리, 1년 된 흠 없는 어린 숫양 14마리를 번제로 드리라. 
가톨릭성경,13 주님을 위한 향기로운 화제물인 번제물로 황소 열세 마리와 숫양 두 마리와 일 년 된 어린 숫양 열네 마리를 바쳐야 한다. 그것들은 흠 없는 것이어야 한다. 
영어NIV,13 Present an offering made by fire as an aroma pleasing to the LORD, a burnt offering of thirteen young bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.
영어NASB,13 'And you shall present a burnt offering, an offering by fire as a soothing aroma to the LORD: thirteen bulls, two rams, fourteen male lambs one year old, which are without defect,
영어MSG,13  Bring a Whole-Burnt-Offering, a Fire-Gift of pleasing fragrance to GOD: thirteen young bulls, two rams, and fourteen yearling male lambs--all healthy.
영어NRSV,13 You shall offer a burnt offering, an offering by fire, a pleasing odor to the LORD: thirteen young bulls, two rams, fourteen male lambs a year old. They shall be without blemish.
헬라어구약Septuagint,13 και προσαξετε ολοκαυτωματα καρπωματα εις οσμην ευωδιας κυριω τη ημερα τη πρωτη μοσχους εκ βοων τρεις και δεκα κριους δυο αμνους ενιαυσιους δεκα τεσσαρας αμωμοι εσονται
라틴어Vulgate,13 offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulos de armento tredecim arietes duos agnos anniculos quattuordecim inmaculatos
히브리어구약BHS,13 וְהִקְרַבְתֶּם עֹלָה אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה פָּרִים בְּנֵי־בָקָר שְׁלֹשָׁה עָשָׂר אֵילִם שְׁנָיִם כְּבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה אַרְבָּעָה עָשָׂר תְּמִיםִם יִהְיוּ׃

 

성 경: [민29:13-16]

주제1: [7월의 절기들]

주제2: [초막절 규례]

본문은 초막절 절기 중 첫날의 제물에 대한 언급이다. 이 날에 드릴 제물은 상번제물(28:3) 외에 번제물과 속죄제물이 드려졌다. 번제물로는 수송아지 13마리, 수양(ram) 2마리, 어린 수양(lamb) 14마리를 드렸으며, 속죄제물로는 수염소(goat) 1마리를 드렸다. 그러므로 상번제물인 어린양 2마리를 합하면 모두 32마리의 짐승이 초막절 첫날에 드려진 셈이다. 이 외에 상번제의 소제와 전제가 드려졌으며 아울러 초막 절기의 전제도 곁들여졌다(1,2절 도표 참조).

󰃨 다 흠 없는 것으로 - 레 1:3 주석 참조.



 

우민하탐 톨레트 베루라 바솨멘 쉐로솨 에세로님 레파르 하에하드 리쉐로솨 아사르 파림 쉐네 에세로님 라아일 하에하드 리쉬네 하에림

 

개역개정,14 그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 수송아지 열세 마리에는 각기 십분의 삼이요 숫양 두 마리에는 각기 십분의 이요 
새번역,14 이와 함께 기름에 반죽한 고운 밀가루를 곡식제물로 바치되, 열세 마리의 수송아지에는 수송아지 한 마리마다 십분의 삼 에바씩 바치고, 숫양 두 마리에는 숫양 한 마리마다 십분의 이 에바씩 바치고,
우리말성경,14 이것들과 함께 드릴 곡식제사는 기름 섞은 고운 가루다. 수송아지 13마리에 한 마리마다 각각 10분의 3에바, 숫양 두 마리에는 1마리마다 10분의 2에바, 
가톨릭성경,14 이와 함께 기름을 섞은 고운 곡식 가루를 곡식 제물로 곁들이는데, 황소 열세 마리의 경우에는 황소 한 마리에 십분의 삼 에파, 숫양 두 마리의 경우에는 숫양 한 마리에 십분의 이 에파, 
영어NIV,14 With each of the thirteen bulls prepare a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil; with each of the two rams, two-tenths;
영어NASB,14 and their grain offering, fine flour mixed with oil, three-tenths  of an ephah for each of the thirteen bulls, two-tenths for each of the two rams,
영어MSG,14  Prepare a Grain-Offering of six quarts of fine flour mixed with oil for each of the bulls, four quarts for each ram,
영어NRSV,14 Their grain offering shall be of choice flour mixed with oil, three-tenths of an ephah for each of the thirteen bulls, two-tenths for each of the two rams,
헬라어구약Septuagint,14 αι θυσιαι αυτων σεμιδαλις αναπεποιημενη εν ελαιω τρια δεκατα τω μοσχω τω ενι τοις τρισκαιδεκα μοσχοις και δυο δεκατα τω κριω τω ενι επι τους δυο κριους
라틴어Vulgate,14 et in libamentis eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulos singulos qui sunt simul vituli tredecim et duas decimas arieti uno id est simul arietibus duobus
히브리어구약BHS,14 וּמִנְחָתָם סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר הָאֶחָד לִשְׁלֹשָׁה עָשָׂר פָּרִים שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאַיִל הָאֶחָד לִשְׁנֵי הָאֵילִם׃

 

 

웨잇사론 잇사론 라케베스 하에하드 레아르바아 아사르 케바심

 

개역개정,15 어린 양 열네 마리에는 각기 십분의 일을 드릴 것이며 
새번역,15 열네 마리의 숫양에는 숫양 한 마리마다 십분의 일 에바씩 바쳐라.
우리말성경,15 어린 숫양 14마리에는 각각 10분의 1에바를 드리라. 
가톨릭성경,15 어린 숫양 열네 마리의 경우에는 어린 숫양 한 마리에 십분의 일 에파씩이다. 
영어NIV,15 and with each of the fourteen lambs, one-tenth.
영어NASB,15 and a tenth for each of the fourteen lambs;
영어MSG,15  and two quarts for each of the fourteen lambs.
영어NRSV,15 and one-tenth for each of the fourteen lambs;
헬라어구약Septuagint,15 δεκατον δεκατον τω αμνω τω ενι επι τους τεσσαρας και δεκα αμνους
라틴어Vulgate,15 et decimam decimae agnis singulis qui sunt simul agni quattuordecim
히브리어구약BHS,15 וְעִשָּׂרֹון עִשָּׂרֹון לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד לְאַרְבָּעָה עָשָׂר כְּבָשִׂים׃

 

 

우세이르 잊짐 에하드 핱타트 밀레바드 올라트 핱타미드 민하타흐 웨니스카흐

개역개정,16 상번제와 그 소제와 그 전제 외에 숫염소 한 마리를 속죄제로 드릴 것이니라 
새번역,16 또 숫염소 한 마리를 속죄제물로 바쳐라. 이것은, 날마다 바치는 번제와 거기에 딸린 곡식제물과 부어 드리는 제물 외에 따로 바치는 것이다.
우리말성경,16 그리고 숫염소 한 마리를 속죄제물로 드리라. 이것은 정기적으로 드리는 번제와 곡식제물과 전제물 외에 드리는 것이다. 
가톨릭성경,16 또 일일 번제물과 그것에 딸린 곡식 제물과 제주와는 따로, 숫염소 한 마리를 속죄 제물로 바친다. 
영어NIV,16 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
영어NASB,16 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering and its libation.
영어MSG,16  Also bring a he-goat as an Absolution-Offering in addition to the regular Whole-Burnt-Offering with its Grain-Offering and Drink-Offering.
영어NRSV,16 also one male goat for a sin offering, in addition to the regular burnt offering, its grain offering and its drink offering.
헬라어구약Septuagint,16 και χιμαρον εξ αιγων ενα περι αμαρτιας πλην της ολοκαυτωσεως της δια παντος αι θυσιαι αυτων και αι σπονδαι αυτων
라틴어Vulgate,16 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno et sacrificio et libamine eius
히브리어구약BHS,16 וּשְׂעִיר־עִזִּים אֶחָד חַטָּאת מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד מִנְחָתָהּ וְנִסְכָּהּ׃ ס

 

 

 

우바욤 핫쉐니 파림 베네이 바칼 쉐넴 아사르 엘림 쉐나임 케바심 베네이 솨나 알바아 아사르 테미밈

 

개역개정,17 둘째 날에는 수송아지 열두 마리와 숫양 두 마리와 일 년 되고 흠 없는 숫양 열네 마리를 드릴 것이며 
새번역,17 둘째 날에는 소 곧 수송아지 열두 마리와 숫양 두 마리와 일 년 된 어린 숫양 열네 마리를 다 흠 없는 것으로 바쳐라.
우리말성경,17 둘째 날에는 소 떼에서 수송아지 12마리, 숫양 두 마리, 1년 된 흠 없는 어린 숫양 14마리를 드리라. 
가톨릭성경,17 둘째 날에는 황소 열두 마리와 숫양 두 마리와 일 년 된 흠 없는 어린 숫양 열네 마리를 바친다. 
영어NIV,17 "'On the second day prepare twelve young bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.
영어NASB,17 'Then on the second day: twelve bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;
영어MSG,17  "On the second day: twelve young bulls, two rams, and fourteen yearling male lambs--all healthy.
영어NRSV,17 On the second day: twelve young bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,
헬라어구약Septuagint,17 και τη ημερα τη δευτερα μοσχους δωδεκα κριους δυο αμνους ενιαυσιους τεσσαρας και δεκα αμωμους
라틴어Vulgate,17 in die altero offeres vitulos de armento duodecim arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
히브리어구약BHS,17 וּבַיֹּום הַשֵּׁנִי פָּרִים בְּנֵי־בָקָר שְׁנֵים עָשָׂר אֵילִם שְׁנָיִם כְּבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה אַרְבָּעָה עָשָׂר תְּמִיםִם׃

 

성 경: [민29:17-19]

주제1: [7월의 절기들]

주제2: [초막절에 드릴 제사]

초막(草幕) 절기 둘째 날에는 번제로 드려지는 수송아지가 한 마리 줄어서 12마리가 되었으며 그 외에는 첫째날과 동일했다. 결국 상번제물을 포함하여 31마리의 짐승이 드려졌다.

󰃨 수효를 따라서 규례대로 - 즉 14, 15절에 제시죈 규례를 가리킨다(18,21,24,27,30, 33,37절).

 

 

우민하탐 웨니스케헴 랖파림 라에림 웨라케바심 베미스파람 캄미쉬파트

 

개역개정,18 그 소제와 전제는 수송아지와 숫양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며 
새번역,18 수송아지와 숫양과 어린 숫양과 함께 바치는 곡식제물과 부어 드리는 제물은, 제각기 그 짐승 수효에 따라 규례대로 바쳐야 한다.
우리말성경,18 수송아지, 숫양, 어린 숫양과 함께 규정대로 곡식제물과 전제물을 함께 드리라. 
가톨릭성경,18 황소와 숫양과 어린 숫양에게 딸린 곡식 제물과 제주는 짐승의 수대로 법규에 따라 바친다. 
영어NIV,18 With the bulls, rams and lambs, prepare their grain offerings and drink offerings according to the number specified.
영어NASB,18 and their grain offering and their libations for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;
영어MSG,18  Prepare Grain-Offerings and Drink-Offerings to go with the bulls, rams, and lambs following the prescribed recipes.
영어NRSV,18 with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, as prescribed in accordance with their number;
헬라어구약Septuagint,18 η θυσια αυτων και η σπονδη αυτων τοις μοσχοις και τοις κριοις και τοις αμνοις κατα αριθμον αυτων κατα την συγκρισιν αυτων
라틴어Vulgate,18 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
히브리어구약BHS,18 וּמִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם לַפָּרִים לָאֵילִם וְלַכְּבָשִׂים בְּמִסְפָּרָם כַּמִּשְׁפָּט׃

 

 

우세이르 잊짐 에하드 핱타트 밀레바드 올라트 핱타미드 우민하타흐 웨니스케헴

 

개역개정,19 상번제와 그 소제와 그 전제 외에 숫염소 한 마리를 속죄제로 드릴 것이니라 
새번역,19 또 숫염소 한 마리는 속죄제물로 바쳐라. 이것은, 날마다 바치는 번제와 거기에 딸린 곡식제물과 부어 드리는 제물 외에 따로 바치는 것이다.
우리말성경,19 그리고 숫염소 한 마리를 속죄제물로 드리라. 이것은 정기적으로 드리는 번제와 곡식제물과 전제물 외에 드리는 것이다. 
가톨릭성경,19 또 일일 번제물과 그것에 딸린 곡식 제물과 제주와는 따로, 숫염소 한 마리를 속죄 제물로 바친다. 
영어NIV,19 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering, and their drink offerings.
영어NASB,19 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering, and their libations.
영어MSG,19  And bring a he-goat as an Absolution-Offering in addition to the regular Whole-Burnt-Offering with its Grain-Offering and Drink-Offering.
영어NRSV,19 also one male goat for a sin offering, in addition to the regular burnt offering and its grain offering, and their drink offerings.
헬라어구약Septuagint,19 και χιμαρον εξ αιγων ενα περι αμαρτιας πλην της ολοκαυτωσεως της δια παντος αι θυσιαι αυτων και αι σπονδαι αυτων
라틴어Vulgate,19 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
히브리어구약BHS,19 וּשְׂעִיר־עִזִּים אֶחָד חַטָּאת מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד וּמִנְחָתָהּ וְנִסְכֵּיהֶם׃ ס

 


 


 

우바욤 핫쉐리쉬 파림 아쉬테 아사르 엘림 쉐나임 케바심 베네이 솨나 알바아 아사르 테미밈

 

개역개정,20 셋째 날에는 수송아지 열한 마리와 숫양 두 마리와 일 년 되고 흠 없는 숫양 열네 마리를 드릴 것이며 
새번역,20 셋째 날에는 수송아지 열한 마리와 숫양 두 마리와 일 년 된 어린 숫양 열네 마리를 흠 없는 것으로 바쳐라.
우리말성경,20 셋째 날에는 수송아지 11마리, 숫양 두 마리, 1년 된 흠 없는 숫양 14마리를 드리라. 
가톨릭성경,20 셋째 날에는 황소 열한 마리와 숫양 두 마리와 일 년 된 흠 없는 어린 숫양 열네 마리를 바친다. 
영어NIV,20 "'On the third day prepare eleven bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.
영어NASB,20 'Then on the third day: eleven bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;
영어MSG,20  "On the third day: eleven bulls, two rams, and fourteen male yearling lambs--all healthy.
영어NRSV,20 On the third day: eleven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,
헬라어구약Septuagint,20 τη ημερα τη τριτη μοσχους ενδεκα κριους δυο αμνους ενιαυσιους τεσσαρας και δεκα αμωμους
라틴어Vulgate,20 die tertio offeres vitulos undecim arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
히브리어구약BHS,20 וּבַיֹּום הַשְּׁלִישִׁי פָּרִים עַשְׁתֵּי־עָשָׂר אֵילִם שְׁנָיִם כְּבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה אַרְבָּעָה עָשָׂר תְּמִיםִם׃

 

성 경: [민29:20-31]

주제1: [7월의 절기들]

주제2: [초막절에 드릴 제사]

여기에는 초막절 기간 중 세째 날로부터 여섯째 날까지 드릴 제물의 수효가 언급되어 있다. 날이 진행될수록 번제용 수송아지의 수효가 한마리씩 줄어든다는 점을 제외하고는 모두 동일하다. 1, 2절 주석 도표를 참조하라.

 

 

우민하탐 웨니스케헴 랖파림 라에림 웨라케바심 베미스파람 캄미쉬파트

 

개역개정,21 그 소제와 전제는 수송아지와 숫양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며 
새번역,21 수송아지와 숫양과 어린 숫양과 함께 바치는, 곡식제물과 부어 드리는 제물은, 제각기 그 짐승 수효에 따라 규례대로 바쳐야 한다.
우리말성경,21 수송아지, 숫양, 어린 숫양과 함께 규정대로 곡식제물과 전제물을 함께 드리라. 
가톨릭성경,21 황소와 숫양과 어린 숫양에게 딸린 곡식 제물과 제주는 짐승의 수대로 법규에 따라 바친다. 
영어NIV,21 With the bulls, rams and lambs, prepare their grain offerings and drink offerings according to the number specified.
영어NASB,21 and their grain offering and their libations for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;
영어MSG,21  Prepare Grain-Offerings and Drink-Offerings to go with the bulls, rams, and lambs following the prescribed recipes.
영어NRSV,21 with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, as prescribed in accordance with their number;
헬라어구약Septuagint,21 η θυσια αυτων και η σπονδη αυτων τοις μοσχοις και τοις κριοις και τοις αμνοις κατα αριθμον αυτων κατα την συγκρισιν αυτων
라틴어Vulgate,21 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
히브리어구약BHS,21 וּמִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם לַפָּרִים לָאֵילִם וְלַכְּבָשִׂים בְּמִסְפָּרָם כַּמִּשְׁפָּט׃
 


우세이르 핱타트 에하드 밀레바드 올라트 핱타미드 우민하타흐 웨니스카흐

 

개역개정,22 상번제와 그 소제와 그 전제 외에 숫염소 한 마리를 속죄제로 드릴 것이니라
새번역,22 또 숫염소 한 마리를 속죄제물로 바쳐라. 이것은, 날마다 바치는 번제와 거기에 딸린 곡식제물과 부어 드리는 제물 외에 따로 바치는 것이다.
우리말성경,22 그리고 숫염소 한 마리를 속죄제물로 드리라. 이것은 정기적으로 드리는 번제와 곡식제물과 전제물 외에 드리는 것이다. 
가톨릭성경,22 또 일일 번제물과 그것에 딸린 곡식 제물과 제주와는 따로, 숫염소 한 마리를 속죄 제물로 바친다. 
영어NIV,22 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
영어NASB,22 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering and its libation.
영어MSG,22  And bring a he-goat as an Absolution-Offering in addition to the regular Whole-Burnt-Offering with its Grain-Offering and Drink-Offering.
영어NRSV,22 also one male goat for a sin offering, in addition to the regular burnt offering and its grain offering and its drink offering.
헬라어구약Septuagint,22 και χιμαρον εξ αιγων ενα περι αμαρτιας πλην της ολοκαυτωσεως της δια παντος αι θυσιαι αυτων και αι σπονδαι αυτων
라틴어Vulgate,22 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno et sacrificio et libamine eius
히브리어구약BHS,22 וּשְׂעִיר חַטָּאת אֶחָד מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד וּמִנְחָתָהּ וְנִסְכָּהּ׃ ס
 


우바욤 하레비이 파림 아사라 엘림 쉐나임 케바심 베네이 솨나 알바아 아사르 테미밈

개역개정,23 넷째 날에는 수송아지 열 마리와 숫양 두 마리와 일 년 되고 흠 없는 숫양 열네 마리를 드릴 것이며 
새번역,23 넷째 날에는 수송아지 열 마리와 숫양 두 마리와 일 년 된 어린 숫양 열네 마리를 흠 없는 것으로 바쳐라.
우리말성경,23 넷째 날에는 수송아지 열 마리, 숫양 두 마리, 1년 된 흠 없는 어린 숫양 14마리를 드리라. 
가톨릭성경,23 넷째 날에는 황소 열 마리와 숫양 두 마리와 일 년 된 흠 없는 어린 숫양 열네 마리를 바친다. 
영어NIV,23 "'On the fourth day prepare ten bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.
영어NASB,23 'Then on the fourth day: ten bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;
영어MSG,23  "On the fourth day: ten bulls, two rams, and fourteen male yearling lambs--all healthy.
영어NRSV,23 On the fourth day: ten bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,
헬라어구약Septuagint,23 τη ημερα τη τεταρτη μοσχους δεκα κριους δυο αμνους ενιαυσιους τεσσαρας και δεκα αμωμους
라틴어Vulgate,23 die quarto offeres vitulos decem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
히브리어구약BHS,23 וּבַיֹּום הָרְבִיעִי פָּרִים עֲשָׂרָה אֵילִם שְׁנָיִם כְּבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה אַרְבָּעָה עָשָׂר תְּמִיםִם׃

 

 

민하탐 웨니스케헴 랖파림 라에림 웨라케바심 베미스파람 카미쉬파트

 

개역개정,24 그 소제와 전제는 수송아지와 숫양과 어린 양의 수효를 따라 규례대로 할 것이며 
새번역,24 수송아지와 숫양과 어린 숫양과 함께 바치는 곡식제물과 부어 드리는 제물은, 제각기 그 짐승 수효에 따라 규례대로 바쳐야 한다.
우리말성경,24 수송아지, 숫양, 어린 숫양과 함께 규정대로 곡식제물과 전제물을 함께 드리라. 
가톨릭성경,24 황소와 숫양과 어린 숫양에게 딸린 곡식 제물과 제주는 짐승의 수대로 법규에 따라 바친다. 
영어NIV,24 With the bulls, rams and lambs, prepare their grain offerings and drink offerings according to the number specified.
영어NASB,24 their grain offering and their libations for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;
영어MSG,24  Prepare Grain-Offerings and Drink-Offerings to go with the bulls, rams, and lambs following the prescribed recipes.
영어NRSV,24 with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, as prescribed in accordance with their number;
헬라어구약Septuagint,24 αι θυσιαι αυτων και αι σπονδαι αυτων τοις μοσχοις και τοις κριοις και τοις αμνοις κατα αριθμον αυτων κατα την συγκρισιν αυτων
라틴어Vulgate,24 sacrificiaque eorum et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
히브리어구약BHS,24 מִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם לַפָּרִים לָאֵילִם וְלַכְּבָשִׂים בְּמִסְפָּרָם כַּמִּשְׁפָּט׃
 


우세이르 잊짐 에하드 핱타트 밀레바드 올라트 핱타미드 민하타흐 웨니스카흐

 

개역개정,25 상번제와 그 소제와 그 전제 외에 숫염소 한 마리를 속죄제로 드릴 것이니라 
새번역,25 또 숫염소 한 마리를 속죄제물로 바쳐라. 이것은, 날마다 바치는 번제와 거기에 딸린 곡식제물과 부어 드리는 제물 외에 따로 바치는 것이다.
우리말성경,25 그리고 숫염소 한 마리를 속죄제물로 드리라. 이것은 정기적으로 드리는 번제와 곡식제물과 전제물 외에 드리는 것이다. 
가톨릭성경,25 또 일일 번제물과 그것에 딸린 곡식 제물과 제주와는 따로, 숫염소 한 마리를 속죄 제물로 바친다. 
영어NIV,25 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
영어NASB,25 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering and its libation.
영어MSG,25  And bring a he-goat as an Absolution-Offering in addition to the regular Whole-Burnt-Offering with its Grain-Offering and Drink-Offering.
영어NRSV,25 also one male goat for a sin offering, in addition to the regular burnt offering, its grain offering and its drink offering.
헬라어구약Septuagint,25 και χιμαρον εξ αιγων ενα περι αμαρτιας πλην της ολοκαυτωσεως της δια παντος αι θυσιαι αυτων και αι σπονδαι αυτων
라틴어Vulgate,25 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
히브리어구약BHS,25 וּשְׂעִיר־עִזִּים אֶחָד חַטָּאת מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד מִנְחָתָהּ וְנִסְכָּהּ׃ ס
 


우바욤 하하미쉬 파림 티쉬아 엘림 쉐나임 케바심 베네이 솨나 알바아 아사르 테미밈

 

개역개정,26 다섯째 날에는 수송아지 아홉 마리와 숫양 두 마리와 일 년 되고 흠 없는 숫양 열네 마리를 드릴 것이며 
새번역,26 다섯째 날에는 수송아지 아홉 마리와 숫양 두 마리와 일 년 된 어린 숫양 열네 마리를 흠 없는 것으로 바쳐라.
우리말성경,26 다섯째 날에는 수송아지 아홉 마리, 숫양 두 마리, 1년 된 흠 없는 어린 숫양 14마리를 드리라. 
가톨릭성경,26 다섯째 날에는 황소 아홉 마리와 숫양 두 마리와 일 년 된 흠 없는 어린 숫양 열네 마리를 바친다. 
영어NIV,26 "'On the fifth day prepare nine bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.
영어NASB,26 'Then on the fifth day: nine bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;
영어MSG,26  "On the fifth day: nine bulls, two rams, and fourteen male yearling lambs--all healthy.
영어NRSV,26 On the fifth day: nine bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,
헬라어구약Septuagint,26 τη ημερα τη πεμπτη μοσχους εννεα κριους δυο αμνους ενιαυσιους τεσσαρας και δεκα αμωμους
라틴어Vulgate,26 die quinto offeres vitulos novem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
히브리어구약BHS,26 וּבַיֹּום הַחֲמִישִׁי פָּרִים תִּשְׁעָה אֵילִם שְׁנָיִם כְּבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה אַרְבָּעָה עָשָׂר תְּמִיםִם׃

 

 

우민하탐 웨니스케헴 랖파림 라에림 웨라케바심 베미스파람 카미쉬파트

 

개역개정,27 그 소제와 전제는 수송아지와 숫양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며 
새번역,27 수송아지와 숫양과 어린 숫양과 함께 바치는 곡식제물과 부어 드리는 제물은, 제각기 그 짐승 수효에 따라 규례대로 바쳐야 한다.
우리말성경,27 수송아지, 숫양, 어린 숫양과 함께 규정대로 곡식제물과 전제물을 함께 드리라. 
가톨릭성경,27 황소와 숫양과 어린 숫양에게 딸린 곡식 제물과 제주는 짐승의 수대로 법규에 따라 바친다. 
영어NIV,27 With the bulls, rams and lambs, prepare their grain offerings and drink offerings according to the number specified.
영어NASB,27 and their grain offering and their libations for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;
영어MSG,27  Prepare Grain-Offerings and Drink-Offerings to go with the bulls, rams, and lambs following the prescribed recipes.
영어NRSV,27 with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, as prescribed in accordance with their number;
헬라어구약Septuagint,27 αι θυσιαι αυτων και αι σπονδαι αυτων τοις μοσχοις και τοις κριοις και τοις αμνοις κατα αριθμον αυτων κατα την συγκρισιν αυτων
라틴어Vulgate,27 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
히브리어구약BHS,27 וּמִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם לַפָּרִים לָאֵילִם וְלַכְּבָשִׂים בְּמִסְפָּרָם כַּמִּשְׁפָּט׃


 


우세이르 핱타트 에하드 밀레바드 올라트 핱타미드 우민하타흐 웨니스카흐

 

개역개정,28 상번제와 그 소제와 그 전제 외에 숫염소 한 마리를 속죄제로 드릴 것이니라 
새번역,28 또 숫염소 한 마리를 속죄제물로 바쳐라. 이것은, 날마다 바치는 번제와 거기에 딸린 곡식제물과 부어 드리는 제물 외에 따로 바치는 것이다.
우리말성경,28 그리고 숫염소 한 마리를 속죄제물로 드리라. 이것은 정기적으로 드리는 번제와 곡식제물과 전제물 외에 드리는 것이다. 
가톨릭성경,28 또 일일 번제물과 그것에 딸린 곡식 제물과 제주와는 따로, 숫염소 한 마리를 속죄 제물로 바친다. 
영어NIV,28 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
영어NASB,28 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering and its libation.
영어MSG,28  And bring a he-goat as an Absolution-Offering in addition to the regular Whole-Burnt-Offering with its Grain-Offering and Drink-Offering.
영어NRSV,28 also one male goat for a sin offering, in addition to the regular burnt offering and its grain offering and its drink offering.
헬라어구약Septuagint,28 και χιμαρον εξ αιγων ενα περι αμαρτιας πλην της ολοκαυτωσεως της δια παντος αι θυσιαι αυτων και αι σπονδαι αυτων
라틴어Vulgate,28 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
히브리어구약BHS,28 וּשְׂעִיר חַטָּאת אֶחָד מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד וּמִנְחָתָהּ וְנִסְכָּהּ׃ ס
 


우바욤 핫쉿쉬 파림 쉐모나 엘림 쉐나임 케바심 베네이 솨나 알바아 아사르 테미밈

개역개정,29 여섯째 날에는 수송아지 여덟 마리와 숫양 두 마리와 일 년 되고 흠 없는 숫양 열네 마리를 드릴 것이며 
새번역,29 여섯째 날에는 수송아지 여덟 마리와 숫양 두 마리와 일 년 된 어린 숫양 열네 마리를 흠 없는 것으로 바쳐라.
우리말성경,29 여섯째 날에는 수송아지 여덟 마리, 숫양 두 마리, 1년 된 흠 없는 어린 숫양 14마리를 드리라. 
가톨릭성경,29 여섯째 날에는 황소 여덟 마리와 숫양 두 마리와 일 년 된 흠 없는 어린 숫양 열네 마리를 바친다. 
영어NIV,29 "'On the sixth day prepare eight bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.
영어NASB,29 'Then on the sixth day: eight bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;
영어MSG,29  "On the sixth day: eight bulls, two rams, and fourteen male yearling lambs--all healthy.
영어NRSV,29 On the sixth day: eight bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,
헬라어구약Septuagint,29 τη ημερα τη εκτη μοσχους οκτω κριους δυο αμνους ενιαυσιους δεκα τεσσαρας αμωμους
라틴어Vulgate,29 die sexto offeres vitulos octo arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
히브리어구약BHS,29 וּבַיֹּום הַשִּׁשִּׁי פָּרִים שְׁמֹנָה אֵילִם שְׁנָיִם כְּבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה אַרְבָּעָה עָשָׂר תְּמִיםִם׃

 

 

우민하탐 웨니스케헴 랖파림 라에림 웨라케바심 베미스파람 캄미쉬파트

 

개역개정,30 그 소제와 전제는 수송아지와 숫양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며 
새번역,30 수송아지와 숫양과 어린 숫양과 함께 바치는 곡식제물과 부어 드리는 제물은, 제각기 그 짐승 수효에 따라 규례대로 바쳐야 한다.
우리말성경,30 수송아지, 숫양, 어린 숫양과 함께 규정대로 곡식제물과 전제물을 함께 드리라. 
가톨릭성경,30 황소와 숫양과 어린 숫양에게 딸린 곡식 제물과 제주는 짐승의 수대로 법규에 따라 바친다. 
영어NIV,30 With the bulls, rams and lambs, prepare their grain offerings and drink offerings according to the number specified.
영어NASB,30 and their grain offering and their libations for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;
영어MSG,30  Prepare Grain-Offerings and Drink-Offerings to go with the bulls, rams, and lambs following the prescribed recipes.
영어NRSV,30 with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, as prescribed in accordance with their number;
헬라어구약Septuagint,30 αι θυσιαι αυτων και αι σπονδαι αυτων τοις μοσχοις και τοις κριοις και τοις αμνοις κατα αριθμον αυτων κατα την συγκρισιν αυτων
라틴어Vulgate,30 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
히브리어구약BHS,30 וּמִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם לַפָּרִים לָאֵילִם וְלַכְּבָשִׂים בְּמִסְפָּרָם כַּמִּשְׁפָּט׃


 


우세이르 핱타트 에하드 밀레바드 올라트 핱타미드 민하타흐 우네사케하

 

개역개정,31 상번제와 그 소제와 그 전제 외에 숫염소 한 마리를 속죄제로 드릴 것이니라 
새번역,31 또 숫염소 한 마리를 속죄제물로 바쳐라. 이것은, 날마다 바치는 번제와 거기에 딸린 곡식제물과 부어 드리는 제물 외에 따로 바치는 것이다.
우리말성경,31 그리고 숫염소 한 마리를 속죄제물로 드리라. 이것은 정기적으로 드리는 번제와 곡식제물과 전제물 외에 드리는 것이다. 
가톨릭성경,31 또 일일 번제물과 그것에 딸린 곡식 제물과 제주와는 따로, 숫염소 한 마리를 속죄 제물로 바친다. 
영어NIV,31 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
영어NASB,31 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering and its libations.
영어MSG,31  And bring a he-goat as an Absolution-Offering in addition to the regular Whole-Burnt-Offering with its Grain-Offering and Drink-Offering.
영어NRSV,31 also one male goat for a sin offering, in addition to the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offerings.
헬라어구약Septuagint,31 και χιμαρον εξ αιγων ενα περι αμαρτιας πλην της ολοκαυτωσεως της δια παντος αι θυσιαι αυτων και αι σπονδαι αυτων
라틴어Vulgate,31 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
히브리어구약BHS,31 וּשְׂעִיר חַטָּאת אֶחָד מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד מִנְחָתָהּ וּנְסָכֶיהָ׃ ף

 

 

 

우바욤 핫쉐비이 파림 쉬브아 엘림 쉐나임 케바심 베네이 솨나 알바아 아사르 테미밈

 

개역개정,32 일곱째 날에는 수송아지 일곱 마리와 숫양 두 마리와 일 년 되고 흠 없는 숫양 열네 마리를 드릴 것이며 
새번역,32 일곱째 날에는 수송아지 일곱 마리와 숫양 두 마리와 일 년 된 어린 숫양 열네 마리를 흠 없는 것으로 바쳐라.
우리말성경,32 일곱째 날에는 수송아지 일곱 마리, 숫양 두 마리, 일 년 된 흠 없는 어린 숫양 14마리를 드리라. 
가톨릭성경,32 일곱째 날에는 황소 일곱 마리와 숫양 두 마리와 일 년 된 흠 없는 어린 숫양 열네 마리를 바친다. 
영어NIV,32 "'On the seventh day prepare seven bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.
영어NASB,32 'Then on the seventh day: seven bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;
영어MSG,32  "On the seventh day: seven bulls, two rams, and fourteen male yearling lambs--all healthy.
영어NRSV,32 On the seventh day: seven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,
헬라어구약Septuagint,32 τη ημερα τη εβδομη μοσχους επτα κριους δυο αμνους ενιαυσιους τεσσαρας και δεκα αμωμους
라틴어Vulgate,32 die septimo offeres vitulos septem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
히브리어구약BHS,32 וּבַיֹּום הַשְּׁבִיעִי פָּרִים שִׁבְעָה אֵילִם שְׁנָיִם כְּבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה אַרְבָּעָה עָשָׂר תְּמִיםִם׃

 

성 경: [민29:32-34]

주제1: [7월의 절기들]

주제2: [추막절에 드릴 제사]

초막절기의 일곱째 날, 즉 초막절의 제물을 마지막으로 드리는 날에는 번제물로 드려지는 제물 중 수송아지의 수가 첫날에 비해 6마리 줄어 7마리가 되었다. 그러나 나머지 희생 제물의 숫자는 첫날과 변함이 없다. 이처럼 제 7일에 수송아지의 수를 7마리가 되게 한 것은 거룩한 숫자인 '7'을 맞추기 위한 것으로, 초막절에 드리는 모든 제사와 제물에 대한 거룩함과 완전함을 나타내기 위함이다. 그리고 절기가 계속 진행됨에 따라 수송아지의 수가 점점 줄어든 사실을 가리켜 혹자는 율법의 점진적인 퇴조(복음의 점진적인 계시)를 예시하는 진리로 받아들이기도 한다(Matthew Henry, Wordsworth). 한편 초막절 제 7일째에 드려진 짐승은 26마리이며, 그리고 7일 동안 바쳐진 모든 짐승의 숫자는 도합 203마리가 되었다.

 

 

우민하탐 웨니스케헴 랖파림 라에림 웨라케바심 베미스파람 케미쉬파탐

 

개역개정,33 그 소제와 전제는 수송아지와 숫양과 어린 양의 수효를 따라 규례대로 할 것이며 
새번역,33 수송아지와 숫양과 어린 숫양과 함께 바치는 곡식제물과 부어 드리는 제물은, 제각기 그 짐승 수효에 따라 규례대로 바쳐야 한다.
우리말성경,33 수송아지, 숫양, 어린 숫양과 함께 규정대로 곡식제물과 전제물을 함께 드리라. 
가톨릭성경,33 황소와 숫양과 어린 숫양에게 딸린 곡식 제물과 제주는 짐승의 수대로 법규에 따라 바친다. 
영어NIV,33 With the bulls, rams and lambs, prepare their grain offerings and drink offerings according to the number specified.
영어NASB,33 and their grain offering and their libations for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;
영어MSG,33  Prepare Grain-Offerings and Drink-Offerings to go with the bulls, rams, and lambs following the prescribed recipes.
영어NRSV,33 with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, as prescribed in accordance with their number;
헬라어구약Septuagint,33 αι θυσιαι αυτων και αι σπονδαι αυτων τοις μοσχοις και τοις κριοις και τοις αμνοις κατα αριθμον αυτων κατα την συγκρισιν αυτων
라틴어Vulgate,33 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
히브리어구약BHS,33 וּמִנְחָתָם וְנִסְכֵּהֶם לַפָּרִים לָאֵילִם וְלַכְּבָשִׂים בְּמִסְפָּרָם כְּמִשְׁפָּטָם׃

 

 

우세이르 핱타트 에하드 밀레바드 올라트 핱타미드 민하타흐 웨니스카흐

 

개역개정,34 상번제와 그 소제와 그 전제 외에 숫염소 한 마리를 속죄제로 드릴 것이니라 
새번역,34 또 숫염소 한 마리를 속죄제물로 바쳐라. 이것은, 날마다 바치는 번제와 거기에 딸린 곡식제물과 부어 드리는 제물 외에 따로 바치는 것이다.
우리말성경,34 그리고 숫염소 한 마리를 속죄제물로 드리라. 이것은 정기적으로 드리는 번제와 곡식제물과 전제물 외에 드리는 것이다. 
가톨릭성경,34 또 일일 번제물과 그것에 딸린 곡식 제물과 제주와는 따로, 숫염소 한 마리를 속죄 제물로 바친다. 
영어NIV,34 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
영어NASB,34 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering and its libation.
영어MSG,34  And bring a he-goat as an Absolution-Offering in addition to the regular Whole-Burnt-Offering with its Grain-Offering and Drink-Offering.
영어NRSV,34 also one male goat for a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.
헬라어구약Septuagint,34 και χιμαρον εξ αιγων ενα περι αμαρτιας πλην της ολοκαυτωσεως της δια παντος αι θυσιαι αυτων και αι σπονδαι αυτων
라틴어Vulgate,34 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
히브리어구약BHS,34 וּשְׂעִיר חַטָּאת אֶחָד מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד מִנְחָתָהּ וְנִסְכָּהּ׃ ף
 


 

바욤 핫쉐미니 아체레트 티흐예 라켐 콜 메레켙 아보다 로 타아수

 

개역개정,35 여덟째 날에는 장엄한 대회로 모일 것이요 아무 일도 하지 말 것이며 
새번역,35 여덟째 날에는 거룩한 모임을 열고, 생업을 돕는 일은 아무것도 하지 말아라.
우리말성경,35 여덟째 날에는 모임을 갖고 아무 일도 하지 말라. 
가톨릭성경,35 여덟째 날에는 거룩한 집회를 열고, 생업으로 하는 일은 아무것도 해서는 안 된다. 
영어NIV,35 "'On the eighth day hold an assembly and do no regular work.
영어NASB,35 'On the eighth day you shall have a solemn assembly; you shall do no laborious work.
영어MSG,35  "On the eighth day: Gather in holy worship; do no regular work.
영어NRSV,35 On the eighth day you shall have a solemn assembly; you shall not work at your occupations.
헬라어구약Septuagint,35 και τη ημερα τη ογδοη εξοδιον εσται υμιν παν εργον λατρευτον ου ποιησετε εν αυτη
라틴어Vulgate,35 die octavo qui est celeberrimus omne opus servile non facietis
히브리어구약BHS,35 בַּיֹּום הַשְּׁמִינִי עֲצֶרֶת תִּהְיֶה לָכֶם כָּל־מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ׃

 

성 경: [민29:35-38]

주제1: [7월의 절기들]

주제2: [초막절에 드릴 제사]

제 8일은 거룩한 대회(성회)로 모이는 날이다<레 23;36>. 그리고 이 성회 후에 절기동안 거했던 초막을 헐고 각자 고향으로 돌아가는 날, 곧 초막절이 끝나는 날이다. 이 날에도 각종 제물이 여호와께 드려졌는데, 그 제물들은 절기를 마무리 짓는 나름대로의 독특한 의미를 지닌다. 제물의 규모는 나팔절(7월 1일) 및 속죄일(7월 10일) 때와 같았다. 즉 번제물로는 수송아지 1마리와 수양 1마리, 어린양 7마리를 드렸고, 속죄제물로 수염소 1마리를 드렸다. 매일 드리는 상번제의 어린양 2마리를 합하면 이날에는 모두 12마리의 짐승을 드린 셈이 되었다. 따라서 초막절 전기간(8일간)에 드려진 제물의 총수는 215마리에 달한다. 이러한 초막절은 일년 동안 지켜지는 모든 절기 중 마지막 절기인 동시에 가장 큰 감사 절기이다. 그러므로 이 절기에는 다른 어떤 절기에서도 볼 수 없는 많은 제물을 드려 여호와께 감사하며 그들의 기쁨을 나타내었던 것이다. 자세한 내용은 레 23:33-43 부분의 주석을 참조하라.

󰃨 거룩한 대회(*, 아체레트) - '에워싸다', '통치하다'란 뜻의 '아치드'에서 유래한 말로서, 곧 성회나 절기 등 거룩한 종교 모임을 가리킨다. 특별한 원문의 뜻에서 볼 수 있듯이 이스라엘 백성들의 모임은 하나님 중심으로서, 하나님께서 통치하시는 영역임을 알 수 있다. 그러므로 이는 오늘날 그리스도를 머리로 하는 참 교회의 전형이다(엡 1;22,23).



 

웨히크랍템 올라 이쉐 레아흐 니호아흐 아도나이 팔 에하드 아윌 에하드 케바심 베네이 솨나 쉬브아 테미밈

 

개역개정,36 번제로 여호와께 향기로운 화제를 드리되 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 되고 흠 없는 숫양 일곱 마리를 드릴 것이며 
새번역,36 제물을 불에 태워 주를 기쁘게 하는 향기 곧 번제로 바쳐라. 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 일곱 마리를 모두 흠 없는 것으로 바쳐야 한다.
우리말성경,36 너희는 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 1년 된 흠 없는 어린 숫양 아홉 마리를 여호와께서 즐겨하시는 향기로운 화제가 되는 번제로 드리라. 
가톨릭성경,36 주님을 위한 향기로운 화제물인 번제물로 황소 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 흠 없는 어린 숫양 일곱 마리를 바쳐야 한다. 
영어NIV,36 Present an offering made by fire as an aroma pleasing to the LORD, a burnt offering of one bull, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.
영어NASB,36 'But you shall present a burnt offering, an offering by fire, as a soothing aroma to the LORD: one bull, one ram, seven male lambs one year old without defect;
영어MSG,36  Bring a Fire-Gift of pleasing fragrance to GOD, a Whole-Burnt-Offering: one bull, one ram, and seven male yearling lambs--all healthy.
영어NRSV,36 You shall offer a burnt offering, an offering by fire, a pleasing odor to the LORD: one bull, one ram, seven male lambs a year old without blemish,
헬라어구약Septuagint,36 και προσαξετε ολοκαυτωματα εις οσμην ευωδιας καρπωματα κυριω μοσχον ενα κριον ενα αμνους ενιαυσιους επτα αμωμους
라틴어Vulgate,36 offerentes holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulum unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
히브리어구약BHS,36 וְהִקְרַבְתֶּם עֹלָה אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה פַּר אֶחָד אַיִל אֶחָד כְּבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה שִׁבְעָה תְּמִיםִם׃

 

 

민하탐 웨니스케헴 라파르 라아일 웨라케바심 베미스파람 캄미쉬파트

 

개역개정,37 그 소제와 전제는 수송아지와 숫양과 어린 양의 수효를 따라 규례대로 할 것이며 
새번역,37 수송아지와 숫양과 어린 숫양과 함께 바치는 곡식제물과 부어 드리는 제물은, 제각기 그 짐승 수효에 따라 규례대로 바쳐야 한다.
우리말성경,37 수송아지, 숫양, 어린 숫양과 함께 규정대로 곡식제물과 전제물을 함께 드리라. 
가톨릭성경,37 황소와 숫양과 어린 숫양에게 딸린 곡식 제물과 제주는 짐승의 수대로 법규에 따라 바친다. 
영어NIV,37 With the bull, the ram and the lambs, prepare their grain offerings and drink offerings according to the number specified.
영어NASB,37 their grain offering and their libations for the bull, for the ram and for the lambs, by their number according to the ordinance;
영어MSG,37  Prepare Grain-Offerings and Drink-Offerings to go with the bulls, rams, and lambs following the prescribed recipes.
영어NRSV,37 and the grain offering and the drink offerings for the bull, for the ram, and for the lambs, as prescribed in accordance with their number;
헬라어구약Septuagint,37 αι θυσιαι αυτων και αι σπονδαι αυτων τω μοσχω και τω κριω και τοις αμνοις κατα αριθμον αυτων κατα την συγκρισιν αυτων
라틴어Vulgate,37 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
히브리어구약BHS,37 מִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם לַפָּר לָאַיִל וְלַכְּבָשִׂים בְּמִסְפָּרָם כַּמִּשְׁפָּט׃


 


우세이르 핱타트 에하드 밀레바드 올라트 핱타미드 우민하타흐 웨니스카흐

 

개역개정,38 상번제와 그 소제와 그 전제 외에 숫염소 한 마리를 속죄제로 드릴 것이니라 
새번역,38 또 숫염소 한 마리를 속죄제물로 바쳐라. 이것은, 날마다 바치는 번제와 거기에 딸린 곡식제물과 부어 드리는 제물 외에 따로 바치는 것이다.
우리말성경,38 그리고 숫염소 한 마리를 속죄제물로 드리라. 이것은 정기적으로 드리는 번제와 곡식제물과 전제물 외에 드리는 것이다. 
가톨릭성경,38 또 일일 번제물과 그것에 딸린 곡식 제물과 제주와는 따로, 숫염소 한 마리를 속죄 제물로 바친다. 
영어NIV,38 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
영어NASB,38 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering and its libation.
영어MSG,38  And bring a he-goat as an Absolution-Offering in addition to the regular Whole-Burnt-Offering with its Grain-Offering and Drink-Offering.
영어NRSV,38 also one male goat for a sin offering, in addition to the regular burnt offering and its grain offering and its drink offering.
헬라어구약Septuagint,38 και χιμαρον εξ αιγων ενα περι αμαρτιας πλην της ολοκαυτωσεως της δια παντος αι θυσιαι αυτων και αι σπονδαι αυτων
라틴어Vulgate,38 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
히브리어구약BHS,38 וּשְׂעִיר חַטָּאת אֶחָד מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד וּמִנְחָתָהּ וְנִסְכָּהּ׃


 


 

엘레 타아수 아도나이 베모아데켐 레바드 민니드레켐 웨니드보테켐 레오로테켐 우레민호테켐 우레니스케켐 우레솰레메켐

 

개역개정,39 너희가 이 절기를 당하거든 여호와께 이같이 드릴지니 이는 너희의 서원제나 낙헌제로 드리는 번제, 소제, 전제, 화목제 외에 드릴 것이니라 
새번역,39 정한 절기가 오면, 위에서 말한 번제와 곡식제물과 부어 드리는 제물과 화목제물을 바쳐라. 이것은, 너희가 자원제와 서원제 말고, 따로 나 주에게 바쳐야 하는 것들이다."
우리말성경,39 너희는 정해진 절기 때마다 너희의 서원제물이나 자원제물 외에 번제물과 곡식제물과 전제물과 화목제물을 드리도록 하라.’" 
가톨릭성경,39 너희는 정해진 때마다, 너희의 서원 제물과 자원 제물, 그리고 너희의 번제물과 곡식 제물과 제주와 친교 제물과는 따로, 이것들을 주님에게 바쳐야 한다.'" 
영어NIV,39 "'In addition to what you vow and your freewill offerings, prepare these for the LORD at your appointed feasts: your burnt offerings, grain offerings, drink offerings and fellowship offerings.'"
영어NASB,39 'You shall present these to the LORD at your appointed times, besides your votive offerings and your freewill offerings, for your burnt offerings and for your grain offerings and for your libations and for your peace offerings.' "
영어MSG,39  "Sacrifice these to GOD as a congregation at your set feasts: your Whole-Burnt-Offerings, Grain-Offerings, Drink-Offerings, and Peace-Offerings. These are all over and above your personal Vow-Offerings and Freewill-Offerings."
영어NRSV,39 These you shall offer to the LORD at your appointed festivals, in addition to your votive offerings and your freewill offerings, as your burnt offerings, your grain offerings, your drink offerings, and your offerings of well-being.
헬라어구약Septuagint,39 ταυτα ποιησετε κυριω εν ταις εορταις υμων πλην των ευχων υμων και τα εκουσια υμων και τα ολοκαυτωματα υμων και τας θυσιας υμων και τας σπονδας υμων και τα σωτηρια υμων
라틴어Vulgate,39 haec offeretis Domino in sollemnitatibus vestris praeter vota et oblationes spontaneas in holocausto in sacrificio in libamine et in hostiis pacificis
히브리어구약BHS,39 אֵלֶּה תַּעֲשׂוּ לַיהוָה בְּמֹועֲדֵיכֶם לְבַד מִנִּדְרֵיכֶם וְנִדְבֹתֵיכֶם לְעֹלֹתֵיכֶם וּלְמִנְחֹתֵיכֶם וּלְנִסְכֵּיכֶם וּלְשַׁלְמֵיכֶם׃

 

성 경: [민29:39]

주제1: [7울의 절기들]

주제2: [모세의 분부 이행]

󰃨 이 절기를 당하거든 - 본절은 28, 29장의 결론을 이룬다. 여기서 ' 이 절기'란 원문상 '이것들'이라는 의미인데, 곧 지금까지 언급한 모든 절기 즉 상번제, 안식일에 드리는 제사, 월삭에 드리는 제사, 유월절 제사, 칠칠절 제사, 나팔절 제사, 속죄일 제사 및 초막절 제사 등을 일컫는다.

󰃨 서원제나 낙헌제 외에 - 여기서 '서원제'는 하나님 앞에 거룩한 맹세를 함으로써 그분의 뜻대로 살겠다는 신앙 고백적 제사이며, '낙헌제'는 자신이 처한 환경에 구애됨 없이 하나님께 자원하는 심정으로 드리는 기쁨의 제사이다. 이 두 제사는 '감사제'와 더불어 '화목제'를 드리는 방식에 속한다(레 7:16; 22:18; 신 12:6). 그런데 본절에서 강조하고자 하는 바는 28,29장에 제시된 각종 제사들은 개인 또는 한 가족이 자원제나 서원제로 드리는 번제물 외에, 이스라엘 전체가 28:3-29:38 제시된 규례대로 여호와께 드려야 할 것이라는 점이다. 사실 개인적으로 드려지던 '화목제'는 회중을 위한 화목제보다 절차가 간단하였으며 절기 때마다 반드시 시행되어야 했던 것은 아니었다. 물론 화목제를 자원하여 드리려는 개인이 있다면, 그는 절기에 구애받지 않고 언제든지 드릴 수 있었다(15:3,8; 레 22:18,21). 그러나 28,29장에 제시된 이스라엘 회중 전체의 제사는 그러한 개인의 화목제(서원제, 낙헌제)와는 별도로 어떤 일이 있더라도 그 정한 기간에 드려져야 했다.

 

 

 

 

와요멜 모쉐 엘 베네이 이스라엘 케콜 아쉘 입바 아도나이 엩 모쉐

 

개역개정,40 모세가 여호와께서 모세에게 명령하신 모든 일을 이스라엘 자손에게 말하니라
새번역,40 이렇게 모세는, 주님께서 그에게 명하신 모든 것을 이스라엘 자손에게 말하였다.
우리말성경,40 여호와께서 모세에게 명하신 대로 모세가 모든 것을 이스라엘 자손에게 말했습니다. 
가톨릭성경,40 모세는 주님께서 자기에게 명령하신 모든 것을 이스라엘 자손들에게 말하였다. 
영어NIV,40 Moses told the Israelites all that the LORD commanded him.
영어NASB,40 And Moses spoke to the sons of Israel in accordance with all that the LORD had commanded Moses.
영어MSG,40  Moses instructed the People of Israel in all that GOD commanded him.
영어NRSV,40 So Moses told the Israelites everything just as the LORD had commanded Moses.
헬라어구약Septuagint,40 (없음)
라틴어Vulgate,40 (없음)
히브리어구약BHS,40 וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כְּכֹל אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ ף

 

 

 

성 경: [민29:40]

주제1: [7월의 절기들]

주제2: [모세의 분부 이행]

󰃨 여호와께서...명하신 모든 일 - 여호와께 드릴 많은 제사와 제물 등에 대한 계시를 전해 들은 모세는 백성에게 하나도 빠드리지 않고 전달해야 했다. 이제 백성들은 여호와의 계시 명령에 의존하여 각종 제사를 드려야 했다. 그런데 비록 화려한 제사를 통해 풍부한 제물을 바친다 하더라도 여호와의 명령에 순종치 않고 자의(自意)에 의해 행동한다면 그 제사는 전혀 무의미한 것이었다. 왜냐하면 하나님이 실로 기뻐받으시는 것은 헌물의 양이 아니라, 바치는 자의 순종하는 마음과 정성된 헌신이기 때문이다(삼상 15:22). 한편 본절은 히브리 원문에는 30:1로 편성되어 있다<30:1>.