본문 바로가기

GOODWILL CHURCH/찬양 악보 및 해설

(646)
새찬송가 549장(통일 431장) 내 주여 뜻대로 - 악보 및 해설 독일 루터교의 슈몰크(Benjamin Schmolck, 1672~1737) 목사가 쓴 "Mein Jesu, wie du wilst"(나의 예수여, 당신의 뜻대로 하소서)를 스코틀랜드의 보스윅(Jone L. Borthwick)이 영어로 번역하여 그의 번역 찬송집(Hymns from the Land of Luther, 1854년)에 처음 수록하였다. "나의 원대로 마옵시고 아버지의 원대로 하옵소서"(막 14:36)에 근거한 원 가사는 11절로 되어 있고, 독일에서 1704년에 출간되었다. 곡명은 "JEWETT"(어린 유태인)이며, 독일 작곡자 베버(Carl M. von Weber, 1786~1826)의 오페라 "마탄의 사수"(Der Freischutz, 1820년)의 서곡에 나오는 호른 곡을 미국의 홀브룩(..
새찬송가 548장 날 구속하신 - 악보 및 해설 이 찬송은 장로교의 창시자 존 칼빈(John Calvin, 1509-1564)이 1545년에 작사한「시편 찬송」이다.「나의 참 구원자이신 주를 찬양합니다」'I Greet Thee, Who My Sure Redeemer Art' 라는 5절 찬송으로서, 프랑스어 "Je te salue, mon certain Rédemteur" 를 엘리자베스 스미스(Elizabeth Lee Smith, 1817-1898)가 영어로 번역하여, 1869년에 필립 샤프(Philip Schaff, 1819-1893)가 발행한《찬송 중에 계신 그리스도》'Christ in Song' 에 처음 발표한 것이다. 곡조「툴론」'TOULON' 은 1551년에 출판된《제네바 시편가》에 실린 게 처음이다. 칼빈은 처음에는「천주교 냄새가 난다」며 예..
새찬송가 547장 나 같은 죄인까지도 - 악보 및 해설 작사자 김성호(金聖浩, 1930~)목사는 기독교대한성결교회 목사로서, 아버지(金有淵, 1901-1951 납북), 아들(金賢錫, 1963 - ), 사위(金京洙, 1961 - ) 모두 성결교단 목사다. 서울신학대학을 졸업하고 목사 안수를 받고, 후암성결교회에서 은퇴하였다. 성결교서울지방회장, 성결교총회 교육부장, 찬송가위원회 위원장, 찬송가공회 초대총무로 취임하여 13년간 봉직하였다. 은퇴 후 복음의 황무지인 몽골에서 복음의 실크로드를 열기 위해 헌신하는 김성호 목사. 그는 85세 고령의 나이에도 불구하고 몽골의 거친 모래 먼지와 싸우며 중앙아시아로 통하는 선교의 길을 열기 위해 새로운 도전을 시작했다. 2004년부터 몽골 선교에 나선 김 목사는 솔롱고의 선교캠프에 이어 북부지역 벌강주에 제2의 선교거점을 ..
새찬송가 546장(통일 399장) 주님 약속하신 말씀 위에 서 - 악보 및 해설 육군사관학교 출신으로 후에는 감리교 목사가 된 카터(Russell K. Cater, 1849~1928)가 작사-작곡한 이 복음찬송은 스웨니(J. R. Sweney)와 공편한 복음찬송집(Songs of Perfect Love, 1886년)에 처음 수록되었다. 곡명 "PROMISES"(약속)는 미국 [침례교 찬송가](Baptist Hymnal, 1956년) 위원회에서 붙인 것으로 가사에서 따온 것이다. 이 곡조의 군사적 느낌은 작가가 육군사관학교 출신이며 그 학교에서 오랫동안 교수로 재직했기 때문이다. [신증 복음가](1919년, 71장)에 이장하의 번역으로 수록되었다.
새찬송가 545장(통일 344장) 이 눈에 아무 증거 아니 뵈어도 - 악보 및 해설 일본의 성결교 음악 전도자인 미타니(Tanekiti Mitani, 1868~1945)가 1901년에 작사했다. 곡명 "CUSHING"(커싱)은 이 곡조에 원래 사용된 가사(Down in the valley with my Saviour)의 작사자(W. O. Cushing, 1823~1902)의 성을 따서 붙인 것이며, 미국 침례교 로리(Robert Lowry, 1826~1899) 목사가 1880년에 작곡한 복음찬송이다. [신증 복음가](1919년, 119장)에 이장하의 번역으로 첫 줄이 "눈에는 아무 증거 안 뵐지라도"로 수록되어 있다.
새찬송가 544장(통일 343장) 울어도 못하네 - 악보 및 해설 미국 침례교 로리(Robert Lowry, 1826~1899) 목사가 1867년에 작사-작곡한 복음찬송이다. 곡명 "WEEPING WILL NOT SAVE ME"(우는 것이 나를 구원하지 못한다)는 제목에서 온 것이다. [찬셩시](1898년 45장)에 선교사 베어드(A. A. Baird)의 번역으로 처음 수록되었다.
새찬송가 543장(통일 342장) 어려운 일 당할 때 - 악보 및 해설 미국 감리교 목사 스티츠(Edgar P. Stites, 1836~1921)의 찬송시가 신문에 실린 것을 부흥사 무디(D. L. Moody) 선생이 발견하고, 그의 음악가 생키(Ira D. Sankey, 1840~1908)가 곡을 붙여 복음찬송집(Gospel Hymns, No.2, 1876년)에 처음 수록되었다. 곡명은 제목 "Trusting Jesus, that is all"(예수를 의지할 것뿐이다)에서 따온 것이다. [찬숑가](1908년, 197장)에 처음 수록되었다.
새찬송가 542장(통일 340장) 구주 예수 의지함이 - 악보 및 해설 미국의 커크패트릭(William J. Kirkpatrick, 1838~1921)이 스테드(Louisa M. R. Stead, 1850~1917) 여사가 쓴 가사에 곡을 붙인 복음찬송으로, 그가 편찬한 복음찬송집(Songs of Triumph, 1882년)에 처음 수록되었다. 스테드는 영국에서 출생하여 1871년에 미국에서 왔으며, 1880년에 아프리카 선교사로 파송되어 15년간 일하다 말년에는 남부 로데시아에서 선교사로 일생을 마쳤다. [찬숑가](1908년, 198장)에 처음 수록되었다.