본문 바로가기

GOODWILL CHURCH/찬양 악보 및 해설

(646)
새찬송가 485장(534장) 세월이 흘러가는데 - 악보 및 해설 미국의 노예 해방 운동의 선구자며 의학 박사요 목사였던 넬슨(David Nelson, 1793~1844)이 1835년에 쓴 찬송시로, 처음에는 당시 유명했던 민요곡 "Lord Ulin's"(율린경의 딸)에 맞추어 불렀다. 곡명 "SHINING SHORE"는 제목에서 온 것으로 '빛나는 강가'라는 뜻이다. 루트(George F. Root, 1820~1895)가 신문에 실린 넬슨의 찬송시를 오려두었다가 1855년에 곡을 붙였고, 후에 복음찬송집(Gospel Hymnas)에 수록되었다. [찬숑가](242장, 1908년)에 첫 줄이 "세월이 여류하는데"로 처음 수록되었다.
새찬송가 484장(533장) 내 맘의 주여 소망되소서 - 악보 및 해설 8세기경의 옛 아일랜드 시를 아일랜드의 바이르네(Mary E. Byrne, 1880~1931)가 영어로 번역하여 1905년에 발표하였으며, 런던의 아일랜드문학협회 창시자인 훌(E. H. Hull, 1860~1935)이 그녀의 시집(Poem Book of the Gael, 1912년)에 시로 만들어 수록하였다. 스코틀랜드의 장로교 찬송가(Church Hymnary, 1927년)에 처음 수록되었다. 곡명 "SLANE"(슬레인)은 아일랜드의 수호성인 성 패트릭(St. Patrick, c. 389~461)과 관계 있는 산 언덕의 이름을 딴 것이며, 조이스(P. W. Joyce)의 아일랜드 민요집(Old Irish Folk Music and Songs, 1909년)에 "With my love on the road..
새찬송가 483장(532장) 구름 같은 이 세상 - 악보 및 해설 미국 침례교 신자 키더(Mary A. Kidder, 1820~1905) 여사가 작사했으며, "너희 이름이 하늘에 기록된 것으로 기뻐하라"(눅 10:20)가 관련 성구로 되어 있다. 후렴 가사의 1절에는 "Is my name written there?"(내 이름이 거기에 기록되었는가?)로 되었고, 2절과 3절 후렴에는 "Yes, my name's written there."(예, 내 이름이 거기에 기록되었습니다.)로 되어 있다. 미국의 부흥 집회 목사였던 데이비스(Frank M. Davis, 1839~1896)가 1876년에 작곡하였다. [신증 복음가](1919년, 129장)에 이장하의 번역으로 첫 줄이 "부운 같은 세상에"로 수록되었다.
새찬송가 482장(49장) 참 즐거운 노래를 - 악보 및 해설 미국의 유명한 복음찬송 작가 크로스비(Fanny J. Crosby, 1820~1915) 여사는 200여 개의 예명을 사용하였는데, 이 찬송의 작사자인 윌슨(Carrie M. Wilson)도 그의 예명이다. 스웨니(John R. Sweney, 1837~1899)가 곡을 붙였으므로 작사 연대는 19세기임이 분명하다. 곡명 "SING ON"(노래하자)은 가사에서 온 것인데 매 절의 시작과 후렴이 "Sing on"으로 시작된다. 스웨니는 1,000여 곡의 복음찬송을 작곡했으며, 60여 권의 복음찬송집을 편찬, 출간하였다. [새 찬송가](1962년, 45장)에 처음 수록되었다.
새찬송가 481장(531장) 때 저물어서 날이 어두니 - 악보 및 해설 스코틀랜드 출신 영국 국교회 목사 라이트(Henry F. Lyte, 1793~1847)가 쓴 이 찬송은 흔히 저녁 찬송으로 간주하지만 사실은 인생의 황혼에 대한 것이다. 1820년 임종하는 친구를 방문한 후에 작사한 것으로 알려져 있다. 곡명 "EVENTIDE"(황혼)는 가사의 내용에서 왔으며, 영국 찬송가(Hymns Ancient and Modern, 1861년)의 음악 편집자 몽크(William H. Monk, 1823~1889)가 라이트의 가사를 위해 작곡한 것이다. [찬셩시](1902년, 83장)에 처음 수록된 밀러(F. S. Miller) 선교사의 번역 찬송이다.
새찬송가 480장(293장) 천국에서 만나보자 - 악보 및 해설 [부흥성가](1930년)에 제목이 "The eastern gate"(동쪽 문)이고 작사자 마틴(I. G. Martin)에 의해서 1905년 판권 등록된 것으로 표시되어 있다. 곡명 "THE EASTERN GATE"(동쪽 문)는 제목을 그대로 사용한 것이다. 작사자인 마틴이 편곡했다고 표시되어 있는데, 원 곡조에 대해서는 알 수가 없다. [부흥성가](1930년, 209장)에 염형우의 번역으로 첫 줄이 "천국 문에서 만나자"로 처음 수록되었다.
새찬송가 479장(290장) 괴로운 인생길 가는 몸이 - 악보 및 해설 영국 회중 교회 테일러(Thomas R. Taylor, 1807~1835) 목사는 6개월간 목회를 하고 27세에 세상을 떠난 병약한 전도자였다. 이 찬송은 죽음의 목전에서 쓴 것으로, 그의 사후 메튜(W. S. Mattew)의 회고록(Memoirs and Select Remains, 1836년)에 "Heaven is my home"(천국은 나의 집)이란 제목으로 처음 수록되었다. 곡명 "CAMBRIA"(캄브리아)는 영국 찬송곡집(The Bristol Tune Book)에서 가져온 '웨일스 찬송곡조'라고 표시되어 있는 것으로 보아, 19세기 영국에서 사용하던 웨일스 전통 곡조로 간주된다. [신편 찬송가](1935년, 389장)에 처음 수록되었는데, 황재경 목사의 번역으로 알려져 있다.
새찬송가 478장(78장) 참 아름다워라 - 악보 및 해설 미국 장로교의 배브콕(Maltbie D. Babcock, 1858~1901) 목사가 그의 첫 목회지인 록포트(Lockport, New York)에서 쓴 4행 16절로 된 긴 시에서 발췌한 이 찬송시는 그의 사후에 발간된 소책자(Thoughts for everyday living, 1901년)에 처음 수록되어 출간되었다. 곡명 "TERRA BEATA"(복된 땅)는 라틴어로 '아버지의 세계'를 함축하는 말로, 가사에서 온 것이다. 셰퍼드(Franklin L. Sheppard, 1852~1936)가 이 찬송을 위하여 영국 민요곡에서 편곡하였는데, 그는 미국 장로교 찬송가(Hymnal, 1911년)의 편집 위원이었다. [신편 찬송가](1935년, 281장)에 처음 수록되었으며, 황재경 목사의 번역으로 추정된다.