본문 바로가기

GOODWILL CHURCH/찬양 악보 및 해설

(646)
새찬송가 110장 고요하고 거룩한 밤 - 악보 및 해설 이 노래는 생명의말씀사에서 발행한《청년 찬송가, 1959》194장에「눈이 오는 고요한 밤」이란 가사 첫줄로 처음 실렸다. 이어서 1967년에 발행된《개편 찬송가, 1967》86장에 실릴 때, 첫줄「눈이 오는 고요한 밤」이란 표현이 “유대나라에는 눈이 안 오는데 고쳐야 한다” 하여「고요하고 거룩한 밤」으로 고쳐서 실렸는데, 공교롭게도「고요한 밤 거룩한 밤」가사와 비슷할 뿐만 아니라, 개편 529장에 있는「새해 맞이합니다」라는 요한 미카엘 하이든(Johann Michael Haydn, 1737~1806)의 작곡과 1~2단이 똑같기 때문에, 통일할 때 하이든의 곡은 296장에 싣고, 이 곡조는 삭제했던 것이다. 작사자 임성길(林聖吉) 장로는 이 노래에 얽힌 사연을 이렇게 회고하였다. “1951년 어느 날, 절..
새찬송가 109장(통일 109장) 고요한 밤 거룩한 밤 - 악보 및 해설 북부 오스트리아 작은 마을(Obemdorf)의 성 니콜라스교회에서 1818년 성탄에 처음 불려진 이 유명한 캐럴은, 오르간이 고장 나 계획했던 순서를 진행할 수 없게 되자 그 교회의 보좌 신부인 모어(Joseph Mohr, 1792~1848)가 작사하고 오르가니스트인 그뤼버(Franz Gruber, 1787~1863)가 작곡하여 기타 반주에 맞추어 이중창으로 불렀던 성탄 찬송이다. 영어 번역은 미국의 저명한 찬송가학자며 예전학자인 영(John F. Young) 주교가 한 것으로, 주일학교 노래집(The Sunday-School Service and Tune Book, 1863년)에 처음 나타났다. 곡명 "STILLE NACHT"(고요한 밤)은 독일어 가사 "Stille nacht, heilige nach..
새찬송가 108장(통일 113장) 그 어린 주 예수 - 악보 및 해설 미국에서 출간된 북미 복음적 루터교의 어린이 책(Little Children's Book for Schools and Families, 1885년)에 처음 수록되어 나타난 작사자 미상의 성탄 찬송이다. 곡명 "CRADLE HYMN"(요람 찬송)은 1887년 출간된 머레이(J. R. Murray)의 어린이 노래집(Dainty Songs for Little Land and Lasses)에 제목이 "Luther's Cradle Hymn"(루터의 요람 찬송)이라고 표기된 데서 기인한다. 이 찬송은 마르틴 루터의 것으로 잘못 간주되어 왔었다. 이 곡은 스필먼(J. E. Spielman)이 작곡한 "Flow Gently Sweet Afton"(부드럽고 고요히 흐르는 아프턴 강)의 곡을 미국의 가브리엘(Charles..
새찬송가 107장 거룩한 밤 복된 이 밤 - 악보 및 해설 이 찬송은 현 중국 찬송가《讚美詩 (新編), 1985》 79장에 처음 실렸는데, 로이도 목사 편곡으로 되어 있다. 「거룩한 밤, 고요한 노래」「圣夜靜歌」란 제목이다. 중국판「고요한밤 거룩한 밤」이다. Eb장조 2/2박자 빠른 곡조인데, D장조 4/4박자로 이조하여 느린 곡조로 채택하였다. 5음계로 작곡된 중국풍의 가락이 마음에 포근히 와 닿는다. 작사자는 주미유(朱味腴)와 오경인(吳敬人, Weiju Zhu and Jingren Wu) 합작으로서 1921년 작사로 되어 있다. 야후홍콩(雅虎香港)에서 찾아보았더니 오경인(吳敬人)은 1350년대에 중국에서 활동한 사람으로서 그의 작품을 주미유(朱味腴)가 개작한 것인 듯하다. 곡조는 상하이 기독교교양회(上海基督教两会) 주임목사 사기규(史奇珪, Qigui Shy)..
새찬송가 106장 아기 예수 나셨네 - 악보 및 해설 이 찬송은 18세기 전통적 프랑스 캐럴로 밝고 경쾌한 성탄 찬송이다. 곡은 18세기의 것이지만 가사는 19세기의 것으로 콘트라팍트 방식으로 만들어진 찬송이다. 미국 에모리대학의 교수였던 영(C. R. Young)이 1988년에 새롭게 화성을 붙여 성탄찬송으로 편곡하였다. 가사는 예언자가 예수께서 만왕의 왕으로 오시며, 그는 완전하고 순결하시며 자비로우신 주님으로, 하늘의 평화를 주시는 아기 예수로 오심을 찬양하는 내용이다. 16마디의 후렴이 앞에 나오는 형식으로 작곡되어 후렴을 앞, 뒤로 두 번 부르게 된다. 그러나 2절, 3절로 이어서 부를 경우 후렴을 부르지 않고 곧 바로 2, 3절을 노래하고 끝에 후렴을 부른다. 이 찬송은 가볍고 경쾌하며 빠른 2박으로 구성된 아름다운 캐롤송이다. 음악은 유니즌으로..
새찬송가 105장(통일 105장) 오랫동안 기다리던 - 악보 및 해설 영국의 웨슬리(Charles Wesley, 1707~1788)가 쓴 이 찬송은, 그의 18편의 성탄 찬송을 모은 찬송집(Hymns for the Nativity of our Lord, 1744년)에 처음 출간되었다. 곡명은 "HYFRYDOL"(즐거움)이며, 웨일스의 프리차드(Rowland H. Prichard, 1811~1887)가 1830년경에 작곡하였다. 웨일스에서는 웨슬리의 "Love divine, all loves excelling"(하나님의 크신 사랑, 통일 55장)의 곡으로 더 많이 사용되었다. 영국 찬송가(The English Hymnal, 1906년)에는 "Once to every man and nation"(어느 민족 누구게나, 통일 521장)의 곡으로 수록되었다. [신편 찬송가](193..
새찬송가 104장(통일 104장) 곧 오소서 임마누엘 - 악보 및 해설 중세 로마 가톨릭 예전의 기도회(성무일과) 중 만과(Vespers)에는 마리아의 노래(Magnificat, 눅 1:46-55)를 불렀는데, 대림절 마지막 주간(12월 17일~23일)에는 마리아의 노래 앞뒤에 'O'로 시작하는 7개의 교송(Antiphon)을 불렀따. 이 교송 중 하나인 "O Emmanuel, rex et legifer noster..."(오 임마누엘! 우리의 임금이시오 입법자이시며...)는, 영국 국교회 목사 닐(John M. Neale, 1818~1866)이 영어로 번역하여 그의 찬송집(Hymnal Noted, 1851년)에 처음 소개한 대림절 찬송이다. 곡명 "VENI EMMANUEL"(오소서 임마누엘)은 라틴어 가사에서 딴 것이며, 포르투갈 리스본의 국립 도서관에 소장되어 있는 프랑..
새찬송가 103장 우리 주님 예수께 - 악보 및 해설 1912년에 발행된《시편가》에 처음 소개된 이 찬송은 작사자를 알 수 없는 강림절 찬송인데 시편 8편을 운문화 한 것이다. 미국개혁교회(Reformed Church in America) 찬송가위원회에서 발행한 찬송가《주 안에 기뻐하라》'Rejoice in the Lord, 1985' 83장에 실려 있는데, 곡조는「사반나」'SAVANNAH'를 쓰고 있었다. 그런데 미국《장로교 찬송가》에서 가사만 채택하여, 곡명「하나님께 감사」'GOTT SEI DANK' 곡조에 맞춰 넣은 것이다. 이 곡조는 독일 요한 프라일링하우젠(Johann A. Freylinghausen, 1670~1739) 목사가 1704년에 독일 할레에서 출판한《신령한 새노래》'Neues geistreiches Gesangbuch' 에 처음 나타났..